Placebo

Jules Jomby

Liedtexte Übersetzung

Heizenberg
Narcos

Un peu d'bleu dans mon feu, un peu d'rouge dans mes yeux
J'pense à toi à nous deux, j'vais pas bien, j'vais juste mieux
Rien de très cartésien, ma tristesse part et vient
Comme ton sourire terni par le métro parisien
Fermer les yeux sur l'avenue des Champs-Elysées
Les ouvrir devant les pyramides de Gizeh
Tard le soir peu d'espoir car il n'fait pas très beau
Quand j'vais mal, je n'me soigne qu'avec des placebos

J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine

Seul tellement, tellement seul, tellement
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
J'suis tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement

Un peu d'bleu dans mon feu, un peu d'rouge dans mes yeux
J'pense à toi à nous deux, j'vais pas bien, j'vais juste mieux
Près du monde aérien, loin du mont Valérien
Je me racine carré, de 10 000 pas très bien
Quand je suis avec toi, j'oublie tout c'qui va mal
J'aimerai t'ouvrir mon cœur, en duala, lingala
Tard le soir, peu d'espoir car il n'fait pas très beau
Quand j'vais mal, je n'me soigne qu'avec des placebos

J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine

Seul tellement, tellement seul, tellement
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
J'suis tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement

En rodéo-dé-o
Ouais mon cœur fait un rodé-rodéo
En rodéo-dé-o
Ouais mon cœur fait un rodé-rodéo

J'connais pas grand chose en médecine mais j'sais que
J'connais pas grand chose en amour mais j'sais que
J'connais pas grand chose en médecine mais j'sais qu'saigne
J'connais pas grand chose en amour mais j'sais que j't'aime

