On en a marre de Noël

Guillaume Aldebert

Liedtexte Übersetzung

On en a marre de Noël
Et décembre qui n'en finit pas
On en a marre de Noël
Et d'attendre qu'il ne neige pas

Le moindre renne et je décroche
Faire le sapin, c'est une torture
J'peux plus blairer le son des cloches
Et voir un lutin en peinture
C'est parti pour le réveillon
Le plus long de toute la planète
Jingle bells et dinde aux marrons
Et dire que j'suis privé de tablette
Il faut reprendre tous en cœur
Les mêmes chansons pendant un mois
Si je croisais un p'tit chanteur
Bonjour, j'lui ferais bouffer sa croix de bois
Quant aux maisons de mon quartier
C'est le salon de la guirlande
On peut dire qu'ils mettent le paquet
Rien que chez le voisin, c'est Disneyland

On en a marre de Noël
Et décembre qui n'en finit pas
On en a marre de Noël
Et d'attendre qu'il ne neige pas

Et bien souvent le plus chaud
C'est de se forcer à sourire
Quand en matière de cadeaux
Franchement, on pouvait pas faire pire
Et que répondre à mamie Jo
Quand elle lance
T'es content mon p'tit
On dit
Ah ouais c'est rigolo
Alors qu'on pense c'est tout pourri
Trois solutions un peu cruelles
Pour s'débarrasser du présent
Y a le bon coin
Y a la poubelle
Ou le recaser au nouvel an
Cette année, perso, je vais fuguer
À Bruxelles ou Ouagadougou
Le problème c'est qu'en fin d'année
Ben c'est Noël un peu partout
Bonne année

On en a marre de Noël
Et décembre qui n'en finit pas
On en a marre de Noël
Et d'attendre qu'il ne neige pas

Au vieux barbu, j'compte réserver
Un accueil quelque peu taquin
J'laisserai la cheminée allumée (hahahaha)
Et les pièges au pied du sapin
J'balancerai au fond du canal
L'intégral de Tino Rossi
Et j'chanterai du heavy métal
À la messe de minuit
J'irai même s'il le faut
Saboter les freins du traîneau
Qu'il s'envole rapidos
Raz le bol de Santa Claus

On en a marre de Noël
Ah c'est Noël
Et décembre qui n'en finit pas
J'avais compris Joël
On en a marre de Noël
En effet maintenant c'est plus clair
Et d'attendre qu'il ne neige pas

On en a marre
On en a marre
On en a marre
On en a marre (ouais)
On en a marre (on en peut plus, on en a marre)
On en a marre
On en a marre (ras-le-bol)
On en a marre

On en a marre

Oh, mais pas de problème mon p'tit Aldebert
Reste tout seul dans ta piaule
Non mais c'est pas ce que je veux dire
On donnera tes cadeaux à d'autres enfants
Oh, non, non
Bon ben, j'te fais une assiette de coquillettes
Oh, ben super
Mais pas de soucis
Non mais père noël
C'est pas un problème si Môssieur n'aime pas Noël, hein, hahaha
Mais non mais c'est pas ça
C'est juste une chanson Père Noël
J'veux bien un cadeau ou deux
I-il reste un bout de dinde?
Hahaha

