Demain n'existe plus

Jules Jomby

Liedtexte Übersetzung

(Hadoken)
Yeah

Elle m'a dit qu'elle m'aime, j'lui ai dit qu'ça lui passera
Regarder l'ciel toute la nuit, comme si j'bossais pour la NASA
Y a d'la haine partout sauf là où j'aimerais m'barrer
Y a d'la place partout sauf là où j'aimerais m'garer
Ma peine est momentanée, elle met du temps à s'étaler
Plus repenser à cette allée, plus repenser à cette année
J'dois partir à peine arrivé, la voir à peine habillée
J'suis connu dans toute la France, donc j'suis privé de vie privée

Trop peu de temps à vivre ici
Jouer ces tragédies
Si tu dois partir, je n'aurais pas de peine
Il y a plus d'espoir aujourd'hui
Pour jouer ces comédies
Demain n'existe plus

Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
J'pars en Lambo comme la ganja
J'pars en Lambo comme la ganja
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
J'lui demande de quoi t'as peur?
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)

Yeah
Donne-moi un son, j'en ferai 200
Donne-moi de l'eau j'en ferai de l'essence
Me donne pas ton cœur, j'en ferai du sang
La sentence est irrévocable
L'amour devrait être remboursé par la Sécurité Sociale
Maintenant je lis tes messages comme si je lisais des spams
Toute ma vie j'ai cherché quelque chose qui n'existait pas
Passer des heures entières à chercher le code de mon bigo
Vouloir se montrer à tout prix, mais l'amour se joue à huis-clos

Yeah, trop peu de temps à vivre ici
Pour jouer ces tragédies
Si tu dois partir, je n'aurais pas de peine
Il y a plus d'espoir aujourd'hui
Pour jouer ces comédies
Demain n'existe plus

Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
J'pars en Lambo comme la ganja
J'pars en Lambo comme la ganja
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
J'lui demande de quoi t'as peur?
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)

Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Toi (toi, toi, toi, toi, toi)

