And so the story goes they wore the clothes
They said the things to make it seem improbable
Whale of a lie like they hope it was
And the good men tomorrow had their feet in the wallow
And their heads of brawn were nicer shorn
And how they bought their positions with saccharin and trust
And the world was asleep to our latent fuss
Sighing's swirl through the streets like the crust of the sun, the Bewlay Brothers
In our wings that bark
Flashing teeth of brass
Standing tall in the dark
Oh, and we were gone
Hanging out with your dwarf men
We were so turned on
By your lack of conclusions
I was stone and he was wax so he could scream and still relax
Unbelievable
And we frightened the small children away
And our talk was old and dust would flow
Through our veins and though it was midnight back at the kitchen door
Like the grim face on the cathedral floor
The solid book we wrote cannot be found today
And it was stalking time for the moon boys, the Bewlay Brothers
With our backs on the arch
And if the Devil may be here
But he can't sing about that
Oh, and we were gone
Real cool traders
We were so turned on
You thought we were fakers
And now the dress is hung, the ticket pawned
The factor max that proved the fact is melted down
Woven on the edging of my pillow
And my brother lays upon the rocks
He could be dead, he could be not, he could be you
He's chameleon, comedian, Corinthian and caricature
Shooting up pie in the sky
Bewlay brothers
In the feeble, in the bad
Bewlay brothers
In the blessed and cold
In the crutch-hungry dark
Was where we flayed our mark
Oh, and we were gone
Kings of Oblivion
We were so turned on
In the night walk pavilion
Lay me place and bake me pie I'm starving for me gravy
Leave my shoes and door unlocked I might just slip away
Just for the day, ay
Please come away, ay
Just for the day, ay
Please come away, ay
Please come away, ay
Just for the day, ay
Please come away, ay
Please come away, ay
Please come away
Please come away
Away
Away
And so the story goes they wore the clothes
Und so geht die Geschichte, sie trugen die Kleidung
They said the things to make it seem improbable
Sie sagten die Dinge, um es unwahrscheinlich erscheinen zu lassen
Whale of a lie like they hope it was
Ein Wal von einer Lüge, wie sie hofften, dass es war
And the good men tomorrow had their feet in the wallow
Und die guten Männer von morgen hatten ihre Füße im Sumpf
And their heads of brawn were nicer shorn
Und ihre Köpfe aus Kraft waren schöner geschoren
And how they bought their positions with saccharin and trust
Und wie sie ihre Positionen mit Saccharin und Vertrauen kauften
And the world was asleep to our latent fuss
Und die Welt schlief zu unserem latenten Aufstand
Sighing's swirl through the streets like the crust of the sun, the Bewlay Brothers
Seufzer wirbeln durch die Straßen wie die Kruste der Sonne, die Bewlay Brüder
In our wings that bark
In unseren Flügeln, die bellen
Flashing teeth of brass
Blitzende Zähne aus Messing
Standing tall in the dark
Stehend hoch in der Dunkelheit
Oh, and we were gone
Oh, und wir waren weg
Hanging out with your dwarf men
Abhängen mit deinen Zwergenmännern
We were so turned on
Wir waren so angeturnt
By your lack of conclusions
Durch deinen Mangel an Schlussfolgerungen
I was stone and he was wax so he could scream and still relax
Ich war Stein und er war Wachs, so konnte er schreien und sich trotzdem entspannen
Unbelievable
Unglaublich
And we frightened the small children away
Und wir erschreckten die kleinen Kinder weg
And our talk was old and dust would flow
Und unser Gespräch war alt und Staub würde fließen
Through our veins and though it was midnight back at the kitchen door
Durch unsere Adern und obwohl es Mitternacht zurück an der Küchentür war
Like the grim face on the cathedral floor
Wie das grimmige Gesicht auf dem Kathedralenboden