On en a marre de Noël
Wir haben genug von Weihnachten
Et décembre qui n'en finit pas
Und Dezember, der nicht endet
On en a marre de Noël
Wir haben genug von Weihnachten
Et d'attendre qu'il ne neige pas
Und warten darauf, dass es nicht schneit
Le moindre renne et je décroche
Das kleinste Rentier und ich hänge ab
Faire le sapin, c'est une torture
Den Baum zu schmücken, ist eine Qual
J'peux plus blairer le son des cloches
Ich kann den Klang der Glocken nicht mehr ertragen
Et voir un lutin en peinture
Und einen Kobold in Farbe zu sehen
C'est parti pour le réveillon
Es ist Zeit für das Festmahl
Le plus long de toute la planète
Das längste auf dem ganzen Planeten
Jingle bells et dinde aux marrons
Jingle Bells und Truthahn mit Kastanien
Et dire que j'suis privé de tablette
Und zu denken, dass ich ohne Tablet bin
Il faut reprendre tous en cœur
Wir müssen alle zusammen wieder anfangen
Les mêmes chansons pendant un mois
Die gleichen Lieder einen Monat lang
Si je croisais un p'tit chanteur
Wenn ich einen kleinen Sänger treffen würde
Bonjour, j'lui ferais bouffer sa croix de bois
Hallo, ich würde ihn sein Holzkreuz essen lassen
Quant aux maisons de mon quartier
Was die Häuser in meiner Nachbarschaft betrifft
C'est le salon de la guirlande
Es ist das Wohnzimmer der Girlande
On peut dire qu'ils mettent le paquet
Man kann sagen, dass sie alles geben
Rien que chez le voisin, c'est Disneyland
Schon beim Nachbarn ist es Disneyland
On en a marre de Noël
Wir haben genug von Weihnachten
Et décembre qui n'en finit pas
Und Dezember, der nicht endet
On en a marre de Noël
Wir haben genug von Weihnachten
Et d'attendre qu'il ne neige pas
Und warten darauf, dass es nicht schneit
Et bien souvent le plus chaud
Und oft ist das Schwierigste
C'est de se forcer à sourire
Sich zum Lächeln zu zwingen
Quand en matière de cadeaux
Wenn es um Geschenke geht
Franchement, on pouvait pas faire pire
Ehrlich gesagt, es hätte nicht schlimmer sein können
Et que répondre à mamie Jo
Und was soll man Oma Jo antworten
Quand elle lance
Wenn sie sagt
T'es content mon p'tit
Bist du glücklich, mein Kleiner
On dit
Wir sagen
Ah ouais c'est rigolo
Ah ja, das ist lustig
Alors qu'on pense c'est tout pourri
Obwohl wir denken, es ist totaler Mist
Trois solutions un peu cruelles
Drei etwas grausame Lösungen
Pour s'débarrasser du présent
Um das Geschenk loszuwerden
Y a le bon coin
Es gibt den guten Winkel
Y a la poubelle
Es gibt den Mülleimer
Ou le recaser au nouvel an
Oder es beim Neujahr weitergeben
Cette année, perso, je vais fuguer
Dieses Jahr werde ich persönlich abhauen
À Bruxelles ou Ouagadougou
Nach Brüssel oder Ouagadougou
Le problème c'est qu'en fin d'année
Das Problem ist, dass am Ende des Jahres
Ben c'est Noël un peu partout
Nun, es ist überall Weihnachten
Bonne année
Frohes neues Jahr
On en a marre de Noël
Wir haben genug von Weihnachten
Et décembre qui n'en finit pas
Und Dezember, der nicht endet
On en a marre de Noël
Wir haben genug von Weihnachten
Et d'attendre qu'il ne neige pas
Und warten darauf, dass es nicht schneit
Au vieux barbu, j'compte réserver
Dem alten bärtigen Mann werde ich
Un accueil quelque peu taquin
Einen etwas neckischen Empfang bereiten
J'laisserai la cheminée allumée (hahahaha)
Ich werde den Kamin anlassen (hahahaha)
Et les pièges au pied du sapin
Und die Fallen am Fuß des Baumes
J'balancerai au fond du canal
Ich werde ins Ende des Kanals werfen
L'intégral de Tino Rossi
Die gesamte Sammlung von Tino Rossi
Et j'chanterai du heavy métal
Und ich werde Heavy Metal singen
À la messe de minuit
Bei der Mitternachtsmesse
J'irai même s'il le faut
Ich werde sogar, wenn nötig, gehen
Saboter les freins du traîneau
Die Bremsen des Schlittens sabotieren
Qu'il s'envole rapidos
Damit er schnell abhebt
Raz le bol de Santa Claus
Ich habe die Nase voll von Santa Claus