(Hadoken)
(Hadoken)
Yeah
Ja
Elle m'a dit qu'elle m'aime, j'lui ai dit qu'ça lui passera
Sie hat mir gesagt, dass sie mich liebt, ich habe ihr gesagt, dass es vorübergehen wird
Regarder l'ciel toute la nuit, comme si j'bossais pour la NASA
Den ganzen Nacht den Himmel beobachten, als ob ich für die NASA arbeiten würde
Y a d'la haine partout sauf là où j'aimerais m'barrer
Es gibt Hass überall, außer dort, wo ich gerne abhauen würde
Y a d'la place partout sauf là où j'aimerais m'garer
Es gibt Platz überall, außer dort, wo ich gerne parken würde
Ma peine est momentanée, elle met du temps à s'étaler
Mein Kummer ist vorübergehend, er braucht Zeit, um sich auszubreiten
Plus repenser à cette allée, plus repenser à cette année
Nicht mehr an diesen Weg denken, nicht mehr an dieses Jahr denken
J'dois partir à peine arrivé, la voir à peine habillée
Ich muss gehen, kaum angekommen, sie kaum angezogen sehen
J'suis connu dans toute la France, donc j'suis privé de vie privée
Ich bin in ganz Frankreich bekannt, also habe ich keine Privatsphäre mehr
Trop peu de temps à vivre ici
Zu wenig Zeit, um hier zu leben
Jouer ces tragédies
Diese Tragödien spielen
Si tu dois partir, je n'aurais pas de peine
Wenn du gehen musst, werde ich keine Trauer haben
Il y a plus d'espoir aujourd'hui
Es gibt heute mehr Hoffnung
Pour jouer ces comédies
Um diese Komödien zu spielen
Demain n'existe plus
Morgen existiert nicht mehr
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Mein Herz macht das gleiche Geräusch wie der Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Sie sagt mir, dass sie mich liebt, ich sage ihr, dass es vorübergehen wird
J'pars en Lambo comme la ganja
Ich fahre im Lambo ab, wie das Gras
J'pars en Lambo comme la ganja
Ich fahre im Lambo ab, wie das Gras
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Mein Herz macht das gleiche Geräusch wie der Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Sie sagt mir, dass sie mich liebt, ich sage ihr, dass es vorübergehen wird
J'lui demande de quoi t'as peur?
Ich frage sie, wovor hast du Angst?
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Sie antwortet mir, ich habe Angst vor dir (dir, dir, dir, dir, dir)
Yeah
Ja
Donne-moi un son, j'en ferai 200
Gib mir einen Ton, ich mache 200 daraus
Donne-moi de l'eau j'en ferai de l'essence
Gib mir Wasser, ich mache Benzin daraus
Me donne pas ton cœur, j'en ferai du sang
Gib mir nicht dein Herz, ich mache Blut daraus
La sentence est irrévocable
Das Urteil ist endgültig
L'amour devrait être remboursé par la Sécurité Sociale
Liebe sollte von der Sozialversicherung erstattet werden
Maintenant je lis tes messages comme si je lisais des spams
Jetzt lese ich deine Nachrichten, als ob ich Spam lese
Toute ma vie j'ai cherché quelque chose qui n'existait pas
Mein ganzes Leben habe ich nach etwas gesucht, das nicht existiert
Passer des heures entières à chercher le code de mon bigo
Stundenlang den Code meines Handys suchen
Vouloir se montrer à tout prix, mais l'amour se joue à huis-clos
Unbedingt gesehen werden wollen, aber Liebe wird hinter verschlossenen Türen gespielt
Yeah, trop peu de temps à vivre ici
Ja, zu wenig Zeit, um hier zu leben
Pour jouer ces tragédies
Um diese Tragödien zu spielen
Si tu dois partir, je n'aurais pas de peine
Wenn du gehen musst, werde ich keine Trauer haben
Il y a plus d'espoir aujourd'hui
Es gibt heute mehr Hoffnung
Pour jouer ces comédies
Um diese Komödien zu spielen
Demain n'existe plus
Morgen existiert nicht mehr
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Mein Herz macht das gleiche Geräusch wie der Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Sie sagt mir, dass sie mich liebt, ich sage ihr, dass es vorübergehen wird
J'pars en Lambo comme la ganja
Ich fahre im Lambo ab, wie das Gras
J'pars en Lambo comme la ganja
Ich fahre im Lambo ab, wie das Gras
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Mein Herz macht das gleiche Geräusch wie der Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Sie sagt mir, dass sie mich liebt, ich sage ihr, dass es vorübergehen wird
J'lui demande de quoi t'as peur?
Ich frage sie, wovor hast du Angst?
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Sie antwortet mir, ich habe Angst vor dir (dir, dir, dir, dir, dir)
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Sie antwortet mir, ich habe Angst vor dir (dir, dir, dir, dir, dir)
