Mauricio Rengifo, Andres Torres, Juan Pablo Isaza Pineros, Juan Pablo Villamil Cortes
Sé que te duele
Que ya no quiera verte, aunque por las noches me esperes
Que ya eres una más y en el mundo hay tantas mujeres
Sé que te duele
Ay cómo te duele
Que te quedaste sola y que no soy ya el que te quiere
Que no puedes mentirme porque ya sé bien quién eres
Cómo te duele
Tú te enamoraste de mi voz
Y aunque siempre estuve contigo
Tú nunca estuviste conmigo
Y ahora que por fin te dije adiós
Hoy quieres quedarte conmigo
Y ya no quiero nada contigo
Sé que te duele
Saber que mis canciones y nuestro amor ya no riman
Que aunque de amor te mueras, nuestros recuerdos aún vivan
Y te persigan
Sé que te duele
Que vayas en las noches enamorando mentiras
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida
Pero mi vida, verte perdida
También me duele
También me duele
Todo te di
En cada beso una canción
En cada noche una razón
Para quedarte junto a mí
Todo te di
Y en la batalla del amor
Sé que he peleado con honor
Te lo di todo y lo perdí (Yo te lo di todo y lo perdí)
Tú te enamoraste de mi voz
Y aunque siempre estuve contigo
Tú nunca estuviste conmigo
Y ahora que por fin te dije adiós
Hoy quieres quedarte conmigo
Y ya no quiero nada contigo
Sé que te duele
Saber que mis canciones y nuestro amor ya no riman
Que aunque de amor te mueras nuestros recuerdos aún vivan
Y te persigan
Sé que te duele
Que vayas en las noches enamorando mentiras
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida
Pero mi vida, verte perdida
También me duele
También me duele
También me duele
Porque te quise tanto y aún el amor no se muere
Y aunque quiera mentirte siempre seré el que te quiere
Ay cómo me duele
Sé que te duele (Ay cómo te duele)
Que vayas en las noches enamorando mentiras (Muchas van y vienen)
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida (De esas que no mueren)
Pero mi vida (Aunque no me quieras), verte perdida
También me duele
También me duele
También me duele
Sé que te duele
Ich weiß, es tut dir weh
Que ya no quiera verte, aunque por las noches me esperes
Dass ich dich nicht mehr sehen will, obwohl du nachts auf mich wartest
Que ya eres una más y en el mundo hay tantas mujeres
Dass du jetzt eine von vielen bist und es so viele Frauen auf der Welt gibt
Sé que te duele
Ich weiß, es tut dir weh
Ay cómo te duele
Oh, wie es dir weh tut
Que te quedaste sola y que no soy ya el que te quiere
Dass du alleine geblieben bist und ich nicht mehr der bin, der dich liebt
Que no puedes mentirme porque ya sé bien quién eres
Dass du mir nicht mehr lügen kannst, weil ich jetzt genau weiß, wer du bist
Cómo te duele
Wie es dir weh tut
Tú te enamoraste de mi voz
Du hast dich in meine Stimme verliebt
Y aunque siempre estuve contigo
Und obwohl ich immer bei dir war
Tú nunca estuviste conmigo
Warst du nie bei mir
Y ahora que por fin te dije adiós
Und jetzt, wo ich dir endlich Lebewohl gesagt habe
Hoy quieres quedarte conmigo
Willst du heute bei mir bleiben
Y ya no quiero nada contigo
Und ich will nichts mehr mit dir zu tun haben
Sé que te duele
Ich weiß, es tut dir weh
Saber que mis canciones y nuestro amor ya no riman
Zu wissen, dass meine Lieder und unsere Liebe nicht mehr zusammenpassen
Que aunque de amor te mueras, nuestros recuerdos aún vivan
Dass, obwohl du vor Liebe stirbst, unsere Erinnerungen noch leben
Y te persigan
Und dich verfolgen
Sé que te duele
Ich weiß, es tut dir weh
Que vayas en las noches enamorando mentiras
Dass du nachts herumgehst und Lügen verliebst
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida
Denn mit diesem Nagel wirst du nur eine weitere Wunde öffnen
Pero mi vida, verte perdida
Aber mein Leben, dich verloren zu sehen
