Good morning there
What a way to start the day
With everything laid bare
Hair on the pillow like a frame
If I could capture every fleck of light
I'd capture all and anything
I'd wager that nobody's ever felt the way we feel
When I asked you to be all of life
I knew for every second of our ups and downs
They'd turn around like grass upon the wheel
Like grass upon the wheel
Well, I get lost inside my head
In this chaos, you're my calm
And I will find my feet again
'Cause even the worst days of my life will always end
At midnight in your arms
At midnight in your arms
Sorry I missed your call
It was silent for the song
Let me know when you're free to talk
I won't miss it for the world, no, I won't
I could not wish for more in life
Than just a hint of when you smile
I could go blind and I'd still know your scent
Whenever you'd appear
I have moments when I doubt myself
But feeling low should still be felt
It's natural to be consumed with unrelenting fear
With unrelenting fear
I worry 'til there's nothing left
But in this darkness, you're my sun
I will find my feet again
'Cause even the worst days of my life will always end
At midnight in your arms, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
At midnight in your arms
Good morning there
Guten Morgen dort
What a way to start the day
Was für ein Start in den Tag
With everything laid bare
Mit allem offen gelegt
Hair on the pillow like a frame
Haare auf dem Kissen wie ein Rahmen
If I could capture every fleck of light
Wenn ich jedes Lichtfleck einfangen könnte
I'd capture all and anything
Ich würde alles und jedes einfangen
I'd wager that nobody's ever felt the way we feel
Ich wette, dass niemand jemals so gefühlt hat, wie wir fühlen
When I asked you to be all of life
Als ich dich bat, alles im Leben zu sein
I knew for every second of our ups and downs
Ich wusste, dass jede Sekunde unserer Höhen und Tiefen
They'd turn around like grass upon the wheel
Sie würden sich umdrehen wie Gras auf dem Rad
Like grass upon the wheel
Wie Gras auf dem Rad
Well, I get lost inside my head
Nun, ich verliere mich in meinem Kopf
In this chaos, you're my calm
In diesem Chaos bist du meine Ruhe
And I will find my feet again
Und ich werde meine Füße wieder finden
'Cause even the worst days of my life will always end
Denn selbst die schlimmsten Tage meines Lebens werden immer enden
At midnight in your arms
Um Mitternacht in deinen Armen
At midnight in your arms
Um Mitternacht in deinen Armen
Sorry I missed your call
Entschuldigung, dass ich deinen Anruf verpasst habe
It was silent for the song
Es war still für das Lied
Let me know when you're free to talk
Lass mich wissen, wann du frei zum Reden bist
I won't miss it for the world, no, I won't
Ich würde es nicht für die Welt verpassen, nein, das würde ich nicht
I could not wish for more in life
Ich könnte mir im Leben nichts mehr wünschen
Than just a hint of when you smile
Als nur einen Hauch von deinem Lächeln
I could go blind and I'd still know your scent
Ich könnte erblinden und würde immer noch deinen Duft kennen
Whenever you'd appear
Wann immer du erscheinst
I have moments when I doubt myself
Ich habe Momente, in denen ich an mir selbst zweifle
But feeling low should still be felt
Aber sich niedergeschlagen zu fühlen, sollte immer noch gefühlt werden
It's natural to be consumed with unrelenting fear
Es ist natürlich, von unaufhörlicher Angst verzehrt zu werden
With unrelenting fear
Mit unaufhörlicher Angst
I worry 'til there's nothing left
Ich mache mir Sorgen, bis nichts mehr übrig ist
But in this darkness, you're my sun
Aber in dieser Dunkelheit bist du meine Sonne
I will find my feet again
Ich werde meine Füße wieder finden
'Cause even the worst days of my life will always end
Denn selbst die schlimmsten Tage meines Lebens werden immer enden
At midnight in your arms, hey, hey
Um Mitternacht in deinen Armen, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
Um Mitternacht in deinen Armen, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
Um Mitternacht in deinen Armen, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
Um Mitternacht in deinen Armen, hey, hey
At midnight in your arms
Um Mitternacht in deinen Armen
Good morning there
Bom dia aí
What a way to start the day
Que maneira de começar o dia
With everything laid bare
Com tudo exposto
Hair on the pillow like a frame
Cabelo no travesseiro como uma moldura
If I could capture every fleck of light
Se eu pudesse capturar cada partícula de luz
I'd capture all and anything
Eu capturaria tudo e qualquer coisa
I'd wager that nobody's ever felt the way we feel
Apostaria que ninguém jamais sentiu o que sentimos
When I asked you to be all of life
Quando eu te pedi para ser tudo na vida
I knew for every second of our ups and downs
Eu sabia que a cada segundo de nossos altos e baixos
They'd turn around like grass upon the wheel
Eles se virariam como grama na roda
Like grass upon the wheel
Como grama na roda
Well, I get lost inside my head
Bem, eu me perco dentro da minha cabeça
In this chaos, you're my calm
Neste caos, você é minha calma
And I will find my feet again
