Cecília

Ana Clara Caetano Costa

Liedtexte Übersetzung

Teu olho despencou de mim
Não reconheço a tua voz
Não sei mais te chamar de amor
Não ouvirão falar de nós

A gente se esqueceu, amor
Certeza não existe não
E a pressa que você deixou
Não vem em minha direção

Parece que o tempo todo
A gente nem percebeu
Que aqui não dava pé não
Que tua amarra no meu peito não se deu
Te vi escapar das minhas mãos
Eu te busquei, mas
Não vi teu rosto não
Eu te busquei, mas
Não vi teu rosto
Não

Ausência quer me sufocar
Saudade é privilégio teu
E eu canto pra aliviar
O pranto que ameaça

Difícil é ver que tu não há
Em canto algum eu posso ver
Nem telhado, nem sala de estar
Rodei tudo, não achei você

Parece que o tempo todo
A gente nem percebeu
Que aqui não dava pé não
Que tua amarra no meu peito não se deu
Te vi escapar das minhas mãos
Eu te busquei, mas
Não vi teu rosto não
Eu te busquei, mas
Não vi teu rosto
Não

Teu olho despencou de mim
Dein Auge fiel von mir
Não reconheço a tua voz
Ich erkenne deine Stimme nicht
Não sei mais te chamar de amor
Ich weiß nicht mehr, dich Liebe zu nennen
Não ouvirão falar de nós
Sie werden nicht von uns hören
A gente se esqueceu, amor
Wir haben uns vergessen, Liebe
Certeza não existe não
Sicherheit gibt es nicht
E a pressa que você deixou
Und die Eile, die du hinterlassen hast
Não vem em minha direção
Kommt nicht in meine Richtung
Parece que o tempo todo
Es scheint, als ob die ganze Zeit
A gente nem percebeu
Wir haben es nicht bemerkt
Que aqui não dava pé não
Dass es hier nicht ging
Que tua amarra no meu peito não se deu
Dass dein Anker in meiner Brust nicht stattfand
Te vi escapar das minhas mãos
Ich sah dich aus meinen Händen entkommen
Eu te busquei, mas
Ich habe dich gesucht, aber
Não vi teu rosto não
Ich habe dein Gesicht nicht gesehen
Eu te busquei, mas
Ich habe dich gesucht, aber
Não vi teu rosto
Ich habe dein Gesicht nicht gesehen
Não
Nein
Ausência quer me sufocar
Abwesenheit will mich ersticken
Saudade é privilégio teu
Sehnsucht ist dein Privileg
E eu canto pra aliviar
Und ich singe, um zu lindern
O pranto que ameaça
Die Tränen, die drohen
Difícil é ver que tu não há
Es ist schwer zu sehen, dass du nicht da bist
Em canto algum eu posso ver
Nirgendwo kann ich dich sehen
Nem telhado, nem sala de estar
Weder Dach noch Wohnzimmer
Rodei tudo, não achei você
Ich habe alles durchsucht, ich habe dich nicht gefunden
Parece que o tempo todo
Es scheint, als ob die ganze Zeit
A gente nem percebeu
Wir haben es nicht bemerkt
Que aqui não dava pé não
Dass es hier nicht ging
Que tua amarra no meu peito não se deu
Dass dein Anker in meiner Brust nicht stattfand
Te vi escapar das minhas mãos
Ich sah dich aus meinen Händen entkommen
Eu te busquei, mas
Ich habe dich gesucht, aber
Não vi teu rosto não
Ich habe dein Gesicht nicht gesehen
Eu te busquei, mas
Ich habe dich gesucht, aber
Não vi teu rosto
Ich habe dein Gesicht nicht gesehen
Não
Nein
Teu olho despencou de mim
Your eye fell away from me
Não reconheço a tua voz
I don't recognize your voice
Não sei mais te chamar de amor
I don't know how to call you love anymore
Não ouvirão falar de nós
They won't hear about us
A gente se esqueceu, amor
We forgot each other, love
Certeza não existe não
Certainty doesn't exist
E a pressa que você deixou
And the haste you left
Não vem em minha direção
Doesn't come in my direction
Parece que o tempo todo
It seems that all the time
A gente nem percebeu
We didn't even notice
Que aqui não dava pé não
That here was not a good place
Que tua amarra no meu peito não se deu
