Yeah
Y a forcément un mec qui t'a mit à l'amende mais tu vas t'en remettre
Y a forcément un ex qui a des nudes de ta meuf dans son phone tel
Y a forcément quelqu'un dans le ciel qui regarde tes fautes
Y a forcément quelqu'un qui va soulever ta sœur comme t'as soulevé la sœur des autres
Forcément qui va te tromper mais qui va te dire qu'il t'aime
Tu vas forcément souffrir mais pas forcément l'quitter
On vit dans la haine mais y a forcément de l'amour par endroit
C'est dur à croire mais y a forcément un frère qui est jaloux de toi
Y a forcément quelque chose qui t'es destiné
Même si entre vous y a forcément quelque chose qui s'est décimé
On a les mêmes frayeurs on a les mêmes terreurs
Et si c'était à refaire on referait tout pareil avec les mêmes erreurs
J'fais qu'prier, prier mais il ne fait qu'pleuvoir
Prier, prier mais je ne rêve que d'toi
À la cité il ne reste que moi
Tout le monde est à fleury, tout le monde est à Fresnes
J'fais qu'prier, prier mais il ne fait qu'pleuvoir
Prier, prier mais je ne rêve que d'toi
À la cité il ne reste que moi
Tout le monde est à fleury, tout le monde est à Fresnes
Yeah
Ja
Y a forcément un mec qui t'a mit à l'amende mais tu vas t'en remettre
Es gibt sicherlich einen Kerl, der dich zur Strafe gebracht hat, aber du wirst dich erholen
Y a forcément un ex qui a des nudes de ta meuf dans son phone tel
Es gibt sicherlich einen Ex, der Nacktbilder deiner Freundin auf seinem Handy hat
Y a forcément quelqu'un dans le ciel qui regarde tes fautes
Es gibt sicherlich jemanden im Himmel, der deine Fehler beobachtet
Y a forcément quelqu'un qui va soulever ta sœur comme t'as soulevé la sœur des autres
Es gibt sicherlich jemanden, der deine Schwester aufheben wird, so wie du die Schwester der anderen aufgehoben hast
Forcément qui va te tromper mais qui va te dire qu'il t'aime
Sicherlich wird jemand dich betrügen, aber dir sagen, dass er dich liebt
Tu vas forcément souffrir mais pas forcément l'quitter
Du wirst sicherlich leiden, aber nicht unbedingt sie verlassen
On vit dans la haine mais y a forcément de l'amour par endroit
Wir leben im Hass, aber es gibt sicherlich Liebe an einigen Stellen
C'est dur à croire mais y a forcément un frère qui est jaloux de toi
Es ist schwer zu glauben, aber es gibt sicherlich einen Bruder, der eifersüchtig auf dich ist
Y a forcément quelque chose qui t'es destiné
Es gibt sicherlich etwas, das dir bestimmt ist
Même si entre vous y a forcément quelque chose qui s'est décimé
Auch wenn zwischen euch sicherlich etwas zerstört wurde
On a les mêmes frayeurs on a les mêmes terreurs
Wir haben die gleichen Ängste, wir haben die gleichen Schrecken
Et si c'était à refaire on referait tout pareil avec les mêmes erreurs
Und wenn wir es noch einmal machen könnten, würden wir alles genau so machen, mit den gleichen Fehlern
J'fais qu'prier, prier mais il ne fait qu'pleuvoir
Ich bete nur, bete, aber es regnet nur
Prier, prier mais je ne rêve que d'toi
Bete, bete, aber ich träume nur von dir
À la cité il ne reste que moi
In der Stadt bin nur ich übrig
Tout le monde est à fleury, tout le monde est à Fresnes
Alle sind in Fleury, alle sind in Fresnes
J'fais qu'prier, prier mais il ne fait qu'pleuvoir
Ich bete nur, bete, aber es regnet nur
Prier, prier mais je ne rêve que d'toi
Bete, bete, aber ich träume nur von dir
À la cité il ne reste que moi
In der Stadt bin nur ich übrig
Tout le monde est à fleury, tout le monde est à Fresnes
Alle sind in Fleury, alle sind in Fresnes
Yeah
Sim
Y a forcément un mec qui t'a mit à l'amende mais tu vas t'en remettre
Certamente tem um cara que te colocou na linha, mas você vai se recuperar
Y a forcément un ex qui a des nudes de ta meuf dans son phone tel
Certamente tem um ex que tem nudes da sua garota no telefone dele
Y a forcément quelqu'un dans le ciel qui regarde tes fautes
Certamente tem alguém no céu observando seus erros
Y a forcément quelqu'un qui va soulever ta sœur comme t'as soulevé la sœur des autres
Certamente tem alguém que vai pegar sua irmã como você pegou a irmã dos outros
Forcément qui va te tromper mais qui va te dire qu'il t'aime
Certamente vai te trair, mas vai dizer que te ama