E eu vou encontrar meus pés novamente
'Cause even the worst days of my life will always end
Porque até os piores dias da minha vida sempre terminarão
At midnight in your arms
À meia-noite em seus braços
At midnight in your arms
À meia-noite em seus braços
Sorry I missed your call
Desculpe, eu perdi sua ligação
It was silent for the song
Estava silencioso para a música
Let me know when you're free to talk
Me avise quando você estiver livre para conversar
I won't miss it for the world, no, I won't
Eu não perderia isso por nada no mundo, não, eu não
I could not wish for more in life
Eu não poderia desejar mais na vida
Than just a hint of when you smile
Do que apenas um vislumbre de quando você sorri
I could go blind and I'd still know your scent
Eu poderia ficar cego e ainda conheceria seu cheiro
Whenever you'd appear
Sempre que você aparecesse
I have moments when I doubt myself
Eu tenho momentos em que duvido de mim mesmo
But feeling low should still be felt
Mas sentir-se mal ainda deve ser sentido
It's natural to be consumed with unrelenting fear
É natural ser consumido pelo medo implacável
With unrelenting fear
Com medo implacável
I worry 'til there's nothing left
Eu me preocupo até não sobrar nada
But in this darkness, you're my sun
Mas nesta escuridão, você é meu sol
I will find my feet again
Eu vou encontrar meus pés novamente
'Cause even the worst days of my life will always end
Porque até os piores dias da minha vida sempre terminarão
At midnight in your arms, hey, hey
À meia-noite em seus braços, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
À meia-noite em seus braços, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
À meia-noite em seus braços, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
À meia-noite em seus braços, hey, hey
At midnight in your arms
À meia-noite em seus braços
Good morning there
Buenos días allí
What a way to start the day
Qué manera de empezar el día
With everything laid bare
Con todo al descubierto
Hair on the pillow like a frame
El pelo en la almohada como un marco
If I could capture every fleck of light
Si pudiera capturar cada mota de luz
I'd capture all and anything
Capturaría todo y cualquier cosa
I'd wager that nobody's ever felt the way we feel
Apostaría a que nadie ha sentido nunca lo que sentimos
When I asked you to be all of life
Cuando te pedí que fueras toda mi vida
I knew for every second of our ups and downs
Sabía que cada segundo de nuestros altibajos
They'd turn around like grass upon the wheel
Se darían la vuelta como la hierba en la rueda
Like grass upon the wheel
Como la hierba en la rueda
Well, I get lost inside my head
Bueno, me pierdo dentro de mi cabeza
In this chaos, you're my calm
En este caos, tú eres mi calma
And I will find my feet again
Y encontraré mis pies de nuevo
'Cause even the worst days of my life will always end
Porque incluso los peores días de mi vida siempre terminarán
At midnight in your arms
A medianoche en tus brazos
At midnight in your arms
A medianoche en tus brazos
Sorry I missed your call
Lo siento, perdí tu llamada
It was silent for the song
Estaba en silencio por la canción
Let me know when you're free to talk
Avísame cuando estés libre para hablar
I won't miss it for the world, no, I won't
No me lo perdería por nada del mundo, no, no lo haría
I could not wish for more in life
No podría desear más en la vida
Than just a hint of when you smile
Que solo un atisbo de cuando sonríes
I could go blind and I'd still know your scent
Podría quedarme ciego y aún conocería tu olor
Whenever you'd appear
Siempre que apareces
I have moments when I doubt myself
Tengo momentos en los que dudo de mí mismo
But feeling low should still be felt
Pero sentirse bajo todavía debería ser sentido
It's natural to be consumed with unrelenting fear
Es natural estar consumido por un miedo implacable
With unrelenting fear
Con un miedo implacable
I worry 'til there's nothing left
Me preocupo hasta que no queda nada
But in this darkness, you're my sun
Pero en esta oscuridad, tú eres mi sol
I will find my feet again
Encontraré mis pies de nuevo
'Cause even the worst days of my life will always end
Porque incluso los peores días de mi vida siempre terminarán
At midnight in your arms, hey, hey
A medianoche en tus brazos, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
A medianoche en tus brazos, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
A medianoche en tus brazos, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
A medianoche en tus brazos, hey, hey
At midnight in your arms
A medianoche en tus brazos
Good morning there
Bonjour là-bas
What a way to start the day
Quelle façon de commencer la journée
With everything laid bare
Avec tout mis à nu
Hair on the pillow like a frame
Cheveux sur l'oreiller comme un cadre
If I could capture every fleck of light
Si je pouvais capturer chaque éclat de lumière
I'd capture all and anything
Je capturerais tout et n'importe quoi
I'd wager that nobody's ever felt the way we feel
Je parierais que personne n'a jamais ressenti ce que nous ressentons
When I asked you to be all of life