On en a marre de Noël
Wir haben genug von Weihnachten
Ah c'est Noël
Ah, es ist Weihnachten
Et décembre qui n'en finit pas
Und Dezember, der nicht endet
J'avais compris Joël
Ich habe es verstanden, Joel
On en a marre de Noël
Wir haben genug von Weihnachten
En effet maintenant c'est plus clair
In der Tat ist es jetzt klarer
Et d'attendre qu'il ne neige pas
Und warten darauf, dass es nicht schneit
On en a marre
Wir haben genug
On en a marre
Wir haben genug
On en a marre
Wir haben genug
On en a marre (ouais)
Wir haben genug (ja)
On en a marre (on en peut plus, on en a marre)
Wir haben genug (wir können nicht mehr, wir haben genug)
On en a marre
Wir haben genug
On en a marre (ras-le-bol)
Wir haben genug (genug)
On en a marre
Wir haben genug
On en a marre
Wir haben genug
Oh, mais pas de problème mon p'tit Aldebert
Oh, aber kein Problem, mein kleiner Aldebert
Reste tout seul dans ta piaule
Bleib alleine in deinem Zimmer
Non mais c'est pas ce que je veux dire
Nein, das meine ich nicht
On donnera tes cadeaux à d'autres enfants
Wir werden deine Geschenke anderen Kindern geben
Oh, non, non
Oh, nein, nein
Bon ben, j'te fais une assiette de coquillettes
Nun, ich mache dir einen Teller mit Nudeln
Oh, ben super
Oh, toll
Mais pas de soucis
Aber kein Problem
Non mais père noël
Nein, aber Weihnachtsmann
C'est pas un problème si Môssieur n'aime pas Noël, hein, hahaha
Es ist kein Problem, wenn Monsieur Weihnachten nicht mag, haha
Mais non mais c'est pas ça
Aber nein, das ist es nicht
C'est juste une chanson Père Noël
Es ist nur ein Lied, Weihnachtsmann
J'veux bien un cadeau ou deux
Ich hätte gerne ein oder zwei Geschenke
I-il reste un bout de dinde?
Gibt es noch ein Stück Truthahn?
Hahaha
Hahaha
On en a marre de Noël
Estamos cansados do Natal
Et décembre qui n'en finit pas
E dezembro que nunca acaba
On en a marre de Noël
Estamos cansados do Natal
Et d'attendre qu'il ne neige pas
E de esperar que não neve
Le moindre renne et je décroche
O menor rena e eu desisto
Faire le sapin, c'est une torture
Fazer a árvore é uma tortura
J'peux plus blairer le son des cloches
Não aguento mais o som dos sinos
Et voir un lutin en peinture
E ver um duende pintado
C'est parti pour le réveillon
Está na hora da ceia
Le plus long de toute la planète
A mais longa do planeta
Jingle bells et dinde aux marrons
Jingle bells e peru com castanhas
Et dire que j'suis privé de tablette
E pensar que estou sem tablet
Il faut reprendre tous en cœur
Temos que cantar todos juntos
Les mêmes chansons pendant un mois
As mesmas músicas por um mês
Si je croisais un p'tit chanteur
Se eu encontrasse um pequeno cantor
Bonjour, j'lui ferais bouffer sa croix de bois
Olá, eu o faria comer sua cruz de madeira
Quant aux maisons de mon quartier
Quanto às casas do meu bairro
C'est le salon de la guirlande
É a sala das guirlandas
On peut dire qu'ils mettent le paquet
Podemos dizer que eles capricham
Rien que chez le voisin, c'est Disneyland
Só na casa do vizinho, é a Disneyland
On en a marre de Noël
Estamos cansados do Natal
Et décembre qui n'en finit pas
E dezembro que nunca acaba
On en a marre de Noël
Estamos cansados do Natal
Et d'attendre qu'il ne neige pas
E de esperar que não neve
Et bien souvent le plus chaud
E muitas vezes o mais difícil
C'est de se forcer à sourire
É forçar-se a sorrir
Quand en matière de cadeaux
Quando em termos de presentes
Franchement, on pouvait pas faire pire
Francamente, não poderia ser pior
Et que répondre à mamie Jo
E o que responder à vovó Jo
Quand elle lance
Quando ela diz
T'es content mon p'tit
Você está feliz, meu pequeno
On dit
Nós dizemos
Ah ouais c'est rigolo
Ah sim, é engraçado
Alors qu'on pense c'est tout pourri
Enquanto pensamos que é uma porcaria
Trois solutions un peu cruelles
Três soluções um pouco cruéis
