J'passe devant l'hazi, ça m'demande si ça va
J'réponds qu'j'suis en vie
J'l'ai encore rendue triste, j'ai demandé si ça va
Elle m'a laissé en vu
J'veux pas la vie de Ghandi, j'veux la vie de dandy
J'veux la vie de bandit
Tous mes gars se marient, tous mes gars font des gosses
Moi, j'regarde leurs Story
J'veux pas mourir de soif, j'cours après le cash
Négro, j'peux pas m'nourrir d'espoir
J'ai pas l'sourire ce soir
J'roule à 230 comme si j'pouvais mourir deux fois
Y a des putes dans l'carré
J'fais semblant d'aimer le Dom Pé'
Celui qui a écrit mon destin
S'est pas réveillé du bon pied
Oh, parfois
Le brolique fait moins mal qu'les mots
Deux heures du matin, pourtant
J'm'étais juré de dormir tôt (tôt, tôt)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
(All Eyes On Me, All Eyes)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
(All Eyes On Me, All Eyes)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
Avant, on s'protégeait des autres
Maintenant, on s'protège l'un d'l'autre, bitch, please
J'suis pas fait pour être en couple
J'suis fait pour être en distrib', yeah
Peut-être qu'on s'est promis trop d'choses
Peut-être qu'on s'est connus trop tôt
Ce soir, j'regarde ton numéro
Comme si c'était les chiffres du loto (loto, loto)
Et c'est p't-être dommage
J'la Facetime pour arrêter la guerre comme si j'étais Erdoğan
Parano comme si c'était moi qui gérait le rrain-te
Des fois, il faut mentir pour sauver ton couple, baby
Oh, parfois
Le brolique fait moins mal qu'les mots
Deux heures du matin, pourtant
J'm'étais juré de dormir tôt (tôt, tôt)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
(All Eyes On Me, All Eyes)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
(All Eyes On Me, All Eyes)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'passe devant l'hazi, ça m'demande si ça va
Ich gehe am Hazi vorbei, es fragt mich, ob es mir gut geht
J'réponds qu'j'suis en vie
Ich antworte, dass ich noch am Leben bin
J'l'ai encore rendue triste, j'ai demandé si ça va
Ich habe sie wieder traurig gemacht, ich habe gefragt, ob es ihr gut geht
Elle m'a laissé en vu
Sie hat mich gesehen und ignoriert
J'veux pas la vie de Ghandi, j'veux la vie de dandy
Ich will nicht das Leben von Gandhi, ich will das Leben eines Dandys
J'veux la vie de bandit
Ich will das Leben eines Banditen
Tous mes gars se marient, tous mes gars font des gosses
Alle meine Jungs heiraten, alle meine Jungs bekommen Kinder
Moi, j'regarde leurs Story
Ich schaue mir ihre Geschichten an
J'veux pas mourir de soif, j'cours après le cash
Ich will nicht vor Durst sterben, ich jage das Geld
Négro, j'peux pas m'nourrir d'espoir
Neger, ich kann mich nicht von Hoffnung ernähren
J'ai pas l'sourire ce soir
Ich lächle heute Abend nicht
J'roule à 230 comme si j'pouvais mourir deux fois
Ich fahre 230, als könnte ich zweimal sterben
Y a des putes dans l'carré
Es gibt Huren im Quadrat
J'fais semblant d'aimer le Dom Pé'
Ich tue so, als würde ich Dom Pé' lieben
Celui qui a écrit mon destin
Derjenige, der mein Schicksal geschrieben hat
S'est pas réveillé du bon pied
Ist nicht mit dem richtigen Fuß aufgestanden
Oh, parfois
Oh, manchmal
Le brolique fait moins mal qu'les mots
Tut der Ärger weniger weh als die Worte
Deux heures du matin, pourtant
Zwei Uhr morgens, obwohl
J'm'étais juré de dormir tôt (tôt, tôt)
Ich hatte mir geschworen, früh ins Bett zu gehen (früh, früh)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Ich bin Tupac Amaru, ich spiele nicht mit der Liebe
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Alle Augen auf mich, alle Augen)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
Es ist derjenige, der geschossen hat, der dich fragt "wo tut es weh?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Ich bin Tupac Amaru, ich spiele nicht mit der Liebe
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Alle Augen auf mich, alle Augen)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
Es ist derjenige, der geschossen hat, der dich fragt "wo tut es weh?"
