I'm breaking down, gonna start from scratch
Shake it off like an Etch-A-Sketch
My lips are saying goodbye
My eyes are finally dry
I'm not the way that I used to be
I took the record off repeat
You killed me, but I survived
And now I'm coming alive
I'll never be that girl again, no oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
My innocence is wearing thin
But my heart is growing strong
So call me, call me, call me
Miss movin' on, oh oh oh
Miss movin' on, oh oh oh, yeah
I broke the glass that surrounded me (Surrounded me)
I ain't the way you remember me (Remember me)
I was such a good girl
So fragile, but no more.
I jumped the fence to the other side (The other side)
My whole world was electrified (Electrified)
Now I'm no longer afraid
It's Independence Day (Independence Day)
I'll never be that girl again, no oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
My innocence is wearing thin
But my heart is growing strong
So call me, call me, call me
Miss movin' on
Everything is changing and I never wanna go back to the way it was
(The way it was)
I'm finding who I am and who I am from here on out is gonna be enough
(Gonna be enough) It's gonna be enough
I'll never be that girl again, no oh oh
I'll never be that girl again, oh oh oh
My innocence is wearing thin
But my heart is growing strong
So call me, call me, call me
Miss movin' on (on) oh oh oh
Miss movin' on (On and on and on and on and on) oh oh oh
Miss movin' on (on and on and on and on) oh oh oh
(On and on and on and on) Miss movin' on, oh oh oh (Hey yeah)
I'm movin' on
I'm breaking down, gonna start from scratch
Ich breche zusammen, werde von vorne anfangen
Shake it off like an Etch-A-Sketch
Schüttle es ab wie ein Etch-A-Sketch
My lips are saying goodbye
Meine Lippen sagen auf Wiedersehen
My eyes are finally dry
Meine Augen sind endlich trocken
I'm not the way that I used to be
Ich bin nicht mehr so, wie ich früher war
I took the record off repeat
Ich habe die Platte vom Wiederholen genommen
You killed me, but I survived
Du hast mich getötet, aber ich habe überlebt
And now I'm coming alive
Und jetzt komme ich zum Leben
I'll never be that girl again, no oh oh
Ich werde nie wieder dieses Mädchen sein, nein oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
Ich werde nie wieder dieses Mädchen sein, nein oh oh
My innocence is wearing thin
Meine Unschuld wird dünn
But my heart is growing strong
Aber mein Herz wird stark
So call me, call me, call me
Also nenn mich, nenn mich, nenn mich
Miss movin' on, oh oh oh
Miss Movin' On, oh oh oh
Miss movin' on, oh oh oh, yeah
Miss Movin' On, oh oh oh, ja
I broke the glass that surrounded me (Surrounded me)
Ich habe das Glas zerbrochen, das mich umgab (umgab mich)
I ain't the way you remember me (Remember me)
Ich bin nicht mehr so, wie du dich an mich erinnerst (erinnerst dich an mich)
I was such a good girl
Ich war so ein braves Mädchen
So fragile, but no more.
So zerbrechlich, aber nicht mehr.