Pour s'débarrasser du présent
Para se livrar do presente
Y a le bon coin
Há o bom canto
Y a la poubelle
Há o lixo
Ou le recaser au nouvel an
Ou repassá-lo no ano novo
Cette année, perso, je vais fuguer
Este ano, pessoalmente, vou fugir
À Bruxelles ou Ouagadougou
Para Bruxelas ou Ouagadougou
Le problème c'est qu'en fin d'année
O problema é que no final do ano
Ben c'est Noël un peu partout
Bem, é Natal em todo lugar
Bonne année
Feliz ano novo
On en a marre de Noël
Estamos cansados do Natal
Et décembre qui n'en finit pas
E dezembro que nunca acaba
On en a marre de Noël
Estamos cansados do Natal
Et d'attendre qu'il ne neige pas
E de esperar que não neve
Au vieux barbu, j'compte réserver
Para o velho barbudo, planejo reservar
Un accueil quelque peu taquin
Uma recepção um pouco travessa
J'laisserai la cheminée allumée (hahahaha)
Deixarei a lareira acesa (hahahaha)
Et les pièges au pied du sapin
E as armadilhas ao pé da árvore
J'balancerai au fond du canal
Jogarei no fundo do canal
L'intégral de Tino Rossi
A coleção completa de Tino Rossi
Et j'chanterai du heavy métal
E cantarei heavy metal
À la messe de minuit
Na missa do galo
J'irai même s'il le faut
Mesmo que seja necessário
Saboter les freins du traîneau
Sabotar os freios do trenó
Qu'il s'envole rapidos
Para que ele voe rapidamente
Raz le bol de Santa Claus
Estou farto do Papai Noel
On en a marre de Noël
Estamos cansados do Natal
Ah c'est Noël
Ah, é Natal
Et décembre qui n'en finit pas
E dezembro que nunca acaba
J'avais compris Joël
Eu entendi, Joël
On en a marre de Noël
Estamos cansados do Natal
En effet maintenant c'est plus clair
De fato, agora está mais claro
Et d'attendre qu'il ne neige pas
E de esperar que não neve
On en a marre
Estamos cansados
On en a marre
Estamos cansados
On en a marre
Estamos cansados
On en a marre (ouais)
Estamos cansados (sim)
On en a marre (on en peut plus, on en a marre)
Estamos cansados (não aguentamos mais, estamos cansados)
On en a marre
Estamos cansados
On en a marre (ras-le-bol)
Estamos cansados (estamos fartos)
On en a marre
Estamos cansados
On en a marre
Estamos cansados
Oh, mais pas de problème mon p'tit Aldebert
Oh, mas não tem problema, meu pequeno Aldebert
Reste tout seul dans ta piaule
Fique sozinho no seu quarto
Non mais c'est pas ce que je veux dire
Não, não é isso que eu quero dizer
On donnera tes cadeaux à d'autres enfants
Daremos seus presentes a outras crianças
Oh, non, non
Oh, não, não
Bon ben, j'te fais une assiette de coquillettes
Bem, eu faço um prato de macarrão para você
Oh, ben super
Oh, ótimo
Mais pas de soucis
Mas não se preocupe
Non mais père noël
Não, Papai Noel
C'est pas un problème si Môssieur n'aime pas Noël, hein, hahaha
Não é um problema se o senhor não gosta do Natal, hein, hahaha
Mais non mais c'est pas ça
Mas não, não é isso
C'est juste une chanson Père Noël
É só uma música, Papai Noel
J'veux bien un cadeau ou deux
Eu aceito um presente ou dois
I-il reste un bout de dinde?
Ainda tem um pedaço de peru?
Hahaha
Hahaha
On en a marre de Noël
We're fed up with Christmas
Et décembre qui n'en finit pas
And December that never ends
On en a marre de Noël
We're fed up with Christmas
Et d'attendre qu'il ne neige pas
And waiting for it not to snow
Le moindre renne et je décroche
The slightest reindeer and I disconnect
Faire le sapin, c'est une torture
Decorating the tree is torture
J'peux plus blairer le son des cloches
I can't stand the sound of bells anymore
Et voir un lutin en peinture
And seeing an elf in painting
C'est parti pour le réveillon
It's time for the Christmas Eve
Le plus long de toute la planète
The longest on the planet
Jingle bells et dinde aux marrons
Jingle bells and chestnut turkey
Et dire que j'suis privé de tablette
And to think I'm deprived of a tablet
Il faut reprendre tous en cœur