También me duele
Tut mir auch weh
También me duele
Tut mir auch weh
Todo te di
Ich habe dir alles gegeben
En cada beso una canción
In jedem Kuss ein Lied
En cada noche una razón
In jeder Nacht einen Grund
Para quedarte junto a mí
Bei mir zu bleiben
Todo te di
Ich habe dir alles gegeben
Y en la batalla del amor
Und in der Schlacht der Liebe
Sé que he peleado con honor
Weiß ich, dass ich mit Ehre gekämpft habe
Te lo di todo y lo perdí (Yo te lo di todo y lo perdí)
Ich habe dir alles gegeben und es verloren (Ich habe dir alles gegeben und es verloren)
Tú te enamoraste de mi voz
Du hast dich in meine Stimme verliebt
Y aunque siempre estuve contigo
Und obwohl ich immer bei dir war
Tú nunca estuviste conmigo
Warst du nie bei mir
Y ahora que por fin te dije adiós
Und jetzt, wo ich dir endlich Lebewohl gesagt habe
Hoy quieres quedarte conmigo
Willst du heute bei mir bleiben
Y ya no quiero nada contigo
Und ich will nichts mehr mit dir zu tun haben
Sé que te duele
Ich weiß, es tut dir weh
Saber que mis canciones y nuestro amor ya no riman
Zu wissen, dass meine Lieder und unsere Liebe nicht mehr zusammenpassen
Que aunque de amor te mueras nuestros recuerdos aún vivan
Dass, obwohl du vor Liebe stirbst, unsere Erinnerungen noch leben
Y te persigan
Und dich verfolgen
Sé que te duele
Ich weiß, es tut dir weh
Que vayas en las noches enamorando mentiras
Dass du nachts herumgehst und Lügen verliebst
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida
Denn mit diesem Nagel wirst du nur eine weitere Wunde öffnen
Pero mi vida, verte perdida
Aber mein Leben, dich verloren zu sehen
También me duele
Tut mir auch weh
También me duele
Tut mir auch weh
También me duele
Es tut mir auch weh
Porque te quise tanto y aún el amor no se muere
Weil ich dich so sehr geliebt habe und die Liebe noch nicht gestorben ist
Y aunque quiera mentirte siempre seré el que te quiere
Und obwohl ich dich anlügen möchte, werde ich immer der sein, der dich liebt
Ay cómo me duele
Oh, wie es mir weh tut
Sé que te duele (Ay cómo te duele)
Ich weiß, es tut dir weh (Oh, wie es dir weh tut)
Que vayas en las noches enamorando mentiras (Muchas van y vienen)
Dass du nachts herumgehst und Lügen verliebst (Viele kommen und gehen)
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida (De esas que no mueren)
Denn mit diesem Nagel wirst du nur eine weitere Wunde öffnen (Von denen, die nicht sterben)
Pero mi vida (Aunque no me quieras), verte perdida
Aber mein Leben (Auch wenn du mich nicht willst), dich verloren zu sehen
También me duele
Tut mir auch weh
También me duele
Tut mir auch weh
También me duele
Tut mir auch weh
Sé que te duele
Sei que te dói
Que ya no quiera verte, aunque por las noches me esperes
Que já não quero te ver, mesmo que à noite me esperes
Que ya eres una más y en el mundo hay tantas mujeres
Que já és uma entre tantas e no mundo há tantas mulheres
Sé que te duele
Sei que te dói
Ay cómo te duele
Ai como te dói
Que te quedaste sola y que no soy ya el que te quiere
Que ficaste sozinha e que já não sou eu quem te quer
Que no puedes mentirme porque ya sé bien quién eres
Que não podes mentir-me porque já sei bem quem és
Cómo te duele
Como te dói
Tú te enamoraste de mi voz
Tu te apaixonaste pela minha voz
Y aunque siempre estuve contigo
E embora eu sempre estivesse contigo
Tú nunca estuviste conmigo
Tu nunca estiveste comigo
Y ahora que por fin te dije adiós
E agora que finalmente te disse adeus
Hoy quieres quedarte conmigo
Hoje queres ficar comigo
Y ya no quiero nada contigo
E já não quero nada contigo
Sé que te duele
Sei que te dói
Saber que mis canciones y nuestro amor ya no riman
Saber que as minhas canções e o nosso amor já não rimam