Heizenberg
Heizenberg
Narcos
Narcos
Un peu d'bleu dans mon feu, un peu d'rouge dans mes yeux
Ein bisschen Blau in meinem Feuer, ein bisschen Rot in meinen Augen
J'pense à toi à nous deux, j'vais pas bien, j'vais juste mieux
Ich denke an dich, an uns beide, es geht mir nicht gut, es geht mir nur besser
Rien de très cartésien, ma tristesse part et vient
Nichts sehr kartesisches, meine Traurigkeit kommt und geht
Comme ton sourire terni par le métro parisien
Wie dein Lächeln, getrübt durch die Pariser Metro
Fermer les yeux sur l'avenue des Champs-Elysées
Die Augen auf der Avenue des Champs-Elysées schließen
Les ouvrir devant les pyramides de Gizeh
Sie vor den Pyramiden von Gizeh öffnen
Tard le soir peu d'espoir car il n'fait pas très beau
Spät in der Nacht wenig Hoffnung, denn es ist nicht sehr schön
Quand j'vais mal, je n'me soigne qu'avec des placebos
Wenn es mir schlecht geht, behandle ich mich nur mit Placebos
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Ich will Gold für meine Mutter, ich will Liebe für mich selbst
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Ich will, dass du auf meinem Kummer schläfst, ich will, dass du auf meinem Kummer schläfst
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Ich will Gold für meine Mutter, ich will Liebe für mich selbst
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Ich will, dass du auf meinem Kummer schläfst, ich will, dass du auf meinem Kummer schläfts
Seul tellement, tellement seul, tellement
Allein so sehr, so sehr allein, so sehr
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
So sehr allein, so sehr, so sehr allein, so sehr
J'suis tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Ich bin so sehr allein, so sehr, so sehr allein, so sehr
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
So sehr allein, so sehr, so sehr allein, so sehr
Un peu d'bleu dans mon feu, un peu d'rouge dans mes yeux
Ein bisschen Blau in meinem Feuer, ein bisschen Rot in meinen Augen
J'pense à toi à nous deux, j'vais pas bien, j'vais juste mieux
Ich denke an dich, an uns beide, es geht mir nicht gut, es geht mir nur besser
Près du monde aérien, loin du mont Valérien
In der Nähe der Luftwelt, weit weg vom Mont Valérien
Je me racine carré, de 10 000 pas très bien
Ich wurzle quadratisch, von 10.000 nicht sehr gut
Quand je suis avec toi, j'oublie tout c'qui va mal
Wenn ich bei dir bin, vergesse ich alles, was schief läuft
J'aimerai t'ouvrir mon cœur, en duala, lingala
Ich würde dir gerne mein Herz öffnen, in Duala, Lingala
Tard le soir, peu d'espoir car il n'fait pas très beau
Spät in der Nacht wenig Hoffnung, denn es ist nicht sehr schön
Quand j'vais mal, je n'me soigne qu'avec des placebos
Wenn es mir schlecht geht, behandle ich mich nur mit Placebos
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Ich will Gold für meine Mutter, ich will Liebe für mich selbst
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Ich will, dass du auf meinem Kummer schläfst, ich will, dass du auf meinem Kummer schläfst
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Ich will Gold für meine Mutter, ich will Liebe für mich selbst
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Ich will, dass du auf meinem Kummer schläfst, ich will, dass du auf meinem Kummer schläfst
Seul tellement, tellement seul, tellement
Allein so sehr, so sehr allein, so sehr
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
So sehr allein, so sehr, so sehr allein, so sehr
J'suis tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Ich bin so sehr allein, so sehr, so sehr allein, so sehr
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
So sehr allein, so sehr, so sehr allein, so sehr
En rodéo-dé-o
Im Rodeo-de-o
Ouais mon cœur fait un rodé-rodéo
Ja, mein Herz macht ein Rodeo-Rodeo
En rodéo-dé-o
Im Rodeo-de-o
Ouais mon cœur fait un rodé-rodéo
Ja, mein Herz macht ein Rodeo-Rodeo
J'connais pas grand chose en médecine mais j'sais que
Ich weiß nicht viel über Medizin, aber ich weiß, dass
J'connais pas grand chose en amour mais j'sais que
Ich weiß nicht viel über Liebe, aber ich weiß, dass
J'connais pas grand chose en médecine mais j'sais qu'saigne
Ich weiß nicht viel über Medizin, aber ich weiß, dass es blutet
J'connais pas grand chose en amour mais j'sais que j't'aime
Ich weiß nicht viel über Liebe, aber ich weiß, dass ich dich liebe
Heizenberg
Heizenberg
Narcos
Narcos
Un peu d'bleu dans mon feu, un peu d'rouge dans mes yeux
Um pouco de azul no meu fogo, um pouco de vermelho nos meus olhos
J'pense à toi à nous deux, j'vais pas bien, j'vais juste mieux
Penso em ti, em nós dois, não estou bem, estou apenas melhor
Rien de très cartésien, ma tristesse part et vient
Nada muito cartesiano, minha tristeza vai e vem
Comme ton sourire terni par le métro parisien
Como o teu sorriso desbotado pelo metrô parisiense
Fermer les yeux sur l'avenue des Champs-Elysées
Fechar os olhos na avenida Champs-Elysées
Les ouvrir devant les pyramides de Gizeh
Abrir eles diante das pirâmides de Gizé
Tard le soir peu d'espoir car il n'fait pas très beau
Tarde da noite, pouca esperança porque o tempo não está bom