We have to sing all together
Les mêmes chansons pendant un mois
The same songs for a month
Si je croisais un p'tit chanteur
If I met a little singer
Bonjour, j'lui ferais bouffer sa croix de bois
Hello, I'd make him eat his wooden cross
Quant aux maisons de mon quartier
As for the houses in my neighborhood
C'est le salon de la guirlande
It's the garland salon
On peut dire qu'ils mettent le paquet
You can say they go all out
Rien que chez le voisin, c'est Disneyland
Just at the neighbor's, it's Disneyland
On en a marre de Noël
We're fed up with Christmas
Et décembre qui n'en finit pas
And December that never ends
On en a marre de Noël
We're fed up with Christmas
Et d'attendre qu'il ne neige pas
And waiting for it not to snow
Et bien souvent le plus chaud
And often the hardest part
C'est de se forcer à sourire
Is forcing yourself to smile
Quand en matière de cadeaux
When it comes to gifts
Franchement, on pouvait pas faire pire
Frankly, they couldn't have done worse
Et que répondre à mamie Jo
And what to answer to grandma Jo
Quand elle lance
When she says
T'es content mon p'tit
Are you happy my little one
On dit
We say
Ah ouais c'est rigolo
Ah yeah it's funny
Alors qu'on pense c'est tout pourri
While we think it's all rotten
Trois solutions un peu cruelles
Three somewhat cruel solutions
Pour s'débarrasser du présent
To get rid of the present
Y a le bon coin
There's the good corner
Y a la poubelle
There's the trash
Ou le recaser au nouvel an
Or re-gift it at New Year's
Cette année, perso, je vais fuguer
This year, personally, I'm going to run away
À Bruxelles ou Ouagadougou
To Brussels or Ouagadougou
Le problème c'est qu'en fin d'année
The problem is that at the end of the year
Ben c'est Noël un peu partout
Well, it's Christmas everywhere
Bonne année
Happy New Year
On en a marre de Noël
We're fed up with Christmas
Et décembre qui n'en finit pas
And December that never ends
On en a marre de Noël
We're fed up with Christmas
Et d'attendre qu'il ne neige pas
And waiting for it not to snow
Au vieux barbu, j'compte réserver
To the old bearded man, I plan to reserve
Un accueil quelque peu taquin
A somewhat teasing welcome
J'laisserai la cheminée allumée (hahahaha)
I'll leave the fireplace on (hahahaha)
Et les pièges au pied du sapin
And traps at the foot of the tree
J'balancerai au fond du canal
I'll throw into the canal
L'intégral de Tino Rossi
The complete works of Tino Rossi
Et j'chanterai du heavy métal
And I'll sing heavy metal
À la messe de minuit
At midnight mass
J'irai même s'il le faut
I'll even go if I have to
Saboter les freins du traîneau
Sabotage the sleigh's brakes
Qu'il s'envole rapidos
So he flies away quickly
Raz le bol de Santa Claus
Fed up with Santa Claus
On en a marre de Noël
We're fed up with Christmas
Ah c'est Noël
Ah it's Christmas
Et décembre qui n'en finit pas
And December that never ends
J'avais compris Joël
I understood Joel
On en a marre de Noël
We're fed up with Christmas
En effet maintenant c'est plus clair
Indeed now it's clearer
Et d'attendre qu'il ne neige pas
And waiting for it not to snow
On en a marre
We're fed up
On en a marre
We're fed up
On en a marre
We're fed up
On en a marre (ouais)
We're fed up (yeah)
On en a marre (on en peut plus, on en a marre)
We're fed up (we can't take it anymore, we're fed up)
On en a marre
We're fed up
On en a marre (ras-le-bol)
We're fed up (fed up)
On en a marre
We're fed up
On en a marre
We're fed up
Oh, mais pas de problème mon p'tit Aldebert
Oh, but no problem my little Aldebert
Reste tout seul dans ta piaule
Stay alone in your room
Non mais c'est pas ce que je veux dire
No but that's not what I mean
On donnera tes cadeaux à d'autres enfants
We'll give your gifts to other children
Oh, non, non
Oh, no, no
Bon ben, j'te fais une assiette de coquillettes