Quand je t'ai demandé d'être toute ma vie
I knew for every second of our ups and downs
Je savais que pour chaque seconde de nos hauts et bas
They'd turn around like grass upon the wheel
Ils se retourneraient comme de l'herbe sur la roue
Like grass upon the wheel
Comme de l'herbe sur la roue
Well, I get lost inside my head
Eh bien, je me perds dans ma tête
In this chaos, you're my calm
Dans ce chaos, tu es mon calme
And I will find my feet again
Et je retrouverai mes pieds
'Cause even the worst days of my life will always end
Car même les pires jours de ma vie finiront toujours
At midnight in your arms
À minuit dans tes bras
At midnight in your arms
À minuit dans tes bras
Sorry I missed your call
Désolé d'avoir manqué ton appel
It was silent for the song
C'était silencieux pour la chanson
Let me know when you're free to talk
Fais-moi savoir quand tu es libre de parler
I won't miss it for the world, no, I won't
Je ne le manquerai pour rien au monde, non, je ne le ferai pas
I could not wish for more in life
Je ne pourrais pas souhaiter plus dans la vie
Than just a hint of when you smile
Que juste un soupçon de ton sourire
I could go blind and I'd still know your scent
Je pourrais devenir aveugle et je reconnaîtrais toujours ton parfum
Whenever you'd appear
Chaque fois que tu apparaîtrais
I have moments when I doubt myself
J'ai des moments où je doute de moi
But feeling low should still be felt
Mais se sentir bas devrait toujours être ressenti
It's natural to be consumed with unrelenting fear
Il est naturel d'être consumé par une peur incessante
With unrelenting fear
Avec une peur incessante
I worry 'til there's nothing left
Je m'inquiète jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien
But in this darkness, you're my sun
Mais dans cette obscurité, tu es mon soleil
I will find my feet again
Je retrouverai mes pieds
'Cause even the worst days of my life will always end
Car même les pires jours de ma vie finiront toujours
At midnight in your arms, hey, hey
À minuit dans tes bras, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
À minuit dans tes bras, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
À minuit dans tes bras, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
À minuit dans tes bras, hey, hey
At midnight in your arms
À minuit dans tes bras
Good morning there
Buongiorno là
What a way to start the day
Che modo di iniziare la giornata
With everything laid bare
Con tutto messo a nudo
Hair on the pillow like a frame
Capelli sul cuscino come una cornice
If I could capture every fleck of light
Se potessi catturare ogni scheggia di luce
I'd capture all and anything
Catturerei tutto e qualsiasi cosa
I'd wager that nobody's ever felt the way we feel
Scommetterei che nessuno ha mai provato quello che proviamo
When I asked you to be all of life
Quando ti ho chiesto di essere tutta la vita
I knew for every second of our ups and downs
Sapevo che per ogni secondo dei nostri alti e bassi
They'd turn around like grass upon the wheel
Si sarebbero girati come l'erba sulla ruota
Like grass upon the wheel
Come l'erba sulla ruota
Well, I get lost inside my head
Beh, mi perdo dentro la mia testa
In this chaos, you're my calm
In questo caos, tu sei la mia calma
And I will find my feet again
E ritroverò i miei piedi
'Cause even the worst days of my life will always end
Perché anche i peggiori giorni della mia vita finiranno sempre
At midnight in your arms
A mezzanotte tra le tue braccia
At midnight in your arms
A mezzanotte tra le tue braccia
Sorry I missed your call
Scusa se ho perso la tua chiamata
It was silent for the song
Era silenzioso per la canzone
Let me know when you're free to talk
Fammi sapere quando sei libero di parlare
I won't miss it for the world, no, I won't
Non lo perderò per il mondo, no, non lo farò
I could not wish for more in life
Non potrei desiderare di più nella vita
Than just a hint of when you smile
Che solo un accenno del tuo sorriso
I could go blind and I'd still know your scent
Potrei diventare cieco e ancora riconoscerei il tuo profumo
Whenever you'd appear
Ogni volta che appariresti
I have moments when I doubt myself
Ho momenti in cui dubito di me stesso
But feeling low should still be felt
Ma sentirsi giù dovrebbe comunque essere sentito
It's natural to be consumed with unrelenting fear
È naturale essere consumati da un timore incessante
With unrelenting fear
Con un timore incessante
I worry 'til there's nothing left
Mi preoccupo fino a quando non rimane più nulla
But in this darkness, you're my sun
Ma in questa oscurità, tu sei il mio sole
I will find my feet again
Ritroverò i miei piedi
'Cause even the worst days of my life will always end
Perché anche i peggiori giorni della mia vita finiranno sempre
At midnight in your arms, hey, hey
A mezzanotte tra le tue braccia, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
A mezzanotte tra le tue braccia, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
A mezzanotte tra le tue braccia, hey, hey
At midnight in your arms, hey, hey
A mezzanotte tra le tue braccia, hey, hey
At midnight in your arms
A mezzanotte tra le tue braccia