The solid book we wrote cannot be found today
Das solide Buch, das wir schrieben, kann heute nicht gefunden werden
And it was stalking time for the moon boys, the Bewlay Brothers
Und es war Stalking-Zeit für die Mondjungen, die Bewlay Brüder
With our backs on the arch
Mit unseren Rücken auf dem Bogen
And if the Devil may be here
Und wenn der Teufel hier sein mag
But he can't sing about that
Aber er kann nicht darüber singen
Oh, and we were gone
Oh, und wir waren weg
Real cool traders
Echt coole Händler
We were so turned on
Wir waren so angeturnt
You thought we were fakers
Du dachtest, wir wären Fälscher
And now the dress is hung, the ticket pawned
Und jetzt ist das Kleid aufgehängt, das Ticket verpfändet
The factor max that proved the fact is melted down
Der Faktor Max, der die Tatsache bewies, ist geschmolzen
Woven on the edging of my pillow
Gewebt am Rand meines Kissens
And my brother lays upon the rocks
Und mein Bruder liegt auf den Felsen
He could be dead, he could be not, he could be you
Er könnte tot sein, er könnte nicht sein, er könnte du sein
He's chameleon, comedian, Corinthian and caricature
Er ist Chamäleon, Komiker, Korinther und Karikatur
Shooting up pie in the sky
Schießt Kuchen in den Himmel
Bewlay brothers
Bewlay Brüder
In the feeble, in the bad
In der Schwachen, in der Schlechten
Bewlay brothers
Bewlay Brüder
In the blessed and cold
In der gesegneten und kalten
In the crutch-hungry dark
In der krückenhungrigen Dunkelheit
Was where we flayed our mark
War, wo wir unsere Markierung abzogen
Oh, and we were gone
Oh, und wir waren weg
Kings of Oblivion
Könige des Vergessens
We were so turned on
Wir waren so angeturnt
In the night walk pavilion
In der Nachtspaziergang-Pavillon
Lay me place and bake me pie I'm starving for me gravy
Leg mich hin und back mir einen Kuchen, ich sterbe vor Hunger nach meiner Soße
Leave my shoes and door unlocked I might just slip away
Lass meine Schuhe und die Tür unverschlossen, ich könnte einfach weggleiten
Just for the day, ay
Nur für den Tag, ay
Please come away, ay
Bitte komm weg, ay
Just for the day, ay
Nur für den Tag, ay
Please come away, ay
Bitte komm weg, ay
Please come away, ay
Bitte komm weg, ay
Just for the day, ay
Nur für den Tag, ay
Please come away, ay
Bitte komm weg, ay
Please come away, ay
Bitte komm weg, ay
Please come away
Bitte komm weg
Please come away
Bitte komm weg
Away
Weg
Away
Weg
And so the story goes they wore the clothes
E assim a história vai, eles vestiam as roupas
They said the things to make it seem improbable
Eles diziam as coisas para parecer improvável
Whale of a lie like they hope it was
Uma baleia de uma mentira como eles esperavam que fosse
And the good men tomorrow had their feet in the wallow
E os bons homens de amanhã tinham os pés na lama
And their heads of brawn were nicer shorn
E suas cabeças de músculo eram mais bonitas raspadas
And how they bought their positions with saccharin and trust
E como eles compraram suas posições com sacarina e confiança
And the world was asleep to our latent fuss
E o mundo estava adormecido para a nossa latente agitação
Sighing's swirl through the streets like the crust of the sun, the Bewlay Brothers
Suspiros rodopiam pelas ruas como a crosta do sol, os irmãos Bewlay
In our wings that bark
Em nossas asas que latem
Flashing teeth of brass
Dentes de latão cintilantes
Standing tall in the dark
De pé alto no escuro
Oh, and we were gone
Oh, e nós fomos embora
Hanging out with your dwarf men
Saindo com seus anões
We were so turned on
Nós estávamos tão animados
By your lack of conclusions
Pela sua falta de conclusões
I was stone and he was wax so he could scream and still relax
Eu era pedra e ele era cera, então ele podia gritar e ainda relaxar
Unbelievable
Inacreditável
And we frightened the small children away
E nós assustamos as crianças pequenas