Well, I'll make you a plate of pasta
Oh, ben super
Oh, great
Mais pas de soucis
But no worries
Non mais père noël
No but Santa Claus
C'est pas un problème si Môssieur n'aime pas Noël, hein, hahaha
It's not a problem if Mr. doesn't like Christmas, huh, hahaha
Mais non mais c'est pas ça
But no but that's not it
C'est juste une chanson Père Noël
It's just a song Santa Claus
J'veux bien un cadeau ou deux
I'd like a gift or two
I-il reste un bout de dinde?
Is there a piece of turkey left?
Hahaha
Hahaha
On en a marre de Noël
Estamos hartos de Navidad
Et décembre qui n'en finit pas
Y diciembre que no termina nunca
On en a marre de Noël
Estamos hartos de Navidad
Et d'attendre qu'il ne neige pas
Y de esperar que no nieve
Le moindre renne et je décroche
El menor reno y me desconecto
Faire le sapin, c'est une torture
Hacer el árbol, es una tortura
J'peux plus blairer le son des cloches
No puedo soportar el sonido de las campanas
Et voir un lutin en peinture
Y ver un duende en pintura
C'est parti pour le réveillon
Es hora de la cena de Nochebuena
Le plus long de toute la planète
La más larga de todo el planeta
Jingle bells et dinde aux marrons
Jingle bells y pavo con castañas
Et dire que j'suis privé de tablette
Y decir que estoy privado de tableta
Il faut reprendre tous en cœur
Hay que retomar todos juntos
Les mêmes chansons pendant un mois
Las mismas canciones durante un mes
Si je croisais un p'tit chanteur
Si me cruzara con un pequeño cantante
Bonjour, j'lui ferais bouffer sa croix de bois
Hola, le haría comer su cruz de madera
Quant aux maisons de mon quartier
En cuanto a las casas de mi barrio
C'est le salon de la guirlande
Es el salón de la guirnalda
On peut dire qu'ils mettent le paquet
Se puede decir que se esfuerzan
Rien que chez le voisin, c'est Disneyland
Solo en la casa del vecino, es Disneyland
On en a marre de Noël
Estamos hartos de Navidad
Et décembre qui n'en finit pas
Y diciembre que no termina nunca
On en a marre de Noël
Estamos hartos de Navidad
Et d'attendre qu'il ne neige pas
Y de esperar que no nieve
Et bien souvent le plus chaud
Y a menudo lo más difícil
C'est de se forcer à sourire
Es forzarse a sonreír
Quand en matière de cadeaux
Cuando en materia de regalos
Franchement, on pouvait pas faire pire
Francamente, no podríamos haber hecho peor
Et que répondre à mamie Jo
Y qué responder a la abuela Jo
Quand elle lance
Cuando ella dice
T'es content mon p'tit
¿Estás contento, mi pequeño?
On dit
Decimos
Ah ouais c'est rigolo
Ah sí, es divertido
Alors qu'on pense c'est tout pourri
Aunque pensamos que es una porquería
Trois solutions un peu cruelles
Tres soluciones un poco crueles
Pour s'débarrasser du présent
Para deshacerse del regalo
Y a le bon coin
Está el buen rincón
Y a la poubelle
Está la basura
Ou le recaser au nouvel an
O regalarlo en el año nuevo
Cette année, perso, je vais fuguer
Este año, personalmente, voy a huir
À Bruxelles ou Ouagadougou
A Bruselas o Uagadugú
Le problème c'est qu'en fin d'année
El problema es que al final del año
Ben c'est Noël un peu partout
Bueno, es Navidad en todas partes
Bonne année
Feliz año nuevo
On en a marre de Noël
Estamos hartos de Navidad
Et décembre qui n'en finit pas
Y diciembre que no termina nunca
On en a marre de Noël
Estamos hartos de Navidad
Et d'attendre qu'il ne neige pas
Y de esperar que no nieve
Au vieux barbu, j'compte réserver
Al viejo barbudo, planeo darle
Un accueil quelque peu taquin
Una bienvenida un poco traviesa
J'laisserai la cheminée allumée (hahahaha)
Dejaré la chimenea encendida (jajajaja)
Et les pièges au pied du sapin
Y las trampas al pie del árbol
J'balancerai au fond du canal
Tiraré al fondo del canal
L'intégral de Tino Rossi
La colección completa de Tino Rossi
Et j'chanterai du heavy métal
Y cantaré heavy metal
À la messe de minuit