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Sie antwortet mir, ich habe Angst vor dir (dir, dir, dir, dir, dir)
Toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Du (du, du, du, du, du)
Toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Du (du, du, du, du, du)
(Hadoken)
(Hadoken)
Yeah
Sim
Elle m'a dit qu'elle m'aime, j'lui ai dit qu'ça lui passera
Ela me disse que me ama, eu disse a ela que isso passará
Regarder l'ciel toute la nuit, comme si j'bossais pour la NASA
Olhando para o céu a noite toda, como se eu trabalhasse para a NASA
Y a d'la haine partout sauf là où j'aimerais m'barrer
Há ódio em todos os lugares, exceto onde eu gostaria de ir
Y a d'la place partout sauf là où j'aimerais m'garer
Há espaço em todos os lugares, exceto onde eu gostaria de estacionar
Ma peine est momentanée, elle met du temps à s'étaler
Minha dor é momentânea, leva tempo para se espalhar
Plus repenser à cette allée, plus repenser à cette année
Não pensar mais naquele beco, não pensar mais naquele ano
J'dois partir à peine arrivé, la voir à peine habillée
Tenho que ir assim que chego, vê-la mal vestida
J'suis connu dans toute la France, donc j'suis privé de vie privée
Sou conhecido em toda a França, então estou privado de vida privada
Trop peu de temps à vivre ici
Muito pouco tempo para viver aqui
Jouer ces tragédies
Jogar essas tragédias
Si tu dois partir, je n'aurais pas de peine
Se você tem que ir, eu não vou sentir falta
Il y a plus d'espoir aujourd'hui
Há mais esperança hoje
Pour jouer ces comédies
Para jogar essas comédias
Demain n'existe plus
Amanhã não existe mais
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Meu coração faz o mesmo barulho que o Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Ela me diz eu te amo, eu digo a ela que isso passará
J'pars en Lambo comme la ganja
Eu vou de Lambo como a ganja
J'pars en Lambo comme la ganja
Eu vou de Lambo como a ganja
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Meu coração faz o mesmo barulho que o Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Ela me diz eu te amo, eu digo a ela que isso passará
J'lui demande de quoi t'as peur?
Eu pergunto a ela do que você tem medo?
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Ela me responde, eu tenho medo de você (você, você, você, você, você)
Yeah
Sim
Donne-moi un son, j'en ferai 200
Dê-me um som, eu farei 200
Donne-moi de l'eau j'en ferai de l'essence
Dê-me água, eu farei gasolina
Me donne pas ton cœur, j'en ferai du sang
Não me dê seu coração, eu farei sangue
La sentence est irrévocable
A sentença é irrevogável
L'amour devrait être remboursé par la Sécurité Sociale
O amor deveria ser reembolsado pela Segurança Social
Maintenant je lis tes messages comme si je lisais des spams
Agora leio suas mensagens como se estivesse lendo spams
Toute ma vie j'ai cherché quelque chose qui n'existait pas
Toda a minha vida procurei algo que não existia
Passer des heures entières à chercher le code de mon bigo
Passar horas inteiras procurando o código do meu bigo
Vouloir se montrer à tout prix, mais l'amour se joue à huis-clos
Querendo se mostrar a todo custo, mas o amor é jogado a portas fechadas
Yeah, trop peu de temps à vivre ici
Sim, muito pouco tempo para viver aqui
Pour jouer ces tragédies
Para jogar essas tragédias
Si tu dois partir, je n'aurais pas de peine
Se você tem que ir, eu não vou sentir falta
Il y a plus d'espoir aujourd'hui
Há mais esperança hoje
Pour jouer ces comédies
Para jogar essas comédias
Demain n'existe plus
Amanhã não existe mais
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Meu coração faz o mesmo barulho que o Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Ela me diz eu te amo, eu digo a ela que isso passará
J'pars en Lambo comme la ganja
Eu vou de Lambo como a ganja
J'pars en Lambo comme la ganja
Eu vou de Lambo como a ganja
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Meu coração faz o mesmo barulho que o Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Ela me diz eu te amo, eu digo a ela que isso passará
J'lui demande de quoi t'as peur?
Eu pergunto a ela do que você tem medo?
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Ela me responde, eu tenho medo de você (você, você, você, você, você)
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Ela me responde, eu tenho medo de você (você, você, você, você, você)
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Ela me responde, eu tenho medo de você (você, você, você, você, você)
Toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Você (você, você, você, você, você)
Toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Você (você, você, você, você, você)
(Hadoken)
(Hadoken)
Yeah
Yeah
Elle m'a dit qu'elle m'aime, j'lui ai dit qu'ça lui passera
She told me she loves me, I told her it'll pass
Regarder l'ciel toute la nuit, comme si j'bossais pour la NASA
Staring at the sky all night, as if I worked for NASA
Y a d'la haine partout sauf là où j'aimerais m'barrer
There's hate everywhere except where I'd like to escape
Y a d'la place partout sauf là où j'aimerais m'garer
There's space everywhere except where I'd like to park
Ma peine est momentanée, elle met du temps à s'étaler
My sorrow is temporary, it takes time to spread
Plus repenser à cette allée, plus repenser à cette année
No more thinking about that alley, no more thinking about that year
J'dois partir à peine arrivé, la voir à peine habillée
I have to leave as soon as I arrive, see her barely dressed
J'suis connu dans toute la France, donc j'suis privé de vie privée
I'm known all over France, so I'm deprived of a private life
Trop peu de temps à vivre ici
Too little time to live here
Jouer ces tragédies
To play these tragedies
Si tu dois partir, je n'aurais pas de peine
If you have to leave, I won't be sad
Il y a plus d'espoir aujourd'hui
There's more hope today
Pour jouer ces comédies
To play these comedies
Demain n'existe plus
Tomorrow no longer exists
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
My heart makes the same noise as the Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
She tells me she loves me, I tell her it'll pass
J'pars en Lambo comme la ganja
I leave in a Lambo like the ganja
J'pars en Lambo comme la ganja
I leave in a Lambo like the ganja
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
My heart makes the same noise as the Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
She tells me she loves me, I tell her it'll pass
J'lui demande de quoi t'as peur?
I ask her what are you afraid of?
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
She answers I'm afraid of you (you, you, you, you, you)
Yeah
Yeah
Donne-moi un son, j'en ferai 200
Give me a sound, I'll make 200
Donne-moi de l'eau j'en ferai de l'essence
Give me water I'll make it into gasoline
Me donne pas ton cœur, j'en ferai du sang
Don't give me your heart, I'll make it into blood
La sentence est irrévocable
The sentence is irrevocable
L'amour devrait être remboursé par la Sécurité Sociale
Love should be reimbursed by Social Security
Maintenant je lis tes messages comme si je lisais des spams
Now I read your messages as if I were reading spam
Toute ma vie j'ai cherché quelque chose qui n'existait pas
All my life I've been looking for something that doesn't exist
Passer des heures entières à chercher le code de mon bigo
Spending hours looking for my phone's code
Vouloir se montrer à tout prix, mais l'amour se joue à huis-clos
Wanting to show off at all costs, but love is played behind closed doors
Yeah, trop peu de temps à vivre ici
Yeah, too little time to live here
Pour jouer ces tragédies
To play these tragedies
Si tu dois partir, je n'aurais pas de peine
If you have to leave, I won't be sad
Il y a plus d'espoir aujourd'hui
There's more hope today
Pour jouer ces comédies
To play these comedies
Demain n'existe plus
Tomorrow no longer exists
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
My heart makes the same noise as the Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
She tells me she loves me, I tell her it'll pass
J'pars en Lambo comme la ganja
I leave in a Lambo like the ganja
J'pars en Lambo comme la ganja
I leave in a Lambo like the ganja
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
My heart makes the same noise as the Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
She tells me she loves me, I tell her it'll pass
J'lui demande de quoi t'as peur?
I ask her what are you afraid of?
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
She answers I'm afraid of you (you, you, you, you, you)
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
She answers I'm afraid of you (you, you, you, you, you)
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
She answers I'm afraid of you (you, you, you, you, you)
Toi (toi, toi, toi, toi, toi)
You (you, you, you, you, you)
Toi (toi, toi, toi, toi, toi)