And our talk was old and dust would flow
E nossa conversa era velha e a poeira fluiria
Through our veins and though it was midnight back at the kitchen door
Através de nossas veias e embora fosse meia-noite de volta à porta da cozinha
Like the grim face on the cathedral floor
Como o rosto sombrio no chão da catedral
The solid book we wrote cannot be found today
O sólido livro que escrevemos não pode ser encontrado hoje
And it was stalking time for the moon boys, the Bewlay Brothers
E era hora de perseguir para os meninos da lua, os irmãos Bewlay
With our backs on the arch
Com nossas costas no arco
And if the Devil may be here
E se o Diabo pode estar aqui
But he can't sing about that
Mas ele não pode cantar sobre isso
Oh, and we were gone
Oh, e nós fomos embora
Real cool traders
Comerciantes realmente legais
We were so turned on
Nós estávamos tão animados
You thought we were fakers
Você pensou que éramos falsos
And now the dress is hung, the ticket pawned
E agora o vestido está pendurado, o bilhete empenhado
The factor max that proved the fact is melted down
O fator máximo que provou o fato está derretido
Woven on the edging of my pillow
Tecido na borda do meu travesseiro
And my brother lays upon the rocks
E meu irmão está sobre as rochas
He could be dead, he could be not, he could be you
Ele poderia estar morto, ele poderia não estar, ele poderia ser você
He's chameleon, comedian, Corinthian and caricature
Ele é camaleão, comediante, coríntio e caricatura
Shooting up pie in the sky
Atirando torta no céu
Bewlay brothers
Irmãos Bewlay
In the feeble, in the bad
No fraco, no ruim
Bewlay brothers
Irmãos Bewlay
In the blessed and cold
No abençoado e frio
In the crutch-hungry dark
Na escuridão faminta por muletas
Was where we flayed our mark
Foi onde deixamos nossa marca
Oh, and we were gone
Oh, e nós fomos embora
Kings of Oblivion
Reis do Oblivion
We were so turned on
Nós estávamos tão animados
In the night walk pavilion
No pavilhão do passeio noturno
Lay me place and bake me pie I'm starving for me gravy
Coloque-me no lugar e asse-me uma torta, estou morrendo de fome por meu molho
Leave my shoes and door unlocked I might just slip away
Deixe meus sapatos e porta destrancados, eu posso apenas escorregar
Just for the day, ay
Apenas por um dia, ay
Please come away, ay
Por favor, vá embora, ay
Just for the day, ay
Apenas por um dia, ay
Please come away, ay
Por favor, vá embora, ay
Please come away, ay
Por favor, vá embora, ay
Just for the day, ay
Apenas por um dia, ay
Please come away, ay
Por favor, vá embora, ay
Please come away, ay
Por favor, vá embora, ay
Please come away
Por favor, vá embora
Please come away
Por favor, vá embora
Away
Embora
Away
Embora
And so the story goes they wore the clothes
Y así va la historia, llevaban la ropa
They said the things to make it seem improbable
Dijeron las cosas para hacerlo parecer improbable
Whale of a lie like they hope it was
Una mentira del tamaño de una ballena, como esperaban que fuera
And the good men tomorrow had their feet in the wallow
Y los buenos hombres del mañana tenían sus pies en el fango
And their heads of brawn were nicer shorn
Y sus cabezas de fuerza eran más bonitas rapadas
And how they bought their positions with saccharin and trust
Y cómo compraron sus posiciones con sacarina y confianza
And the world was asleep to our latent fuss
Y el mundo dormía a nuestro alboroto latente
Sighing's swirl through the streets like the crust of the sun, the Bewlay Brothers
Los suspiros se arremolinan por las calles como la corteza del sol, los hermanos Bewlay
In our wings that bark
En nuestras alas que ladran
Flashing teeth of brass
Dientes de bronce destellantes
Standing tall in the dark
De pie alto en la oscuridad
Oh, and we were gone
Oh, y nos fuimos
Hanging out with your dwarf men
Pasando el rato con tus hombres enanos