En la misa de medianoche
J'irai même s'il le faut
Incluso iré si es necesario
Saboter les freins du traîneau
A sabotear los frenos del trineo
Qu'il s'envole rapidos
Que se vaya rápido
Raz le bol de Santa Claus
Estoy harto de Santa Claus
On en a marre de Noël
Estamos hartos de Navidad
Ah c'est Noël
Ah es Navidad
Et décembre qui n'en finit pas
Y diciembre que no termina nunca
J'avais compris Joël
Entendí Joel
On en a marre de Noël
Estamos hartos de Navidad
En effet maintenant c'est plus clair
De hecho, ahora está más claro
Et d'attendre qu'il ne neige pas
Y de esperar que no nieve
On en a marre
Estamos hartos
On en a marre
Estamos hartos
On en a marre
Estamos hartos
On en a marre (ouais)
Estamos hartos (sí)
On en a marre (on en peut plus, on en a marre)
Estamos hartos (no podemos más, estamos hartos)
On en a marre
Estamos hartos
On en a marre (ras-le-bol)
Estamos hartos (estamos hartos)
On en a marre
Estamos hartos
On en a marre
Estamos hartos
Oh, mais pas de problème mon p'tit Aldebert
Oh, pero no hay problema, mi pequeño Aldebert
Reste tout seul dans ta piaule
Quédate solo en tu habitación
Non mais c'est pas ce que je veux dire
No, pero eso no es lo que quiero decir
On donnera tes cadeaux à d'autres enfants
Daremos tus regalos a otros niños
Oh, non, non
Oh, no, no
Bon ben, j'te fais une assiette de coquillettes
Bueno, te hago un plato de macarrones
Oh, ben super
Oh, genial
Mais pas de soucis
Pero no hay problema
Non mais père noël
No, pero Papá Noel
C'est pas un problème si Môssieur n'aime pas Noël, hein, hahaha
No es un problema si el señor no le gusta la Navidad, eh, jajaja
Mais non mais c'est pas ça
Pero no, eso no es
C'est juste une chanson Père Noël
Es solo una canción, Papá Noel
J'veux bien un cadeau ou deux
Me gustaría un regalo o dos
I-il reste un bout de dinde?
¿Q-quedó un pedazo de pavo?
Hahaha
Jajaja
On en a marre de Noël
Ne ne abbiamo abbastanza di Natale
Et décembre qui n'en finit pas
E dicembre che non finisce mai
On en a marre de Noël
Ne abbiamo abbastanza di Natale
Et d'attendre qu'il ne neige pas
E di aspettare che non nevichi
Le moindre renne et je décroche
Il minimo renna e mi stacco
Faire le sapin, c'est une torture
Fare l'albero, è una tortura
J'peux plus blairer le son des cloches
Non posso più sopportare il suono delle campane
Et voir un lutin en peinture
E vedere un elfo dipinto
C'est parti pour le réveillon
È tempo per la vigilia
Le plus long de toute la planète
Il più lungo del pianeta
Jingle bells et dinde aux marrons
Jingle bells e tacchino con castagne
Et dire que j'suis privé de tablette
E dire che sono privato del tablet
Il faut reprendre tous en cœur
Dobbiamo riprendere tutti insieme
Les mêmes chansons pendant un mois
Le stesse canzoni per un mese
Si je croisais un p'tit chanteur
Se incontrassi un piccolo cantante
Bonjour, j'lui ferais bouffer sa croix de bois
Ciao, lo farei mangiare la sua croce di legno
Quant aux maisons de mon quartier
Per quanto riguarda le case del mio quartiere
C'est le salon de la guirlande
È il salone della ghirlanda
On peut dire qu'ils mettent le paquet
Si può dire che mettono il pacchetto
Rien que chez le voisin, c'est Disneyland
Solo dal vicino, è Disneyland
On en a marre de Noël
Ne abbiamo abbastanza di Natale
Et décembre qui n'en finit pas
E dicembre che non finisce mai
On en a marre de Noël
Ne abbiamo abbastanza di Natale
Et d'attendre qu'il ne neige pas
E di aspettare che non nevichi
Et bien souvent le plus chaud
E spesso il più difficile
C'est de se forcer à sourire
È forzarsi a sorridere
Quand en matière de cadeaux
Quando in termini di regali
Franchement, on pouvait pas faire pire
Francamente, non potevamo fare peggio
Et que répondre à mamie Jo
E cosa rispondere a nonna Jo
Quand elle lance
Quando lei lancia
T'es content mon p'tit