I jumped the fence to the other side (The other side)
Ich sprang über den Zaun zur anderen Seite (zur anderen Seite)
My whole world was electrified (Electrified)
Meine ganze Welt war elektrisiert (elektrisiert)
Now I'm no longer afraid
Jetzt habe ich keine Angst mehr
It's Independence Day (Independence Day)
Es ist Unabhängigkeitstag (Unabhängigkeitstag)
I'll never be that girl again, no oh oh
Ich werde nie wieder dieses Mädchen sein, nein oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
Ich werde nie wieder dieses Mädchen sein, nein oh oh
My innocence is wearing thin
Meine Unschuld wird dünn
But my heart is growing strong
Aber mein Herz wird stark
So call me, call me, call me
Also nenn mich, nenn mich, nenn mich
Miss movin' on
Miss Movin' On
Everything is changing and I never wanna go back to the way it was
Alles ändert sich und ich will nie wieder so zurück, wie es war
(The way it was)
(Wie es war)
I'm finding who I am and who I am from here on out is gonna be enough
Ich finde heraus, wer ich bin und wer ich von nun an sein werde, wird genug sein
(Gonna be enough) It's gonna be enough
(Wird genug sein) Es wird genug sein
I'll never be that girl again, no oh oh
Ich werde nie wieder dieses Mädchen sein, nein oh oh
I'll never be that girl again, oh oh oh
Ich werde nie wieder dieses Mädchen sein, oh oh oh
My innocence is wearing thin
Meine Unschuld wird dünn
But my heart is growing strong
Aber mein Herz wird stark
So call me, call me, call me
Also nenn mich, nenn mich, nenn mich
Miss movin' on (on) oh oh oh
Miss Movin' On (on) oh oh oh
Miss movin' on (On and on and on and on and on) oh oh oh
Miss Movin' On (Immer weiter und weiter und weiter und weiter) oh oh oh
Miss movin' on (on and on and on and on) oh oh oh
Miss Movin' On (Immer weiter und weiter und weiter) oh oh oh
(On and on and on and on) Miss movin' on, oh oh oh (Hey yeah)
(Immer weiter und weiter und weiter) Miss Movin' On, oh oh oh (Hey ja)
I'm movin' on
Ich ziehe weiter.
I'm breaking down, gonna start from scratch
Estou desmoronando, vou começar do zero
Shake it off like an Etch-A-Sketch
Sacudo isso como um Etch-A-Sketch
My lips are saying goodbye
Meus lábios estão dizendo adeus
My eyes are finally dry
Meus olhos finalmente estão secos
I'm not the way that I used to be
Eu não sou mais como eu costumava ser
I took the record off repeat
Tirei o disco do repeat
You killed me, but I survived
Você me matou, mas eu sobrevivi
And now I'm coming alive
E agora estou voltando à vida
I'll never be that girl again, no oh oh
Eu nunca serei aquela garota novamente, não oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
Eu nunca serei aquela garota novamente, não oh oh
My innocence is wearing thin
Minha inocência está se desgastando
But my heart is growing strong
Mas meu coração está ficando forte
So call me, call me, call me
Então me chame, me chame, me chame
Miss movin' on, oh oh oh
Senhorita seguindo em frente, oh oh oh
Miss movin' on, oh oh oh, yeah
Senhorita seguindo em frente, oh oh oh, sim
I broke the glass that surrounded me (Surrounded me)
Eu quebrei o vidro que me cercava (me cercava)
I ain't the way you remember me (Remember me)
Eu não sou do jeito que você se lembra de mim (lembra de mim)
I was such a good girl
Eu era uma boa garota
So fragile, but no more.
Tão frágil, mas não mais.