Que aunque de amor te mueras, nuestros recuerdos aún vivan
Que embora de amor te mueras, as nossas memórias ainda vivem
Y te persigan
E te perseguem
Sé que te duele
Sei que te dói
Que vayas en las noches enamorando mentiras
Que andes à noite apaixonando mentiras
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida
Porque com esse prego só abrirás outra ferida
Pero mi vida, verte perdida
Mas minha vida, ver-te perdida
También me duele
Também me dói
También me duele
Também me dói
Todo te di
Tudo te dei
En cada beso una canción
Em cada beijo uma canção
En cada noche una razón
Em cada noite uma razão
Para quedarte junto a mí
Para ficares comigo
Todo te di
Tudo te dei
Y en la batalla del amor
E na batalha do amor
Sé que he peleado con honor
Sei que lutei com honra
Te lo di todo y lo perdí (Yo te lo di todo y lo perdí)
Dei-te tudo e perdi (Eu dei-te tudo e perdi)
Tú te enamoraste de mi voz
Tu te apaixonaste pela minha voz
Y aunque siempre estuve contigo
E embora eu sempre estivesse contigo
Tú nunca estuviste conmigo
Tu nunca estiveste comigo
Y ahora que por fin te dije adiós
E agora que finalmente te disse adeus
Hoy quieres quedarte conmigo
Hoje queres ficar comigo
Y ya no quiero nada contigo
E já não quero nada contigo
Sé que te duele
Sei que te dói
Saber que mis canciones y nuestro amor ya no riman
Saber que as minhas canções e o nosso amor já não rimam
Que aunque de amor te mueras nuestros recuerdos aún vivan
Que embora de amor te mueras, as nossas memórias ainda vivem
Y te persigan
E te perseguem
Sé que te duele
Sei que te dói
Que vayas en las noches enamorando mentiras
Que andes à noite apaixonando mentiras
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida
Porque com esse prego só abrirás outra ferida
Pero mi vida, verte perdida
Mas minha vida, ver-te perdida
También me duele
Também me dói
También me duele
Também me dói
También me duele
Também me dói
Porque te quise tanto y aún el amor no se muere
Porque te quis tanto e ainda o amor não morre
Y aunque quiera mentirte siempre seré el que te quiere
E embora queira mentir-te, sempre serei eu quem te quer
Ay cómo me duele
Ai como me dói
Sé que te duele (Ay cómo te duele)
Sei que te dói (Ai como te dói)
Que vayas en las noches enamorando mentiras (Muchas van y vienen)
Que andes à noite apaixonando mentiras (Muitas vêm e vão)
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida (De esas que no mueren)
Porque com esse prego só abrirás outra ferida (Dessas que não morrem)
Pero mi vida (Aunque no me quieras), verte perdida
Mas minha vida (Mesmo que não me queiras), ver-te perdida
También me duele
Também me dói
También me duele
Também me dói
También me duele
Também me dói
Sé que te duele
I know it hurts
Que ya no quiera verte, aunque por las noches me esperes
That I don't want to see you anymore, even though you wait for me at night
Que ya eres una más y en el mundo hay tantas mujeres
That you're just one more, and there are so many women in the world
Sé que te duele
I know it hurts
Ay cómo te duele
Oh, how it hurts
Que te quedaste sola y que no soy ya el que te quiere
That you're alone now and I'm not the one who loves you anymore
Que no puedes mentirme porque ya sé bien quién eres
That you can't lie to me because I already know who you are
Cómo te duele
How it hurts
Tú te enamoraste de mi voz
You fell in love with my voice
Y aunque siempre estuve contigo
And even though I was always with you
Tú nunca estuviste conmigo
You were never with me
Y ahora que por fin te dije adiós
And now that I finally said goodbye
Hoy quieres quedarte conmigo
Today you want to stay with me
Y ya no quiero nada contigo
And I don't want anything with you anymore
Sé que te duele
I know it hurts