We were so turned on
Estábamos tan emocionados
By your lack of conclusions
Por tu falta de conclusiones
I was stone and he was wax so he could scream and still relax
Yo era piedra y él era cera, así que podía gritar y aún relajarse
Unbelievable
Increíble
And we frightened the small children away
Y asustamos a los niños pequeños
And our talk was old and dust would flow
Y nuestra conversación era vieja y el polvo fluiría
Through our veins and though it was midnight back at the kitchen door
A través de nuestras venas y aunque era medianoche en la puerta de la cocina
Like the grim face on the cathedral floor
Como la cara sombría en el suelo de la catedral
The solid book we wrote cannot be found today
El sólido libro que escribimos no se puede encontrar hoy
And it was stalking time for the moon boys, the Bewlay Brothers
Y era hora de acechar para los chicos de la luna, los hermanos Bewlay
With our backs on the arch
Con nuestras espaldas en el arco
And if the Devil may be here
Y si el Diablo puede estar aquí
But he can't sing about that
Pero no puede cantar sobre eso
Oh, and we were gone
Oh, y nos fuimos
Real cool traders
Comerciantes realmente geniales
We were so turned on
Estábamos tan emocionados
You thought we were fakers
Pensaste que éramos falsos
And now the dress is hung, the ticket pawned
Y ahora el vestido está colgado, el ticket empeñado
The factor max that proved the fact is melted down
El factor máximo que probó el hecho se ha derretido
Woven on the edging of my pillow
Tejido en el borde de mi almohada
And my brother lays upon the rocks
Y mi hermano yace sobre las rocas
He could be dead, he could be not, he could be you
Podría estar muerto, podría no estarlo, podría ser tú
He's chameleon, comedian, Corinthian and caricature
Es camaleón, comediante, corintio y caricatura
Shooting up pie in the sky
Disparando pastel al cielo
Bewlay brothers
Hermanos Bewlay
In the feeble, in the bad
En lo débil, en lo malo
Bewlay brothers
Hermanos Bewlay
In the blessed and cold
En lo bendito y frío
In the crutch-hungry dark
En la oscuridad hambrienta de muletas
Was where we flayed our mark
Fue donde dejamos nuestra marca
Oh, and we were gone
Oh, y nos fuimos
Kings of Oblivion
Reyes del Olvido
We were so turned on
Estábamos tan emocionados
In the night walk pavilion
En el pabellón del paseo nocturno
Lay me place and bake me pie I'm starving for me gravy
Ponme en un lugar y hornea un pastel, me muero de hambre por mi salsa
Leave my shoes and door unlocked I might just slip away
Deja mis zapatos y la puerta sin cerrar, podría escaparme
Just for the day, ay
Solo por el día, ay
Please come away, ay
Por favor, vete, ay
Just for the day, ay
Solo por el día, ay
Please come away, ay
Por favor, vete, ay
Please come away, ay
Por favor, vete, ay
Just for the day, ay
Solo por el día, ay
Please come away, ay
Por favor, vete, ay
Please come away, ay
Por favor, vete, ay
Please come away
Por favor, vete
Please come away
Por favor, vete
Away
Vete
Away
Vete
And so the story goes they wore the clothes
Et ainsi va l'histoire, ils portaient les vêtements
They said the things to make it seem improbable
Ils disaient les choses pour que cela semble improbable
Whale of a lie like they hope it was
Un mensonge énorme comme ils espéraient que c'était
And the good men tomorrow had their feet in the wallow
Et les bons hommes de demain avaient les pieds dans la boue
And their heads of brawn were nicer shorn
Et leurs têtes de force étaient plus belles rasées
And how they bought their positions with saccharin and trust
Et comment ils ont acheté leurs positions avec du saccharin et de la confiance
And the world was asleep to our latent fuss
Et le monde dormait à notre agitation latente
Sighing's swirl through the streets like the crust of the sun, the Bewlay Brothers
Les soupirs tourbillonnent dans les rues comme la croûte du soleil, les frères Bewlay