Quand j'vais mal, je n'me soigne qu'avec des placebos
Quando estou mal, só me curo com placebos
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Quero ouro para minha mãe, quero amor para mim mesmo
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Quero que durmas sobre a minha dor, quero que durmas sobre a minha dor
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Quero ouro para minha mãe, quero amor para mim mesmo
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Quero que durmas sobre a minha dor, quero que durmas sobre a minha dor
Seul tellement, tellement seul, tellement
Sozinho, tão sozinho, tão
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Tão sozinho, tão, tão sozinho, tão
J'suis tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Estou tão sozinho, tão, tão sozinho, tão
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Tão sozinho, tão, tão sozinho, tão
Un peu d'bleu dans mon feu, un peu d'rouge dans mes yeux
Um pouco de azul no meu fogo, um pouco de vermelho nos meus olhos
J'pense à toi à nous deux, j'vais pas bien, j'vais juste mieux
Penso em ti, em nós dois, não estou bem, estou apenas melhor
Près du monde aérien, loin du mont Valérien
Perto do mundo aéreo, longe do monte Valeriano
Je me racine carré, de 10 000 pas très bien
Eu me enraízo quadrado, de 10.000 não muito bem
Quand je suis avec toi, j'oublie tout c'qui va mal
Quando estou contigo, esqueço tudo o que está mal
J'aimerai t'ouvrir mon cœur, en duala, lingala
Gostaria de abrir meu coração para ti, em duala, lingala
Tard le soir, peu d'espoir car il n'fait pas très beau
Tarde da noite, pouca esperança porque o tempo não está bom
Quand j'vais mal, je n'me soigne qu'avec des placebos
Quando estou mal, só me curo com placebos
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Quero ouro para minha mãe, quero amor para mim mesmo
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Quero que durmas sobre a minha dor, quero que durmas sobre a minha dor
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Quero ouro para minha mãe, quero amor para mim mesmo
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Quero que durmas sobre a minha dor, quero que durmas sobre a minha dor
Seul tellement, tellement seul, tellement
Sozinho, tão sozinho, tão
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Tão sozinho, tão, tão sozinho, tão
J'suis tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Estou tão sozinho, tão, tão sozinho, tão
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Tão sozinho, tão, tão sozinho, tão
En rodéo-dé-o
Em rodeio-dé-o
Ouais mon cœur fait un rodé-rodéo
Sim, meu coração faz um rodeio
En rodéo-dé-o
Em rodeio-dé-o
Ouais mon cœur fait un rodé-rodéo
Sim, meu coração faz um rodeio
J'connais pas grand chose en médecine mais j'sais que
Não sei muito sobre medicina, mas sei que
J'connais pas grand chose en amour mais j'sais que
Não sei muito sobre amor, mas sei que
J'connais pas grand chose en médecine mais j'sais qu'saigne
Não sei muito sobre medicina, mas sei que sangra
J'connais pas grand chose en amour mais j'sais que j't'aime
Não sei muito sobre amor, mas sei que te amo
Heizenberg
Heizenberg
Narcos
Narcos
Un peu d'bleu dans mon feu, un peu d'rouge dans mes yeux
A bit of blue in my fire, a bit of red in my eyes
J'pense à toi à nous deux, j'vais pas bien, j'vais juste mieux
I think of you, of us two, I'm not doing well, I'm just doing better
Rien de très cartésien, ma tristesse part et vient
Nothing very Cartesian, my sadness comes and goes
Comme ton sourire terni par le métro parisien
Like your smile tarnished by the Parisian metro
Fermer les yeux sur l'avenue des Champs-Elysées
Close my eyes on the Champs-Elysées avenue
Les ouvrir devant les pyramides de Gizeh
Open them in front of the pyramids of Giza
Tard le soir peu d'espoir car il n'fait pas très beau
Late at night, little hope because the weather is not very good
Quand j'vais mal, je n'me soigne qu'avec des placebos
When I'm feeling bad, I only treat myself with placebos
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
I want gold for my mother, I want love for myself
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
I want you to sleep on my sorrow, I want you to sleep on my sorrow
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
I want gold for my mother, I want love for myself
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
I want you to sleep on my sorrow, I want you to sleep on my sorrow
Seul tellement, tellement seul, tellement
So alone, so, so alone, so
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
So alone, so, so alone, so
J'suis tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
I'm so alone, so, so alone, so
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
So alone, so, so alone, so
Un peu d'bleu dans mon feu, un peu d'rouge dans mes yeux
A bit of blue in my fire, a bit of red in my eyes
J'pense à toi à nous deux, j'vais pas bien, j'vais juste mieux
I think of you, of us two, I'm not doing well, I'm just doing better
Près du monde aérien, loin du mont Valérien
Close to the aerial world, far from Mount Valerian