Saber que mis canciones y nuestro amor ya no riman
To know that my songs and our love no longer rhyme
Que aunque de amor te mueras, nuestros recuerdos aún vivan
That even though you're dying of love, our memories still live
Y te persigan
And they haunt you
Sé que te duele
I know it hurts
Que vayas en las noches enamorando mentiras
That you go out at night falling in love with lies
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida
Because with that nail you'll only open another wound
Pero mi vida, verte perdida
But my life, seeing you lost
También me duele
It also hurts me
También me duele
It also hurts me
Todo te di
I gave you everything
En cada beso una canción
In every kiss a song
En cada noche una razón
In every night a reason
Para quedarte junto a mí
To stay with me
Todo te di
I gave you everything
Y en la batalla del amor
And in the battle of love
Sé que he peleado con honor
I know I fought with honor
Te lo di todo y lo perdí (Yo te lo di todo y lo perdí)
I gave you everything and lost it (I gave you everything and lost it)
Tú te enamoraste de mi voz
You fell in love with my voice
Y aunque siempre estuve contigo
And even though I was always with you
Tú nunca estuviste conmigo
You were never with me
Y ahora que por fin te dije adiós
And now that I finally said goodbye
Hoy quieres quedarte conmigo
Today you want to stay with me
Y ya no quiero nada contigo
And I don't want anything with you anymore
Sé que te duele
I know it hurts
Saber que mis canciones y nuestro amor ya no riman
To know that my songs and our love no longer rhyme
Que aunque de amor te mueras nuestros recuerdos aún vivan
That even though you're dying of love, our memories still live
Y te persigan
And they haunt you
Sé que te duele
I know it hurts
Que vayas en las noches enamorando mentiras
That you go out at night falling in love with lies
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida
Because with that nail you'll only open another wound
Pero mi vida, verte perdida
But my life, seeing you lost
También me duele
It also hurts me
También me duele
It also hurts me
También me duele
It also hurts me
Porque te quise tanto y aún el amor no se muere
Because I loved you so much and yet love does not die
Y aunque quiera mentirte siempre seré el que te quiere
And even though I want to lie to you, I will always be the one who loves you
Ay cómo me duele
Oh, how it hurts me
Sé que te duele (Ay cómo te duele)
I know it hurts (Oh, how it hurts)
Que vayas en las noches enamorando mentiras (Muchas van y vienen)
That you go out at night falling in love with lies (Many come and go)
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida (De esas que no mueren)
Because with that nail you'll only open another wound (Of those that do not die)
Pero mi vida (Aunque no me quieras), verte perdida
But my life (Even if you don't want me), seeing you lost
También me duele
It also hurts me
También me duele
It also hurts me
También me duele
It also hurts me
Sé que te duele
Je sais que ça te fait mal
Que ya no quiera verte, aunque por las noches me esperes
Que je ne veux plus te voir, même si tu m'attends la nuit
Que ya eres una más y en el mundo hay tantas mujeres
Que tu es devenue une de plus et qu'il y a tant de femmes dans le monde
Sé que te duele
Je sais que ça te fait mal
Ay cómo te duele
Oh, comme ça te fait mal
Que te quedaste sola y que no soy ya el que te quiere
Que tu te retrouves seule et que je ne suis plus celui qui t'aime
Que no puedes mentirme porque ya sé bien quién eres
Que tu ne peux pas me mentir car je sais bien qui tu es
Cómo te duele
Comme ça te fait mal
Tú te enamoraste de mi voz
Tu es tombée amoureuse de ma voix
Y aunque siempre estuve contigo