That your tie to my chest didn't happen
Te vi escapar das minhas mãos
I saw you slip from my hands
Eu te busquei, mas
I searched for you, but
Não vi teu rosto não
I didn't see your face
Eu te busquei, mas
I searched for you, but
Não vi teu rosto
I didn't see your face
Não
No
Ausência quer me sufocar
Absence wants to suffocate me
Saudade é privilégio teu
Missing you is your privilege
E eu canto pra aliviar
And I sing to alleviate
O pranto que ameaça
The threat of tears
Difícil é ver que tu não há
It's hard to see that you're not there
Em canto algum eu posso ver
I can't see you anywhere
Nem telhado, nem sala de estar
Neither under the roof, nor in the living room
Rodei tudo, não achei você
I searched everywhere, I didn't find you
Parece que o tempo todo
It seems that all the time
A gente nem percebeu
We didn't even notice
Que aqui não dava pé não
That here was not a good place
Que tua amarra no meu peito não se deu
That your tie to my chest didn't happen
Te vi escapar das minhas mãos
I saw you slip from my hands
Eu te busquei, mas
I searched for you, but
Não vi teu rosto não
I didn't see your face
Eu te busquei, mas
I searched for you, but
Não vi teu rosto
I didn't see your face
Não
No
Teu olho despencou de mim
Tu mirada se desprendió de mí
Não reconheço a tua voz
No reconozco tu voz
Não sei mais te chamar de amor
Ya no sé cómo llamarte amor
Não ouvirão falar de nós
No oirán hablar de nosotros
A gente se esqueceu, amor
Nos olvidamos, amor
Certeza não existe não
Certeza no existe no
E a pressa que você deixou
Y la prisa que dejaste
Não vem em minha direção
No viene en mi dirección
Parece que o tempo todo
Parece que todo el tiempo
A gente nem percebeu
Ni siquiera nos dimos cuenta
Que aqui não dava pé não
Que aquí no había fondo no
Que tua amarra no meu peito não se deu
Que tu atadura en mi pecho no se dio
Te vi escapar das minhas mãos
Te vi escapar de mis manos
Eu te busquei, mas
Te busqué, pero
Não vi teu rosto não
No vi tu rostro no
Eu te busquei, mas
Te busqué, pero
Não vi teu rosto
No vi tu rostro
Não
No
Ausência quer me sufocar
La ausencia quiere asfixiarme
Saudade é privilégio teu
La nostalgia es tu privilegio
E eu canto pra aliviar
Y yo canto para aliviar
O pranto que ameaça
El llanto que amenaza
Difícil é ver que tu não há
Es difícil ver que tú no estás
Em canto algum eu posso ver
En ningún rincón puedo verte
Nem telhado, nem sala de estar
Ni en el techo, ni en la sala de estar
Rodei tudo, não achei você
Lo busqué todo, no te encontré
Parece que o tempo todo
Parece que todo el tiempo
A gente nem percebeu
Ni siquiera nos dimos cuenta
Que aqui não dava pé não
Que aquí no había fondo no
Que tua amarra no meu peito não se deu
Que tu atadura en mi pecho no se dio
Te vi escapar das minhas mãos
Te vi escapar de mis manos
Eu te busquei, mas
Te busqué, pero
Não vi teu rosto não
No vi tu rostro no
Eu te busquei, mas
Te busqué, pero
Não vi teu rosto
No vi tu rostro
Não
No
Teu olho despencou de mim
Ton regard s'est détaché de moi
Não reconheço a tua voz
Je ne reconnais plus ta voix
Não sei mais te chamar de amor
Je ne sais plus comment t'appeler mon amour
Não ouvirão falar de nós
Ils n'entendront plus parler de nous
A gente se esqueceu, amor
On s'est oublié, mon amour
Certeza não existe não
Il n'y a aucune certitude
E a pressa que você deixou
Et la hâte que tu as laissée
Não vem em minha direção
Ne vient pas dans ma direction
Parece que o tempo todo
On dirait que tout le temps
A gente nem percebeu
On n'a même pas remarqué
Que aqui não dava pé não