Avant, on s'protégeait des autres
Früher haben wir uns vor anderen geschützt
Maintenant, on s'protège l'un d'l'autre, bitch, please
Jetzt schützen wir uns gegenseitig, bitch, bitte
J'suis pas fait pour être en couple
Ich bin nicht dafür gemacht, in einer Beziehung zu sein
J'suis fait pour être en distrib', yeah
Ich bin dafür gemacht, in der Verteilung zu sein, yeah
Peut-être qu'on s'est promis trop d'choses
Vielleicht haben wir uns zu viel versprochen
Peut-être qu'on s'est connus trop tôt
Vielleicht haben wir uns zu früh kennengelernt
Ce soir, j'regarde ton numéro
Heute Abend schaue ich mir deine Nummer an
Comme si c'était les chiffres du loto (loto, loto)
Als ob es die Lottozahlen wären (Lotto, Lotto)
Et c'est p't-être dommage
Und vielleicht ist es schade
J'la Facetime pour arrêter la guerre comme si j'étais Erdoğan
Ich Facetime sie, um den Krieg zu stoppen, als ob ich Erdoğan wäre
Parano comme si c'était moi qui gérait le rrain-te
Paranoid, als ob ich derjenige wäre, der das Rrain-te kontrolliert
Des fois, il faut mentir pour sauver ton couple, baby
Manchmal muss man lügen, um deine Beziehung zu retten, Baby
Oh, parfois
Oh, manchmal
Le brolique fait moins mal qu'les mots
Tut der Ärger weniger weh als die Worte
Deux heures du matin, pourtant
Zwei Uhr morgens, obwohl
J'm'étais juré de dormir tôt (tôt, tôt)
Ich hatte mir geschworen, früh ins Bett zu gehen (früh, früh)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Ich bin Tupac Amaru, ich spiele nicht mit der Liebe
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Alle Augen auf mich, alle Augen)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
Es ist derjenige, der geschossen hat, der dich fragt "wo tut es weh?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Ich bin Tupac Amaru, ich spiele nicht mit der Liebe
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Alle Augen auf mich, alle Augen)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
Es ist derjenige, der geschossen hat, der dich fragt "wo tut es weh?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'passe devant l'hazi, ça m'demande si ça va
Passo em frente à casa, perguntam-me se estou bem
J'réponds qu'j'suis en vie
Eu respondo que estou vivo
J'l'ai encore rendue triste, j'ai demandé si ça va
Deixei-a triste novamente, perguntei se ela estava bem
Elle m'a laissé en vu
Ela me deixou no vácuo
J'veux pas la vie de Ghandi, j'veux la vie de dandy
Não quero a vida de Gandhi, quero a vida de dândi
J'veux la vie de bandit
Quero a vida de bandido
Tous mes gars se marient, tous mes gars font des gosses
Todos os meus amigos estão se casando, todos estão tendo filhos
Moi, j'regarde leurs Story
Eu, fico olhando suas histórias
J'veux pas mourir de soif, j'cours après le cash
Não quero morrer de sede, corro atrás do dinheiro
Négro, j'peux pas m'nourrir d'espoir
Negro, não posso me alimentar de esperança
J'ai pas l'sourire ce soir
Não estou sorrindo esta noite
J'roule à 230 comme si j'pouvais mourir deux fois
Dirijo a 230 como se pudesse morrer duas vezes
Y a des putes dans l'carré
Há prostitutas na praça
J'fais semblant d'aimer le Dom Pé'
Fingo que gosto de Dom Pérignon
Celui qui a écrit mon destin
Quem escreveu meu destino
S'est pas réveillé du bon pied
Não acordou com o pé direito
Oh, parfois
Oh, às vezes
Le brolique fait moins mal qu'les mots
A confusão dói menos que as palavras
Deux heures du matin, pourtant
Duas da manhã, no entanto
J'm'étais juré de dormir tôt (tôt, tôt)
Jurei que iria dormir cedo (cedo, cedo)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Sou Tupac Amaru, não brinco com o amor
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Todos os olhos em mim, todos os olhos)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
É quem atirou que pergunta "onde dói?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Sou Tupac Amaru, não brinco com o amor
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Todos os olhos em mim, todos os olhos)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
É quem atirou que pergunta "onde dói?"