Et même si j'ai toujours été avec toi
Tú nunca estuviste conmigo
Tu n'as jamais été avec moi
Y ahora que por fin te dije adiós
Et maintenant que je t'ai enfin dit au revoir
Hoy quieres quedarte conmigo
Aujourd'hui, tu veux rester avec moi
Y ya no quiero nada contigo
Et je ne veux plus rien avec toi
Sé que te duele
Je sais que ça te fait mal
Saber que mis canciones y nuestro amor ya no riman
Savoir que mes chansons et notre amour ne riment plus
Que aunque de amor te mueras, nuestros recuerdos aún vivan
Que même si tu meurs d'amour, nos souvenirs vivent encore
Y te persigan
Et te poursuivent
Sé que te duele
Je sais que ça te fait mal
Que vayas en las noches enamorando mentiras
Que tu passes tes nuits à tomber amoureuse de mensonges
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida
Parce qu'avec ce clou, tu ne feras qu'ouvrir une autre blessure
Pero mi vida, verte perdida
Mais ma vie, te voir perdue
También me duele
Ça me fait aussi mal
También me duele
Ça me fait aussi mal
Todo te di
Je t'ai tout donné
En cada beso una canción
Dans chaque baiser une chanson
En cada noche una razón
Dans chaque nuit une raison
Para quedarte junto a mí
De rester avec moi
Todo te di
Je t'ai tout donné
Y en la batalla del amor
Et dans la bataille de l'amour
Sé que he peleado con honor
Je sais que j'ai combattu avec honneur
Te lo di todo y lo perdí (Yo te lo di todo y lo perdí)
Je t'ai tout donné et j'ai tout perdu (Je t'ai tout donné et j'ai tout perdu)
Tú te enamoraste de mi voz
Tu es tombée amoureuse de ma voix
Y aunque siempre estuve contigo
Et même si j'ai toujours été avec toi
Tú nunca estuviste conmigo
Tu n'as jamais été avec moi
Y ahora que por fin te dije adiós
Et maintenant que je t'ai enfin dit au revoir
Hoy quieres quedarte conmigo
Aujourd'hui, tu veux rester avec moi
Y ya no quiero nada contigo
Et je ne veux plus rien avec toi
Sé que te duele
Je sais que ça te fait mal
Saber que mis canciones y nuestro amor ya no riman
Savoir que mes chansons et notre amour ne riment plus
Que aunque de amor te mueras nuestros recuerdos aún vivan
Que même si tu meurs d'amour, nos souvenirs vivent encore
Y te persigan
Et te poursuivent
Sé que te duele
Je sais que ça te fait mal
Que vayas en las noches enamorando mentiras
Que tu passes tes nuits à tomber amoureuse de mensonges
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida
Parce qu'avec ce clou, tu ne feras qu'ouvrir une autre blessure
Pero mi vida, verte perdida
Mais ma vie, te voir perdue
También me duele
Ça me fait aussi mal
También me duele
Ça me fait aussi mal
También me duele
Ça me fait aussi mal
Porque te quise tanto y aún el amor no se muere
Parce que je t'ai tant aimée et que l'amour ne meurt pas encore
Y aunque quiera mentirte siempre seré el que te quiere
Et même si je veux te mentir, je serai toujours celui qui t'aime
Ay cómo me duele
Oh, comme ça me fait mal
Sé que te duele (Ay cómo te duele)
Je sais que ça te fait mal (Oh, comme ça te fait mal)
Que vayas en las noches enamorando mentiras (Muchas van y vienen)
Que tu passes tes nuits à tomber amoureuse de mensonges (Beaucoup vont et viennent)
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida (De esas que no mueren)
Parce qu'avec ce clou, tu ne feras qu'ouvrir une autre blessure (De celles qui ne meurent pas)
Pero mi vida (Aunque no me quieras), verte perdida
Mais ma vie (Même si tu ne m'aimes pas), te voir perdue
También me duele
Ça me fait aussi mal
También me duele
Ça me fait aussi mal
También me duele
Ça me fait aussi mal
Sé que te duele
So che ti fa male
Que ya no quiera verte, aunque por las noches me esperes
Che non voglio più vederti, anche se mi aspetti di notte
Que ya eres una más y en el mundo hay tantas mujeres