Tu vas forcément souffrir mais pas forcément l'quitter
Você certamente vai sofrer, mas não necessariamente vai deixá-la
On vit dans la haine mais y a forcément de l'amour par endroit
Vivemos no ódio, mas certamente há amor em algum lugar
C'est dur à croire mais y a forcément un frère qui est jaloux de toi
É difícil de acreditar, mas certamente tem um irmão que está com ciúmes de você
Y a forcément quelque chose qui t'es destiné
Certamente tem algo destinado a você
Même si entre vous y a forcément quelque chose qui s'est décimé
Mesmo que entre vocês certamente algo tenha sido destruído
On a les mêmes frayeurs on a les mêmes terreurs
Temos os mesmos medos, temos os mesmos terrores
Et si c'était à refaire on referait tout pareil avec les mêmes erreurs
E se tivéssemos que fazer tudo de novo, faríamos tudo igual com os mesmos erros
J'fais qu'prier, prier mais il ne fait qu'pleuvoir
Eu só rezo, rezo, mas só chove
Prier, prier mais je ne rêve que d'toi
Rezo, rezo, mas só sonho com você
À la cité il ne reste que moi
No bairro, só sobrou eu
Tout le monde est à fleury, tout le monde est à Fresnes
Todo mundo está em Fleury, todo mundo está em Fresnes
J'fais qu'prier, prier mais il ne fait qu'pleuvoir
Eu só rezo, rezo, mas só chove
Prier, prier mais je ne rêve que d'toi
Rezo, rezo, mas só sonho com você
À la cité il ne reste que moi
No bairro, só sobrou eu
Tout le monde est à fleury, tout le monde est à Fresnes
Todo mundo está em Fleury, todo mundo está em Fresnes
Yeah
Yeah
Y a forcément un mec qui t'a mit à l'amende mais tu vas t'en remettre
There's definitely a guy who's put you in your place but you'll get over it
Y a forcément un ex qui a des nudes de ta meuf dans son phone tel
There's definitely an ex who has nudes of your girl in his phone
Y a forcément quelqu'un dans le ciel qui regarde tes fautes
There's definitely someone in the sky watching your mistakes
Y a forcément quelqu'un qui va soulever ta sœur comme t'as soulevé la sœur des autres
There's definitely someone who's going to lift your sister like you've lifted others' sisters
Forcément qui va te tromper mais qui va te dire qu'il t'aime
Definitely someone who's going to cheat on you but will tell you he loves you
Tu vas forcément souffrir mais pas forcément l'quitter
You're definitely going to suffer but not necessarily leave her
On vit dans la haine mais y a forcément de l'amour par endroit
We live in hatred but there's definitely love somewhere
C'est dur à croire mais y a forcément un frère qui est jaloux de toi
It's hard to believe but there's definitely a brother who's jealous of you
Y a forcément quelque chose qui t'es destiné
There's definitely something that's meant for you
Même si entre vous y a forcément quelque chose qui s'est décimé
Even if between you there's definitely something that's been decimated
On a les mêmes frayeurs on a les mêmes terreurs
We have the same fears, we have the same terrors
Et si c'était à refaire on referait tout pareil avec les mêmes erreurs
And if we had to do it all over again, we'd do it all the same with the same mistakes
J'fais qu'prier, prier mais il ne fait qu'pleuvoir
I just pray, pray but it just keeps raining
Prier, prier mais je ne rêve que d'toi
Pray, pray but I only dream of you
À la cité il ne reste que moi
In the city, only I remain
Tout le monde est à fleury, tout le monde est à Fresnes
Everyone is in Fleury, everyone is in Fresnes
J'fais qu'prier, prier mais il ne fait qu'pleuvoir
I just pray, pray but it just keeps raining
Prier, prier mais je ne rêve que d'toi
Pray, pray but I only dream of you
À la cité il ne reste que moi
In the city, only I remain
Tout le monde est à fleury, tout le monde est à Fresnes
Everyone is in Fleury, everyone is in Fresnes
Yeah
Sí
Y a forcément un mec qui t'a mit à l'amende mais tu vas t'en remettre
Seguramente hay un chico que te ha puesto en su lugar, pero te vas a recuperar
Y a forcément un ex qui a des nudes de ta meuf dans son phone tel
Seguramente hay un ex que tiene desnudos de tu chica en su teléfono
Y a forcément quelqu'un dans le ciel qui regarde tes fautes