Sei contento piccolo
On dit
Si dice
Ah ouais c'est rigolo
Ah sì è divertente
Alors qu'on pense c'est tout pourri
Mentre pensiamo che è tutto marcio
Trois solutions un peu cruelles
Tre soluzioni un po' crudeli
Pour s'débarrasser du présent
Per sbarazzarsi del presente
Y a le bon coin
C'è il buon angolo
Y a la poubelle
C'è il cestino
Ou le recaser au nouvel an
O lo spostiamo al nuovo anno
Cette année, perso, je vais fuguer
Quest'anno, personalmente, scapperò
À Bruxelles ou Ouagadougou
A Bruxelles o Ouagadougou
Le problème c'est qu'en fin d'année
Il problema è che alla fine dell'anno
Ben c'est Noël un peu partout
Beh, è Natale un po' dappertutto
Bonne année
Buon anno
On en a marre de Noël
Ne abbiamo abbastanza di Natale
Et décembre qui n'en finit pas
E dicembre che non finisce mai
On en a marre de Noël
Ne abbiamo abbastanza di Natale
Et d'attendre qu'il ne neige pas
E di aspettare che non nevichi
Au vieux barbu, j'compte réserver
Al vecchio barbuto, prenoterò
Un accueil quelque peu taquin
Un'accoglienza un po' scherzosa
J'laisserai la cheminée allumée (hahahaha)
Lascio il camino acceso (hahahaha)
Et les pièges au pied du sapin
E le trappole ai piedi dell'albero
J'balancerai au fond du canal
Butterò nel fondo del canale
L'intégral de Tino Rossi
L'integrale di Tino Rossi
Et j'chanterai du heavy métal
E canterò heavy metal
À la messe de minuit
Alla messa di mezzanotte
J'irai même s'il le faut
Andrò anche se necessario
Saboter les freins du traîneau
Sabotare i freni della slitta
Qu'il s'envole rapidos
Che voli via rapidamente
Raz le bol de Santa Claus
Ne ho abbastanza di Santa Claus
On en a marre de Noël
Ne abbiamo abbastanza di Natale
Ah c'est Noël
Ah è Natale
Et décembre qui n'en finit pas
E dicembre che non finisce mai
J'avais compris Joël
Ho capito Joel
On en a marre de Noël
Ne abbiamo abbastanza di Natale
En effet maintenant c'est plus clair
Infatti ora è più chiaro
Et d'attendre qu'il ne neige pas
E di aspettare che non nevichi
On en a marre
Ne abbiamo abbastanza
On en a marre
Ne abbiamo abbastanza
On en a marre
Ne abbiamo abbastanza
On en a marre (ouais)
Ne abbiamo abbastanza (sì)
On en a marre (on en peut plus, on en a marre)
Ne abbiamo abbastanza (non ne possiamo più, ne abbiamo abbastanza)
On en a marre
Ne abbiamo abbastanza
On en a marre (ras-le-bol)
Ne abbiamo abbastanza (ne abbiamo abbastanza)
On en a marre
Ne abbiamo abbastanza
On en a marre
Ne abbiamo abbastanza
Oh, mais pas de problème mon p'tit Aldebert
Oh, ma non c'è problema piccolo Aldebert
Reste tout seul dans ta piaule
Resta da solo nella tua stanza
Non mais c'est pas ce que je veux dire
No, ma non è quello che voglio dire
On donnera tes cadeaux à d'autres enfants
Daremo i tuoi regali ad altri bambini
Oh, non, non
Oh, no, no
Bon ben, j'te fais une assiette de coquillettes
Bene, ti faccio un piatto di pasta
Oh, ben super
Oh, benissimo
Mais pas de soucis
Ma non c'è problema
Non mais père noël
No ma Babbo Natale
C'est pas un problème si Môssieur n'aime pas Noël, hein, hahaha
Non è un problema se il signore non ama il Natale, eh, hahaha
Mais non mais c'est pas ça
Ma no ma non è così
C'est juste une chanson Père Noël
È solo una canzone Babbo Natale
J'veux bien un cadeau ou deux
Vorrei un regalo o due
I-il reste un bout de dinde?
C'è ancora un pezzo di tacchino?
Hahaha
Hahaha

Wissenswertes über das Lied On en a marre de Noël von Aldebert

Wann wurde das Lied “On en a marre de Noël” von Aldebert veröffentlicht?
Das Lied On en a marre de Noël wurde im Jahr 2015, auf dem Album “Enfantillages de Noël” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “On en a marre de Noël” von Aldebert komponiert?
Das Lied “On en a marre de Noël” von Aldebert wurde von Guillaume Aldebert komponiert.

Beliebteste Lieder von Aldebert

Andere Künstler von Heavy metal