Che sei solo una di più e ci sono così tante donne nel mondo
Sé que te duele
So che ti fa male
Ay cómo te duele
Ah come ti fa male
Que te quedaste sola y que no soy ya el que te quiere
Che sei rimasta sola e che non sono più io quello che ti vuole
Que no puedes mentirme porque ya sé bien quién eres
Che non puoi mentirmi perché so bene chi sei
Cómo te duele
Come ti fa male
Tú te enamoraste de mi voz
Ti sei innamorata della mia voce
Y aunque siempre estuve contigo
E anche se sono sempre stato con te
Tú nunca estuviste conmigo
Tu non sei mai stata con me
Y ahora que por fin te dije adiós
E ora che finalmente ti ho detto addio
Hoy quieres quedarte conmigo
Oggi vuoi stare con me
Y ya no quiero nada contigo
E non voglio più niente con te
Sé que te duele
So che ti fa male
Saber que mis canciones y nuestro amor ya no riman
Sapere che le mie canzoni e il nostro amore non fanno più rima
Que aunque de amor te mueras, nuestros recuerdos aún vivan
Che anche se muori d'amore, i nostri ricordi sono ancora vivi
Y te persigan
E ti inseguono
Sé que te duele
So che ti fa male
Que vayas en las noches enamorando mentiras
Che vai di notte innamorando bugie
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida
Perché con quel chiodo aprirai solo un'altra ferita
Pero mi vida, verte perdida
Ma la mia vita, vederti perduta
También me duele
Anche a me fa male
También me duele
Anche a me fa male
Todo te di
Ti ho dato tutto
En cada beso una canción
In ogni bacio una canzone
En cada noche una razón
In ogni notte un motivo
Para quedarte junto a mí
Per stare con me
Todo te di
Ti ho dato tutto
Y en la batalla del amor
E nella battaglia dell'amore
Sé que he peleado con honor
So di aver combattuto con onore
Te lo di todo y lo perdí (Yo te lo di todo y lo perdí)
Ti ho dato tutto e l'ho perso (Ti ho dato tutto e l'ho perso)
Tú te enamoraste de mi voz
Ti sei innamorata della mia voce
Y aunque siempre estuve contigo
E anche se sono sempre stato con te
Tú nunca estuviste conmigo
Tu non sei mai stata con me
Y ahora que por fin te dije adiós
E ora che finalmente ti ho detto addio
Hoy quieres quedarte conmigo
Oggi vuoi stare con me
Y ya no quiero nada contigo
E non voglio più niente con te
Sé que te duele
So che ti fa male
Saber que mis canciones y nuestro amor ya no riman
Sapere che le mie canzoni e il nostro amore non fanno più rima
Que aunque de amor te mueras nuestros recuerdos aún vivan
Che anche se muori d'amore i nostri ricordi sono ancora vivi
Y te persigan
E ti inseguono
Sé que te duele
So che ti fa male
Que vayas en las noches enamorando mentiras
Che vai di notte innamorando bugie
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida
Perché con quel chiodo aprirai solo un'altra ferita
Pero mi vida, verte perdida
Ma la mia vita, vederti perduta
También me duele
Anche a me fa male
También me duele
Anche a me fa male
También me duele
Anche a me fa male
Porque te quise tanto y aún el amor no se muere
Perché ti ho voluto tanto e l'amore non muore ancora
Y aunque quiera mentirte siempre seré el que te quiere
E anche se voglio mentirti sarò sempre io quello che ti vuole
Ay cómo me duele
Ah come mi fa male
Sé que te duele (Ay cómo te duele)
So che ti fa male (Ah come ti fa male)
Que vayas en las noches enamorando mentiras (Muchas van y vienen)
Che vai di notte innamorando bugie (Molte vanno e vengono)
Porque con ese clavo sólo abrirás otra herida (De esas que no mueren)
Perché con quel chiodo aprirai solo un'altra ferita (Di quelle che non muoiono)
Pero mi vida (Aunque no me quieras), verte perdida
Ma la mia vita (Anche se non mi vuoi), vederti perduta
También me duele
Anche a me fa male
También me duele
Anche a me fa male
También me duele
Anche a me fa male