Seguramente hay alguien en el cielo que está viendo tus errores
Y a forcément quelqu'un qui va soulever ta sœur comme t'as soulevé la sœur des autres
Seguramente hay alguien que va a levantar a tu hermana como levantaste a la hermana de los demás
Forcément qui va te tromper mais qui va te dire qu'il t'aime
Seguramente alguien te va a engañar pero te dirá que te ama
Tu vas forcément souffrir mais pas forcément l'quitter
Seguramente vas a sufrir pero no necesariamente la vas a dejar
On vit dans la haine mais y a forcément de l'amour par endroit
Vivimos en el odio pero seguramente hay amor en algún lugar
C'est dur à croire mais y a forcément un frère qui est jaloux de toi
Es difícil de creer pero seguramente hay un hermano que está celoso de ti
Y a forcément quelque chose qui t'es destiné
Seguramente hay algo que te está destinado
Même si entre vous y a forcément quelque chose qui s'est décimé
Incluso si entre ustedes seguramente hay algo que se ha destruido
On a les mêmes frayeurs on a les mêmes terreurs
Tenemos los mismos miedos, tenemos los mismos terrores
Et si c'était à refaire on referait tout pareil avec les mêmes erreurs
Y si tuviéramos que hacerlo de nuevo, lo haríamos todo igual con los mismos errores
J'fais qu'prier, prier mais il ne fait qu'pleuvoir
Solo rezo, rezo pero solo llueve
Prier, prier mais je ne rêve que d'toi
Rezo, rezo pero solo sueño contigo
À la cité il ne reste que moi
En la ciudad solo quedo yo
Tout le monde est à fleury, tout le monde est à Fresnes
Todo el mundo está en Fleury, todo el mundo está en Fresnes
J'fais qu'prier, prier mais il ne fait qu'pleuvoir
Solo rezo, rezo pero solo llueve
Prier, prier mais je ne rêve que d'toi
Rezo, rezo pero solo sueño contigo
À la cité il ne reste que moi
En la ciudad solo quedo yo
Tout le monde est à fleury, tout le monde est à Fresnes
Todo el mundo está en Fleury, todo el mundo está en Fresnes
Yeah
Sì
Y a forcément un mec qui t'a mit à l'amende mais tu vas t'en remettre
C'è sicuramente un ragazzo che ti ha messo in difficoltà, ma te ne riprenderai
Y a forcément un ex qui a des nudes de ta meuf dans son phone tel
C'è sicuramente un ex che ha delle foto intime della tua ragazza nel suo telefono
Y a forcément quelqu'un dans le ciel qui regarde tes fautes
C'è sicuramente qualcuno in cielo che guarda i tuoi errori
Y a forcément quelqu'un qui va soulever ta sœur comme t'as soulevé la sœur des autres
C'è sicuramente qualcuno che conquisterà tua sorella come hai conquistato la sorella degli altri
Forcément qui va te tromper mais qui va te dire qu'il t'aime
C'è sicuramente qualcuno che ti tradirà ma che ti dirà che ti ama
Tu vas forcément souffrir mais pas forcément l'quitter
Sicuramente soffrirai, ma non necessariamente la lascerai
On vit dans la haine mais y a forcément de l'amour par endroit
Viviamo nell'odio, ma c'è sicuramente dell'amore in qualche posto
C'est dur à croire mais y a forcément un frère qui est jaloux de toi
È difficile da credere, ma c'è sicuramente un fratello che è geloso di te
Y a forcément quelque chose qui t'es destiné
C'è sicuramente qualcosa che ti è destinato
Même si entre vous y a forcément quelque chose qui s'est décimé
Anche se tra voi c'è sicuramente qualcosa che si è distrutto
On a les mêmes frayeurs on a les mêmes terreurs
Abbiamo le stesse paure, abbiamo gli stessi terrori
Et si c'était à refaire on referait tout pareil avec les mêmes erreurs
E se dovessimo rifarlo, rifaremmo tutto allo stesso modo con gli stessi errori
J'fais qu'prier, prier mais il ne fait qu'pleuvoir
Faccio solo pregare, pregare ma continua a piovere
Prier, prier mais je ne rêve que d'toi
Pregare, pregare ma sogno solo di te
À la cité il ne reste que moi
Nel quartiere rimango solo io
Tout le monde est à fleury, tout le monde est à Fresnes
Tutti sono a Fleury, tutti sono a Fresnes
J'fais qu'prier, prier mais il ne fait qu'pleuvoir
Faccio solo pregare, pregare ma continua a piovere
Prier, prier mais je ne rêve que d'toi
Pregare, pregare ma sogno solo di te
À la cité il ne reste que moi
Nel quartiere rimango solo io
Tout le monde est à fleury, tout le monde est à Fresnes
Tutti sono a Fleury, tutti sono a Fresnes