You (you, you, you, you, you)
(Hadoken)
(Hadoken)
Yeah
Elle m'a dit qu'elle m'aime, j'lui ai dit qu'ça lui passera
Ella me dijo que me ama, le dije que eso pasará
Regarder l'ciel toute la nuit, comme si j'bossais pour la NASA
Mirar el cielo toda la noche, como si trabajara para la NASA
Y a d'la haine partout sauf là où j'aimerais m'barrer
Hay odio en todas partes excepto donde me gustaría irme
Y a d'la place partout sauf là où j'aimerais m'garer
Hay espacio en todas partes excepto donde me gustaría aparcar
Ma peine est momentanée, elle met du temps à s'étaler
Mi dolor es momentáneo, tarda en extenderse
Plus repenser à cette allée, plus repenser à cette année
No pensar más en ese callejón, no pensar más en ese año
J'dois partir à peine arrivé, la voir à peine habillée
Tengo que irme apenas llego, verla apenas vestida
J'suis connu dans toute la France, donc j'suis privé de vie privée
Soy conocido en toda Francia, por lo tanto, estoy privado de vida privada
Trop peu de temps à vivre ici
Muy poco tiempo para vivir aquí
Jouer ces tragédies
Jugar estas tragedias
Si tu dois partir, je n'aurais pas de peine
Si tienes que irte, no estaré triste
Il y a plus d'espoir aujourd'hui
Hay más esperanza hoy
Pour jouer ces comédies
Para jugar estas comedias
Demain n'existe plus
Mañana ya no existe
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Mi corazón hace el mismo ruido que el Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Ella me dice te amo, le digo que eso pasará
J'pars en Lambo comme la ganja
Me voy en Lambo como la ganja
J'pars en Lambo comme la ganja
Me voy en Lambo como la ganja
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Mi corazón hace el mismo ruido que el Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Ella me dice te amo, le digo que eso pasará
J'lui demande de quoi t'as peur?
Le pregunto ¿de qué tienes miedo?
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Ella me responde tengo miedo de ti (ti, ti, ti, ti, ti)
Yeah
Donne-moi un son, j'en ferai 200
Dame una canción, haré 200
Donne-moi de l'eau j'en ferai de l'essence
Dame agua y la convertiré en gasolina
Me donne pas ton cœur, j'en ferai du sang
No me des tu corazón, lo convertiré en sangre
La sentence est irrévocable
La sentencia es irrevocable
L'amour devrait être remboursé par la Sécurité Sociale
El amor debería ser reembolsado por la Seguridad Social
Maintenant je lis tes messages comme si je lisais des spams
Ahora leo tus mensajes como si fueran spam
Toute ma vie j'ai cherché quelque chose qui n'existait pas
Toda mi vida he buscado algo que no existía
Passer des heures entières à chercher le code de mon bigo
Pasando horas enteras buscando el código de mi teléfono
Vouloir se montrer à tout prix, mais l'amour se joue à huis-clos
Querer mostrarse a toda costa, pero el amor se juega a puerta cerrada
Yeah, trop peu de temps à vivre ici
Sí, muy poco tiempo para vivir aquí
Pour jouer ces tragédies
Para jugar estas tragedias
Si tu dois partir, je n'aurais pas de peine
Si tienes que irte, no estaré triste
Il y a plus d'espoir aujourd'hui
Hay más esperanza hoy
Pour jouer ces comédies
Para jugar estas comedias
Demain n'existe plus
Mañana ya no existe
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Mi corazón hace el mismo ruido que el Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Ella me dice te amo, le digo que eso pasará
J'pars en Lambo comme la ganja
Me voy en Lambo como la ganja
J'pars en Lambo comme la ganja
Me voy en Lambo como la ganja
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Mi corazón hace el mismo ruido que el Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Ella me dice te amo, le digo que eso pasará
J'lui demande de quoi t'as peur?
Le pregunto ¿de qué tienes miedo?
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Ella me responde tengo miedo de ti (ti, ti, ti, ti, ti)
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Ella me responde tengo miedo de ti (ti, ti, ti, ti, ti)
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Ella me responde tengo miedo de ti (ti, ti, ti, ti, ti)
Toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Tú (tú, tú, tú, tú, tú)
Toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Tú (tú, tú, tú, tú, tú)
(Hadoken)
(Hadoken)
Yeah
Elle m'a dit qu'elle m'aime, j'lui ai dit qu'ça lui passera
Mi ha detto che mi ama, le ho detto che passerà
Regarder l'ciel toute la nuit, comme si j'bossais pour la NASA