In our wings that bark
Dans nos ailes qui aboient
Flashing teeth of brass
Des dents de laiton clignotantes
Standing tall in the dark
Debout dans le noir
Oh, and we were gone
Oh, et nous étions partis
Hanging out with your dwarf men
Traînant avec vos nains
We were so turned on
Nous étions tellement excités
By your lack of conclusions
Par votre manque de conclusions
I was stone and he was wax so he could scream and still relax
J'étais en pierre et il était en cire alors il pouvait crier et se détendre
Unbelievable
Incroyable
And we frightened the small children away
Et nous avons effrayé les petits enfants
And our talk was old and dust would flow
Et notre conversation était vieille et la poussière coulait
Through our veins and though it was midnight back at the kitchen door
Dans nos veines et bien qu'il était minuit à la porte de la cuisine
Like the grim face on the cathedral floor
Comme le visage sévère sur le sol de la cathédrale
The solid book we wrote cannot be found today
Le livre solide que nous avons écrit ne peut pas être trouvé aujourd'hui
And it was stalking time for the moon boys, the Bewlay Brothers
Et c'était l'heure de la traque pour les garçons de la lune, les frères Bewlay
With our backs on the arch
Avec nos dos sur l'arche
And if the Devil may be here
Et si le Diable peut être ici
But he can't sing about that
Mais il ne peut pas chanter à ce sujet
Oh, and we were gone
Oh, et nous étions partis
Real cool traders
De vrais commerçants cool
We were so turned on
Nous étions tellement excités
You thought we were fakers
Vous pensiez que nous étions des imposteurs
And now the dress is hung, the ticket pawned
Et maintenant la robe est suspendue, le billet est mis en gage
The factor max that proved the fact is melted down
Le facteur max qui a prouvé le fait est fondu
Woven on the edging of my pillow
Tissé sur le bord de mon oreiller
And my brother lays upon the rocks
Et mon frère repose sur les rochers
He could be dead, he could be not, he could be you
Il pourrait être mort, il pourrait ne pas l'être, il pourrait être toi
He's chameleon, comedian, Corinthian and caricature
Il est caméléon, comédien, Corinthien et caricature
Shooting up pie in the sky
Tirant de la tarte dans le ciel
Bewlay brothers
Frères Bewlay
In the feeble, in the bad
Dans le faible, dans le mauvais
Bewlay brothers
Frères Bewlay
In the blessed and cold
Dans le béni et le froid
In the crutch-hungry dark
Dans l'obscurité affamée de béquilles
Was where we flayed our mark
C'est là que nous avons marqué notre peau
Oh, and we were gone
Oh, et nous étions partis
Kings of Oblivion
Rois de l'Oubli
We were so turned on
Nous étions tellement excités
In the night walk pavilion
Dans le pavillon de la promenade nocturne
Lay me place and bake me pie I'm starving for me gravy
Mets-moi en place et fais-moi une tarte, je meurs de faim pour ma sauce
Leave my shoes and door unlocked I might just slip away
Laisse mes chaussures et ma porte déverrouillées, je pourrais juste m'éclipser
Just for the day, ay
Juste pour la journée, ay
Please come away, ay
S'il te plaît, viens, ay
Just for the day, ay
Juste pour la journée, ay
Please come away, ay
S'il te plaît, viens, ay
Please come away, ay
S'il te plaît, viens, ay
Just for the day, ay
Juste pour la journée, ay
Please come away, ay
S'il te plaît, viens, ay
Please come away, ay
S'il te plaît, viens, ay
Please come away
S'il te plaît, viens
Please come away
S'il te plaît, viens
Away
Viens
Away
Viens
And so the story goes they wore the clothes
E così va la storia, indossavano i vestiti
They said the things to make it seem improbable
Dicevano le cose per far sembrare improbabile
Whale of a lie like they hope it was
Una bugia grossa come una balena, come speravano fosse
And the good men tomorrow had their feet in the wallow