Avant, on s'protégeait des autres
Antes, nos protegíamos dos outros
Maintenant, on s'protège l'un d'l'autre, bitch, please
Agora, nos protegemos um do outro, vadia, por favor
J'suis pas fait pour être en couple
Não fui feito para estar em um relacionamento
J'suis fait pour être en distrib', yeah
Fui feito para estar em distribuição, yeah
Peut-être qu'on s'est promis trop d'choses
Talvez prometemos muitas coisas um ao outro
Peut-être qu'on s'est connus trop tôt
Talvez nos conhecemos muito cedo
Ce soir, j'regarde ton numéro
Esta noite, olho para o seu número
Comme si c'était les chiffres du loto (loto, loto)
Como se fossem os números da loteria (loteria, loteria)
Et c'est p't-être dommage
E talvez seja uma pena
J'la Facetime pour arrêter la guerre comme si j'étais Erdoğan
Eu a ligo pelo Facetime para parar a guerra como se fosse Erdoğan
Parano comme si c'était moi qui gérait le rrain-te
Paranoico como se fosse eu quem controlasse o tráfico
Des fois, il faut mentir pour sauver ton couple, baby
Às vezes, é preciso mentir para salvar seu relacionamento, baby
Oh, parfois
Oh, às vezes
Le brolique fait moins mal qu'les mots
A confusão dói menos que as palavras
Deux heures du matin, pourtant
Duas da manhã, no entanto
J'm'étais juré de dormir tôt (tôt, tôt)
Jurei que iria dormir cedo (cedo, cedo)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Sou Tupac Amaru, não brinco com o amor
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Todos os olhos em mim, todos os olhos)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
É quem atirou que pergunta "onde dói?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Sou Tupac Amaru, não brinco com o amor
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Todos os olhos em mim, todos os olhos)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
É quem atirou que pergunta "onde dói?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'passe devant l'hazi, ça m'demande si ça va
I pass by the neighborhood, they ask me if I'm okay
J'réponds qu'j'suis en vie
I reply that I'm alive
J'l'ai encore rendue triste, j'ai demandé si ça va
I made her sad again, I asked if she's okay
Elle m'a laissé en vu
She left me on read
J'veux pas la vie de Ghandi, j'veux la vie de dandy
I don't want Gandhi's life, I want a dandy's life
J'veux la vie de bandit
I want a bandit's life
Tous mes gars se marient, tous mes gars font des gosses
All my guys are getting married, all my guys are having kids
Moi, j'regarde leurs Story
Me, I watch their Stories
J'veux pas mourir de soif, j'cours après le cash
I don't want to die of thirst, I'm chasing after cash
Négro, j'peux pas m'nourrir d'espoir
Bro, I can't feed on hope
J'ai pas l'sourire ce soir
I'm not smiling tonight
J'roule à 230 comme si j'pouvais mourir deux fois
I'm driving at 230 as if I could die twice
Y a des putes dans l'carré
There are hookers in the square
J'fais semblant d'aimer le Dom Pé'
I pretend to love Dom Pérignon
Celui qui a écrit mon destin
The one who wrote my destiny
S'est pas réveillé du bon pied
Didn't wake up on the right side of the bed
Oh, parfois
Oh, sometimes
Le brolique fait moins mal qu'les mots
The trouble hurts less than the words
Deux heures du matin, pourtant
Two in the morning, yet
J'm'étais juré de dormir tôt (tôt, tôt)
I had sworn to sleep early (early, early)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
I'm Tupac Amaru, I don't play at love
(All Eyes On Me, All Eyes)
(All Eyes On Me, All Eyes)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
It's the one who shot who asks you "where does it hurt?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
I'm Tupac Amaru, I don't play at love
(All Eyes On Me, All Eyes)
(All Eyes On Me, All Eyes)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
It's the one who shot who asks you "where does it hurt?"