Je me racine carré, de 10 000 pas très bien
I root myself square, from 10,000 not very well
Quand je suis avec toi, j'oublie tout c'qui va mal
When I'm with you, I forget everything that's wrong
J'aimerai t'ouvrir mon cœur, en duala, lingala
I would like to open my heart to you, in Duala, Lingala
Tard le soir, peu d'espoir car il n'fait pas très beau
Late at night, little hope because the weather is not very good
Quand j'vais mal, je n'me soigne qu'avec des placebos
When I'm feeling bad, I only treat myself with placebos
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
I want gold for my mother, I want love for myself
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
I want you to sleep on my sorrow, I want you to sleep on my sorrow
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
I want gold for my mother, I want love for myself
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
I want you to sleep on my sorrow, I want you to sleep on my sorrow
Seul tellement, tellement seul, tellement
So alone, so, so alone, so
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
So alone, so, so alone, so
J'suis tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
I'm so alone, so, so alone, so
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
So alone, so, so alone, so
En rodéo-dé-o
In rodeo-de-o
Ouais mon cœur fait un rodé-rodéo
Yeah, my heart is doing a rodeo-rodeo
En rodéo-dé-o
In rodeo-de-o
Ouais mon cœur fait un rodé-rodéo
Yeah, my heart is doing a rodeo-rodeo
J'connais pas grand chose en médecine mais j'sais que
I don't know much about medicine but I know that
J'connais pas grand chose en amour mais j'sais que
I don't know much about love but I know that
J'connais pas grand chose en médecine mais j'sais qu'saigne
I don't know much about medicine but I know it bleeds
J'connais pas grand chose en amour mais j'sais que j't'aime
I don't know much about love but I know that I love you
Heizenberg
Heizenberg
Narcos
Narcos
Un peu d'bleu dans mon feu, un peu d'rouge dans mes yeux
Un poco de azul en mi fuego, un poco de rojo en mis ojos
J'pense à toi à nous deux, j'vais pas bien, j'vais juste mieux
Pienso en ti, en nosotros dos, no estoy bien, solo estoy mejor
Rien de très cartésien, ma tristesse part et vient
Nada muy cartesiano, mi tristeza va y viene
Comme ton sourire terni par le métro parisien
Como tu sonrisa empañada por el metro parisino
Fermer les yeux sur l'avenue des Champs-Elysées
Cerrar los ojos en la avenida de los Campos Elíseos
Les ouvrir devant les pyramides de Gizeh
Abrirlos frente a las pirámides de Giza
Tard le soir peu d'espoir car il n'fait pas très beau
Tarde en la noche, poca esperanza porque el tiempo no es muy bueno
Quand j'vais mal, je n'me soigne qu'avec des placebos
Cuando me siento mal, solo me curo con placebos
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Quiero oro para mi madre, quiero amor para mí mismo
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Quiero que duermas sobre mi pena, quiero que duermas sobre mi pena
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Quiero oro para mi madre, quiero amor para mí mismo
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Quiero que duermas sobre mi pena, quiero que duermas sobre mi pena
Seul tellement, tellement seul, tellement
Solo, tan solo, tan solo
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Tan solo, tan solo, tan solo
J'suis tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Estoy tan solo, tan solo, tan solo
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Tan solo, tan solo, tan solo
Un peu d'bleu dans mon feu, un peu d'rouge dans mes yeux
Un poco de azul en mi fuego, un poco de rojo en mis ojos
J'pense à toi à nous deux, j'vais pas bien, j'vais juste mieux
Pienso en ti, en nosotros dos, no estoy bien, solo estoy mejor
Près du monde aérien, loin du mont Valérien
Cerca del mundo aéreo, lejos del monte Valeriano
Je me racine carré, de 10 000 pas très bien
Me arraigo cuadrado, de 10 000 no muy bien
Quand je suis avec toi, j'oublie tout c'qui va mal
Cuando estoy contigo, olvido todo lo que va mal
J'aimerai t'ouvrir mon cœur, en duala, lingala
Me gustaría abrirte mi corazón, en duala, lingala
Tard le soir, peu d'espoir car il n'fait pas très beau
Tarde en la noche, poca esperanza porque el tiempo no es muy bueno
Quand j'vais mal, je n'me soigne qu'avec des placebos
Cuando me siento mal, solo me curo con placebos
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Quiero oro para mi madre, quiero amor para mí mismo
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Quiero que duermas sobre mi pena, quiero que duermas sobre mi pena
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Quiero oro para mi madre, quiero amor para mí mismo
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Quiero que duermas sobre mi pena, quiero que duermas sobre mi pena
Seul tellement, tellement seul, tellement
Solo, tan solo, tan solo
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Tan solo, tan solo, tan solo
J'suis tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Estoy tan solo, tan solo, tan solo