E i bravi uomini di domani avevano i piedi nel fango
And their heads of brawn were nicer shorn
E le loro teste di muscoli erano più belle rasate
And how they bought their positions with saccharin and trust
E come hanno comprato le loro posizioni con saccharina e fiducia
And the world was asleep to our latent fuss
E il mondo dormiva al nostro latente tumulto
Sighing's swirl through the streets like the crust of the sun, the Bewlay Brothers
I sospiri si avvolgono per le strade come la crosta del sole, i fratelli Bewlay
In our wings that bark
Nelle nostre ali che abbaiano
Flashing teeth of brass
Denti di ottone lampeggianti
Standing tall in the dark
In piedi alti nel buio
Oh, and we were gone
Oh, e noi eravamo andati
Hanging out with your dwarf men
Appesi con i tuoi nani
We were so turned on
Eravamo così eccitati
By your lack of conclusions
Dalla tua mancanza di conclusioni
I was stone and he was wax so he could scream and still relax
Ero pietra e lui era cera quindi poteva urlare e ancora rilassarsi
Unbelievable
Incredibile
And we frightened the small children away
E abbiamo spaventato via i bambini piccoli
And our talk was old and dust would flow
E il nostro discorso era vecchio e la polvere fluiva
Through our veins and though it was midnight back at the kitchen door
Attraverso le nostre vene e anche se era mezzanotte dietro la porta della cucina
Like the grim face on the cathedral floor
Come la faccia cupa sul pavimento della cattedrale
The solid book we wrote cannot be found today
Il solido libro che abbiamo scritto oggi non può essere trovato
And it was stalking time for the moon boys, the Bewlay Brothers
Ed era l'ora della caccia per i ragazzi della luna, i fratelli Bewlay
With our backs on the arch
Con le nostre schiene sull'arco
And if the Devil may be here
E se il Diavolo può essere qui
But he can't sing about that
Ma non può cantare di quello
Oh, and we were gone
Oh, e noi eravamo andati
Real cool traders
Commercianti davvero cool
We were so turned on
Eravamo così eccitati
You thought we were fakers
Pensavi che fossimo falsi
And now the dress is hung, the ticket pawned
E ora l'abito è appeso, il biglietto impegnato
The factor max that proved the fact is melted down
Il fattore max che ha provato il fatto è fuso
Woven on the edging of my pillow
Tessuto sul bordo del mio cuscino
And my brother lays upon the rocks
E mio fratello giace sulle rocce
He could be dead, he could be not, he could be you
Potrebbe essere morto, potrebbe non essere, potrebbe essere tu
He's chameleon, comedian, Corinthian and caricature
È un camaleonte, un comico, un corinzio e una caricatura
Shooting up pie in the sky
Sparando torta nel cielo
Bewlay brothers
Fratelli Bewlay
In the feeble, in the bad
Nel debole, nel cattivo
Bewlay brothers
Fratelli Bewlay
In the blessed and cold
Nel benedetto e freddo
In the crutch-hungry dark
Nel buio affamato di stampelle
Was where we flayed our mark
Era dove abbiamo lasciato il nostro segno
Oh, and we were gone
Oh, e noi eravamo andati
Kings of Oblivion
Re dell'oblio
We were so turned on
Eravamo così eccitati
In the night walk pavilion
Nel padiglione della passeggiata notturna
Lay me place and bake me pie I'm starving for me gravy
Mettimi al posto e cuocimi una torta, sto morendo di fame per il mio sugo
Leave my shoes and door unlocked I might just slip away
Lascia le mie scarpe e la porta aperta potrei solo scivolare via
Just for the day, ay
Solo per il giorno, ay
Please come away, ay
Per favore vieni via, ay
Just for the day, ay
Solo per il giorno, ay
Please come away, ay
Per favore vieni via, ay
Please come away, ay
Per favore vieni via, ay
Just for the day, ay
Solo per il giorno, ay
Please come away, ay
Per favore vieni via, ay
Please come away, ay
Per favore vieni via, ay
Please come away
Per favore vieni via
Please come away
Per favore vieni via
Away
Via
Away
Via