Avant, on s'protégeait des autres
Before, we protected ourselves from others
Maintenant, on s'protège l'un d'l'autre, bitch, please
Now, we protect each other, bitch, please
J'suis pas fait pour être en couple
I'm not made to be in a couple
J'suis fait pour être en distrib', yeah
I'm made to be in distribution, yeah
Peut-être qu'on s'est promis trop d'choses
Maybe we promised each other too many things
Peut-être qu'on s'est connus trop tôt
Maybe we met too early
Ce soir, j'regarde ton numéro
Tonight, I look at your number
Comme si c'était les chiffres du loto (loto, loto)
As if it were the lottery numbers (lotto, lotto)
Et c'est p't-être dommage
And it's maybe a shame
J'la Facetime pour arrêter la guerre comme si j'étais Erdoğan
I Facetime her to stop the war as if I were Erdoğan
Parano comme si c'était moi qui gérait le rrain-te
Paranoid as if I were the one running the game
Des fois, il faut mentir pour sauver ton couple, baby
Sometimes, you have to lie to save your relationship, baby
Oh, parfois
Oh, sometimes
Le brolique fait moins mal qu'les mots
The trouble hurts less than the words
Deux heures du matin, pourtant
Two in the morning, yet
J'm'étais juré de dormir tôt (tôt, tôt)
I had sworn to sleep early (early, early)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
I'm Tupac Amaru, I don't play at love
(All Eyes On Me, All Eyes)
(All Eyes On Me, All Eyes)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
It's the one who shot who asks you "where does it hurt?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
I'm Tupac Amaru, I don't play at love
(All Eyes On Me, All Eyes)
(All Eyes On Me, All Eyes)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
It's the one who shot who asks you "where does it hurt?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'passe devant l'hazi, ça m'demande si ça va
Paso por delante de la casa, me preguntan si estoy bien
J'réponds qu'j'suis en vie
Respondo que estoy vivo
J'l'ai encore rendue triste, j'ai demandé si ça va
La hice triste de nuevo, pregunté si estaba bien
Elle m'a laissé en vu
Me dejó en visto
J'veux pas la vie de Ghandi, j'veux la vie de dandy
No quiero la vida de Gandhi, quiero la vida de un dandy
J'veux la vie de bandit
Quiero la vida de un bandido
Tous mes gars se marient, tous mes gars font des gosses
Todos mis chicos se casan, todos mis chicos tienen hijos
Moi, j'regarde leurs Story
Yo, miro sus historias
J'veux pas mourir de soif, j'cours après le cash
No quiero morir de sed, corro tras el dinero
Négro, j'peux pas m'nourrir d'espoir
Negro, no puedo alimentarme de esperanza
J'ai pas l'sourire ce soir
No tengo la sonrisa esta noche
J'roule à 230 comme si j'pouvais mourir deux fois
Voy a 230 como si pudiera morir dos veces
Y a des putes dans l'carré
Hay putas en el cuadrado
J'fais semblant d'aimer le Dom Pé'
Fingo que me gusta el Dom Pérignon
Celui qui a écrit mon destin
El que escribió mi destino
S'est pas réveillé du bon pied
No se despertó con el pie derecho
Oh, parfois
Oh, a veces
Le brolique fait moins mal qu'les mots
El problema duele menos que las palabras
Deux heures du matin, pourtant
Dos de la mañana, sin embargo
J'm'étais juré de dormir tôt (tôt, tôt)
Me había jurado dormir temprano (temprano, temprano)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Soy Tupac Amaru, no juego al amor
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Todos los ojos en mí, todos los ojos)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
Es el que disparó quien te pregunta "¿dónde te duele?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Soy Tupac Amaru, no juego al amor
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Todos los ojos en mí, todos los ojos)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
Es el que disparó quien te pregunta "¿dónde te duele?"
Avant, on s'protégeait des autres
Antes, nos protegíamos de los demás
Maintenant, on s'protège l'un d'l'autre, bitch, please
Ahora, nos protegemos el uno al otro, perra, por favor
J'suis pas fait pour être en couple
No estoy hecho para estar en pareja
J'suis fait pour être en distrib', yeah
Estoy hecho para estar en distribución, sí
Peut-être qu'on s'est promis trop d'choses
Quizás nos prometimos demasiado
Peut-être qu'on s'est connus trop tôt
Quizás nos conocimos demasiado pronto
Ce soir, j'regarde ton numéro
Esta noche, miro tu número
Comme si c'était les chiffres du loto (loto, loto)
Como si fueran los números de la lotería (lotería, lotería)
Et c'est p't-être dommage
Y tal vez es una lástima
J'la Facetime pour arrêter la guerre comme si j'étais Erdoğan
La llamo por Facetime para detener la guerra como si fuera Erdoğan
Parano comme si c'était moi qui gérait le rrain-te
Paranoico como si fuera yo quien manejara el negocio
Des fois, il faut mentir pour sauver ton couple, baby
A veces, tienes que mentir para salvar tu relación, bebé
Oh, parfois