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Tan solo, tan solo, tan solo
En rodéo-dé-o
En rodeo-de-o
Ouais mon cœur fait un rodé-rodéo
Sí, mi corazón hace un rodeo-rodeo
En rodéo-dé-o
En rodeo-de-o
Ouais mon cœur fait un rodé-rodéo
Sí, mi corazón hace un rodeo-rodeo
J'connais pas grand chose en médecine mais j'sais que
No sé mucho sobre medicina pero sé que
J'connais pas grand chose en amour mais j'sais que
No sé mucho sobre amor pero sé que
J'connais pas grand chose en médecine mais j'sais qu'saigne
No sé mucho sobre medicina pero sé que sangro
J'connais pas grand chose en amour mais j'sais que j't'aime
No sé mucho sobre amor pero sé que te amo
Heizenberg
Heizenberg
Narcos
Narcos
Un peu d'bleu dans mon feu, un peu d'rouge dans mes yeux
Un po' di blu nel mio fuoco, un po' di rosso nei miei occhi
J'pense à toi à nous deux, j'vais pas bien, j'vais juste mieux
Penso a te, a noi due, non sto bene, sto solo meglio
Rien de très cartésien, ma tristesse part et vient
Niente di molto cartesiano, la mia tristezza va e viene
Comme ton sourire terni par le métro parisien
Come il tuo sorriso offuscato dalla metropolitana parigina
Fermer les yeux sur l'avenue des Champs-Elysées
Chiudere gli occhi sull'avenue des Champs-Elysées
Les ouvrir devant les pyramides de Gizeh
Aprirli di fronte alle piramidi di Giza
Tard le soir peu d'espoir car il n'fait pas très beau
Tardi la sera poca speranza perché non fa molto bello
Quand j'vais mal, je n'me soigne qu'avec des placebos
Quando sto male, mi curo solo con i placebo
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Voglio dell'oro per mia madre, voglio dell'amore per me stesso
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Voglio che tu dorma sul mio dolore, voglio che tu dorma sul mio dolore
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Voglio dell'oro per mia madre, voglio dell'amore per me stesso
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Voglio che tu dorma sul mio dolore, voglio che tu dorma sul mio dolore
Seul tellement, tellement seul, tellement
Solo così tanto, così tanto solo, così tanto
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Così tanto solo, così tanto, così tanto solo, così tanto
J'suis tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Sono così tanto solo, così tanto, così tanto solo, così tanto
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Così tanto solo, così tanto, così tanto solo, così tanto
Un peu d'bleu dans mon feu, un peu d'rouge dans mes yeux
Un po' di blu nel mio fuoco, un po' di rosso nei miei occhi
J'pense à toi à nous deux, j'vais pas bien, j'vais juste mieux
Penso a te, a noi due, non sto bene, sto solo meglio
Près du monde aérien, loin du mont Valérien
Vicino al mondo aereo, lontano dal monte Valerio
Je me racine carré, de 10 000 pas très bien
Mi radico quadrato, di 10.000 non molto bene
Quand je suis avec toi, j'oublie tout c'qui va mal
Quando sono con te, dimentico tutto ciò che va male
J'aimerai t'ouvrir mon cœur, en duala, lingala
Vorrei aprirti il mio cuore, in duala, lingala
Tard le soir, peu d'espoir car il n'fait pas très beau
Tardi la sera, poca speranza perché non fa molto bello
Quand j'vais mal, je n'me soigne qu'avec des placebos
Quando sto male, mi curo solo con i placebo
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Voglio dell'oro per mia madre, voglio dell'amore per me stesso
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Voglio che tu dorma sul mio dolore, voglio che tu dorma sul mio dolore
J'veux de l'or pour ma mère, j'veux du love pour moi-même
Voglio dell'oro per mia madre, voglio dell'amore per me stesso
J'veux qu'tu dormes sur ma peine, j'veux qu'tu dormes sur ma peine
Voglio che tu dorma sul mio dolore, voglio che tu dorma sul mio dolore
Seul tellement, tellement seul, tellement
Solo così tanto, così tanto solo, così tanto
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Così tanto solo, così tanto, così tanto solo, così tanto
J'suis tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Sono così tanto solo, così tanto, così tanto solo, così tanto
Tellement seul, tellement, tellement seul, tellement
Così tanto solo, così tanto, così tanto solo, così tanto
En rodéo-dé-o
In rodeo-de-o
Ouais mon cœur fait un rodé-rodéo
Sì, il mio cuore fa un rodeo-rodeo
En rodéo-dé-o
In rodeo-de-o
Ouais mon cœur fait un rodé-rodéo
Sì, il mio cuore fa un rodeo-rodeo
J'connais pas grand chose en médecine mais j'sais que
Non so molto di medicina ma so che
J'connais pas grand chose en amour mais j'sais que
Non so molto di amore ma so che
J'connais pas grand chose en médecine mais j'sais qu'saigne
Non so molto di medicina ma so che sanguino
J'connais pas grand chose en amour mais j'sais que j't'aime
Non so molto di amore ma so che ti amo

Wissenswertes über das Lied Placebo von Dinos

Wann wurde das Lied “Placebo” von Dinos veröffentlicht?
Das Lied Placebo wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Imany” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Placebo” von Dinos komponiert?
Das Lied “Placebo” von Dinos wurde von Jules Jomby komponiert.

Beliebteste Lieder von Dinos

Andere Künstler von Trap