Guardare il cielo tutta la notte, come se lavorassi per la NASA
Y a d'la haine partout sauf là où j'aimerais m'barrer
C'è odio ovunque tranne dove vorrei andarmene
Y a d'la place partout sauf là où j'aimerais m'garer
C'è spazio ovunque tranne dove vorrei parcheggiare
Ma peine est momentanée, elle met du temps à s'étaler
Il mio dolore è momentaneo, ci mette tempo a diffondersi
Plus repenser à cette allée, plus repenser à cette année
Non pensare più a quel viale, non pensare più a quest'anno
J'dois partir à peine arrivé, la voir à peine habillée
Devo andare appena arrivato, vederla appena vestita
J'suis connu dans toute la France, donc j'suis privé de vie privée
Sono conosciuto in tutta la Francia, quindi sono privato della mia vita privata
Trop peu de temps à vivre ici
Troppo poco tempo per vivere qui
Jouer ces tragédies
Per recitare queste tragedie
Si tu dois partir, je n'aurais pas de peine
Se devi andare, non avrò dolore
Il y a plus d'espoir aujourd'hui
C'è più speranza oggi
Pour jouer ces comédies
Per recitare queste commedie
Demain n'existe plus
Domani non esiste più
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Il mio cuore fa lo stesso rumore della Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Mi dice che mi ama, le dico che passerà
J'pars en Lambo comme la ganja
Vado via in Lambo come la ganja
J'pars en Lambo comme la ganja
Vado via in Lambo come la ganja
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Il mio cuore fa lo stesso rumore della Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Mi dice che mi ama, le dico che passerà
J'lui demande de quoi t'as peur?
Le chiedo di cosa hai paura?
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Mi risponde ho paura di te (te, te, te, te, te)
Yeah
Donne-moi un son, j'en ferai 200
Dammi un suono, ne farò 200
Donne-moi de l'eau j'en ferai de l'essence
Dammi dell'acqua ne farò benzina
Me donne pas ton cœur, j'en ferai du sang
Non darmi il tuo cuore, ne farò del sangue
La sentence est irrévocable
La sentenza è irrevocabile
L'amour devrait être remboursé par la Sécurité Sociale
L'amore dovrebbe essere rimborsato dalla Sicurezza Sociale
Maintenant je lis tes messages comme si je lisais des spams
Ora leggo i tuoi messaggi come se stessi leggendo spam
Toute ma vie j'ai cherché quelque chose qui n'existait pas
Tutta la mia vita ho cercato qualcosa che non esisteva
Passer des heures entières à chercher le code de mon bigo
Passare ore intere a cercare il codice del mio bigo
Vouloir se montrer à tout prix, mais l'amour se joue à huis-clos
Voglio mostrarmi a tutti i costi, ma l'amore si gioca a porte chiuse
Yeah, trop peu de temps à vivre ici
Sì, troppo poco tempo per vivere qui
Pour jouer ces tragédies
Per recitare queste tragedie
Si tu dois partir, je n'aurais pas de peine
Se devi andare, non avrò dolore
Il y a plus d'espoir aujourd'hui
C'è più speranza oggi
Pour jouer ces comédies
Per recitare queste commedie
Demain n'existe plus
Domani non esiste più
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Il mio cuore fa lo stesso rumore della Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Mi dice che mi ama, le dico che passerà
J'pars en Lambo comme la ganja
Vado via in Lambo come la ganja
J'pars en Lambo comme la ganja
Vado via in Lambo come la ganja
Mon cœur fait l'même bruit que la Benz
Il mio cuore fa lo stesso rumore della Benz
Elle m'dit je t'aime, j'lui dis qu'ça passera
Mi dice che mi ama, le dico che passerà
J'lui demande de quoi t'as peur?
Le chiedo di cosa hai paura?
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Mi risponde ho paura di te (te, te, te, te, te)
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Mi risponde ho paura di te (te, te, te, te, te)
Elle m'répond j'ai peur de toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Mi risponde ho paura di te (te, te, te, te, te)
Toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Te (te, te, te, te, te)
Toi (toi, toi, toi, toi, toi)
Te (te, te, te, te, te)

Wissenswertes über das Lied Demain n'existe plus von Dinos

Auf welchen Alben wurde das Lied “Demain n'existe plus” von Dinos veröffentlicht?
Dinos hat das Lied auf den Alben “Stamina,” im Jahr 2020 und “Stamina, Memento” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Demain n'existe plus” von Dinos komponiert?
Das Lied “Demain n'existe plus” von Dinos wurde von Jules Jomby komponiert.

Beliebteste Lieder von Dinos

Andere Künstler von Trap