Oh, a veces
Le brolique fait moins mal qu'les mots
El problema duele menos que las palabras
Deux heures du matin, pourtant
Dos de la mañana, sin embargo
J'm'étais juré de dormir tôt (tôt, tôt)
Me había jurado dormir temprano (temprano, temprano)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Soy Tupac Amaru, no juego al amor
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Todos los ojos en mí, todos los ojos)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
Es el que disparó quien te pregunta "¿dónde te duele?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Soy Tupac Amaru, no juego al amor
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Todos los ojos en mí, todos los ojos)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
Es el que disparó quien te pregunta "¿dónde te duele?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'passe devant l'hazi, ça m'demande si ça va
Passo davanti all'hazi, mi chiede se sto bene
J'réponds qu'j'suis en vie
Rispondo che sono vivo
J'l'ai encore rendue triste, j'ai demandé si ça va
L'ho resa triste di nuovo, ho chiesto se sta bene
Elle m'a laissé en vu
Mi ha lasciato in visto
J'veux pas la vie de Ghandi, j'veux la vie de dandy
Non voglio la vita di Gandhi, voglio la vita di dandy
J'veux la vie de bandit
Voglio la vita di bandito
Tous mes gars se marient, tous mes gars font des gosses
Tutti i miei ragazzi si sposano, tutti i miei ragazzi fanno figli
Moi, j'regarde leurs Story
Io, guardo le loro storie
J'veux pas mourir de soif, j'cours après le cash
Non voglio morire di sete, corro dietro al denaro
Négro, j'peux pas m'nourrir d'espoir
Negro, non posso nutrirmi di speranza
J'ai pas l'sourire ce soir
Non ho il sorriso stasera
J'roule à 230 comme si j'pouvais mourir deux fois
Vado a 230 come se potessi morire due volte
Y a des putes dans l'carré
Ci sono puttane nel quadrato
J'fais semblant d'aimer le Dom Pé'
Faccio finta di amare il Dom Pé'
Celui qui a écrit mon destin
Colui che ha scritto il mio destino
S'est pas réveillé du bon pied
Non si è svegliato con il piede giusto
Oh, parfois
Oh, a volte
Le brolique fait moins mal qu'les mots
Il brolique fa meno male delle parole
Deux heures du matin, pourtant
Due del mattino, eppure
J'm'étais juré de dormir tôt (tôt, tôt)
Mi ero giurato di andare a letto presto (presto, presto)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Sono Tupac Amaru, non gioco con l'amore
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Tutti gli occhi su di me, tutti gli occhi)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
È colui che ha sparato che ti chiede "dove fa male?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Sono Tupac Amaru, non gioco con l'amore
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Tutti gli occhi su di me, tutti gli occhi)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
È colui che ha sparato che ti chiede "dove fa male?"
Avant, on s'protégeait des autres
Prima, ci proteggevamo dagli altri
Maintenant, on s'protège l'un d'l'autre, bitch, please
Ora, ci proteggiamo l'uno dall'altro, bitch, please
J'suis pas fait pour être en couple
Non sono fatto per essere in coppia
J'suis fait pour être en distrib', yeah
Sono fatto per essere in distrib', yeah
Peut-être qu'on s'est promis trop d'choses
Forse ci siamo promessi troppe cose
Peut-être qu'on s'est connus trop tôt
Forse ci siamo conosciuti troppo presto
Ce soir, j'regarde ton numéro
Stasera, guardo il tuo numero
Comme si c'était les chiffres du loto (loto, loto)
Come se fossero i numeri del lotto (lotto, lotto)
Et c'est p't-être dommage
E forse è un peccato
J'la Facetime pour arrêter la guerre comme si j'étais Erdoğan
La facetime per fermare la guerra come se fossi Erdoğan
Parano comme si c'était moi qui gérait le rrain-te
Paranoico come se fossi io a gestire il rrain-te
Des fois, il faut mentir pour sauver ton couple, baby
A volte, devi mentire per salvare la tua coppia, baby
Oh, parfois
Oh, a volte
Le brolique fait moins mal qu'les mots
Il brolique fa meno male delle parole
Deux heures du matin, pourtant
Due del mattino, eppure
J'm'étais juré de dormir tôt (tôt, tôt)
Mi ero giurato di andare a letto presto (presto, presto)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Sono Tupac Amaru, non gioco con l'amore
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Tutti gli occhi su di me, tutti gli occhi)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
È colui che ha sparato che ti chiede "dove fa male?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
J'suis Tupac Amaru, je joue pas à l'amour
Sono Tupac Amaru, non gioco con l'amore
(All Eyes On Me, All Eyes)
(Tutti gli occhi su di me, tutti gli occhi)
C'est celui qui a tiré qui t'demande "t'as mal où?"
È colui che ha sparato che ti chiede "dove fa male?"
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)
(Pew-pew, ti-ki, pew-pew)