Que ça ne marchait pas ici
Que tua amarra no meu peito não se deu
Que ton lien avec mon cœur ne s'est pas fait
Te vi escapar das minhas mãos
Je t'ai vu échapper de mes mains
Eu te busquei, mas
Je t'ai cherché, mais
Não vi teu rosto não
Je n'ai pas vu ton visage
Eu te busquei, mas
Je t'ai cherché, mais
Não vi teu rosto
Je n'ai pas vu ton visage
Não
Non
Ausência quer me sufocar
L'absence veut me suffoquer
Saudade é privilégio teu
Le manque est ton privilège
E eu canto pra aliviar
Et je chante pour soulager
O pranto que ameaça
Les larmes qui menacent
Difícil é ver que tu não há
Il est difficile de voir que tu n'es pas là
Em canto algum eu posso ver
Je ne peux te voir nulle part
Nem telhado, nem sala de estar
Ni sous le toit, ni dans le salon
Rodei tudo, não achei você
J'ai tout parcouru, je ne t'ai pas trouvé
Parece que o tempo todo
On dirait que tout le temps
A gente nem percebeu
On n'a même pas remarqué
Que aqui não dava pé não
Que ça ne marchait pas ici
Que tua amarra no meu peito não se deu
Que ton lien avec mon cœur ne s'est pas fait
Te vi escapar das minhas mãos
Je t'ai vu échapper de mes mains
Eu te busquei, mas
Je t'ai cherché, mais
Não vi teu rosto não
Je n'ai pas vu ton visage
Eu te busquei, mas
Je t'ai cherché, mais
Não vi teu rosto
Je n'ai pas vu ton visage
Não
Non
Teu olho despencou de mim
Il tuo occhio è caduto da me
Não reconheço a tua voz
Non riconosco la tua voce
Não sei mais te chamar de amor
Non so più chiamarti amore
Não ouvirão falar de nós
Non sentiranno parlare di noi
A gente se esqueceu, amor
Ci siamo dimenticati, amore
Certeza não existe não
Certo non esiste
E a pressa que você deixou
E la fretta che hai lasciato
Não vem em minha direção
Non viene nella mia direzione
Parece que o tempo todo
Sembra che tutto il tempo
A gente nem percebeu
Non ci siamo neanche accorti
Que aqui não dava pé não
Che qui non si poteva stare
Que tua amarra no meu peito não se deu
Che il tuo legame sul mio petto non si è fatto
Te vi escapar das minhas mãos
Ti ho visto sfuggire dalle mie mani
Eu te busquei, mas
Ti ho cercato, ma
Não vi teu rosto não
Non ho visto il tuo volto
Eu te busquei, mas
Ti ho cercato, ma
Não vi teu rosto
Non ho visto il tuo volto
Não
No
Ausência quer me sufocar
L'assenza vuole soffocarmi
Saudade é privilégio teu
La nostalgia è un tuo privilegio
E eu canto pra aliviar
E io canto per alleviare
O pranto que ameaça
Il pianto che minaccia
Difícil é ver que tu não há
È difficile vedere che tu non ci sei
Em canto algum eu posso ver
In nessun angolo posso vederti
Nem telhado, nem sala de estar
Né sotto un tetto, né in un salotto
Rodei tudo, não achei você
Ho girato tutto, non ti ho trovato
Parece que o tempo todo
Sembra che tutto il tempo
A gente nem percebeu
Non ci siamo neanche accorti
Que aqui não dava pé não
Che qui non si poteva stare
Que tua amarra no meu peito não se deu
Che il tuo legame sul mio petto non si è fatto
Te vi escapar das minhas mãos
Ti ho visto sfuggire dalle mie mani
Eu te busquei, mas
Ti ho cercato, ma
Não vi teu rosto não
Non ho visto il tuo volto
Eu te busquei, mas
Ti ho cercato, ma
Não vi teu rosto
Non ho visto il tuo volto
Não
No

Wissenswertes über das Lied Cecília von Anavitória

Wann wurde das Lied “Cecília” von Anavitória veröffentlicht?
Das Lied Cecília wurde im Jahr 2018, auf dem Album “O Tempo é Agora” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Cecília” von Anavitória komponiert?
Das Lied “Cecília” von Anavitória wurde von Ana Clara Caetano Costa komponiert.

Beliebteste Lieder von Anavitória

Andere Künstler von MPB