I jumped the fence to the other side (The other side)
Eu pulei a cerca para o outro lado (o outro lado)
My whole world was electrified (Electrified)
Meu mundo inteiro foi eletrificado (eletrificado)
Now I'm no longer afraid
Agora eu não tenho mais medo
It's Independence Day (Independence Day)
É o Dia da Independência (Dia da Independência)
I'll never be that girl again, no oh oh
Eu nunca serei aquela garota novamente, não oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
Eu nunca serei aquela garota novamente, não oh oh
My innocence is wearing thin
Minha inocência está se desgastando
But my heart is growing strong
Mas meu coração está ficando forte
So call me, call me, call me
Então me chame, me chame, me chame
Miss movin' on
Senhorita seguindo em frente
Everything is changing and I never wanna go back to the way it was
Tudo está mudando e eu nunca quero voltar ao jeito que era
(The way it was)
(O jeito que era)
I'm finding who I am and who I am from here on out is gonna be enough
Estou descobrindo quem eu sou e quem eu sou daqui para frente vai ser suficiente
(Gonna be enough) It's gonna be enough
(Vai ser suficiente) Vai ser suficiente
I'll never be that girl again, no oh oh
Eu nunca serei aquela garota novamente, não oh oh
I'll never be that girl again, oh oh oh
Eu nunca serei aquela garota novamente, oh oh oh
My innocence is wearing thin
Minha inocência está se desgastando
But my heart is growing strong
Mas meu coração está ficando forte
So call me, call me, call me
Então me chame, me chame, me chame
Miss movin' on (on) oh oh oh
Senhorita seguindo em frente (em frente) oh oh oh
Miss movin' on (On and on and on and on and on) oh oh oh
Senhorita seguindo em frente (Em frente e em frente e em frente e em frente) oh oh oh
Miss movin' on (on and on and on and on) oh oh oh
Senhorita seguindo em frente (em frente e em frente e em frente) oh oh oh
(On and on and on and on) Miss movin' on, oh oh oh (Hey yeah)
(Em frente e em frente e em frente) Senhorita seguindo em frente, oh oh oh (Ei, sim)
I'm movin' on
Estou seguindo em frente
I'm breaking down, gonna start from scratch
Me estoy derrumbando, voy a empezar desde cero
Shake it off like an Etch-A-Sketch
Sacudirlo todo como un Etch-A-Sketch
My lips are saying goodbye
Mis labios están diciendo adiós
My eyes are finally dry
Mis ojos finalmente están secos
I'm not the way that I used to be
Ya no soy la que solía ser
I took the record off repeat
Quité el disco de repetición
You killed me, but I survived
Me mataste, pero sobreviví
And now I'm coming alive
Y ahora estoy volviendo a la vida
I'll never be that girl again, no oh oh
Nunca volveré a ser esa chica, no oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
Nunca volveré a ser esa chica, no oh oh
My innocence is wearing thin
Mi inocencia se está desgastando
But my heart is growing strong
Pero mi corazón se está fortaleciendo
So call me, call me, call me
Así que llámame, llámame, llámame
Miss movin' on, oh oh oh
Señorita en movimiento, oh oh oh
Miss movin' on, oh oh oh, yeah
Señorita en movimiento, oh oh oh, sí
I broke the glass that surrounded me (Surrounded me)
Rompí el cristal que me rodeaba (me rodeaba)
I ain't the way you remember me (Remember me)
Ya no soy como me recuerdas (me recuerdas)
I was such a good girl
Era una chica tan buena
So fragile, but no more.
Tan frágil, pero ya no más.
I jumped the fence to the other side (The other side)
Salté la valla hacia el otro lado (el otro lado)
My whole world was electrified (Electrified)
Mi mundo entero estaba electrificado (electrificado)
Now I'm no longer afraid
Ahora ya no tengo miedo
It's Independence Day (Independence Day)
Es el Día de la Independencia (Día de la Independencia)
I'll never be that girl again, no oh oh
Nunca volveré a ser esa chica, no oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
Nunca volveré a ser esa chica, no oh oh
My innocence is wearing thin
Mi inocencia se está desgastando
But my heart is growing strong
Pero mi corazón se está fortaleciendo
So call me, call me, call me
Así que llámame, llámame, llámame
Miss movin' on
Señorita en movimiento
Everything is changing and I never wanna go back to the way it was
Todo está cambiando y nunca quiero volver a como era antes
(The way it was)
(Como era antes)
I'm finding who I am and who I am from here on out is gonna be enough
Estoy descubriendo quién soy y quién seré a partir de ahora será suficiente
(Gonna be enough) It's gonna be enough
(Será suficiente) Será suficiente
I'll never be that girl again, no oh oh
Nunca volveré a ser esa chica, no oh oh
I'll never be that girl again, oh oh oh
Nunca volveré a ser esa chica, oh oh oh
My innocence is wearing thin
Mi inocencia se está desgastando
But my heart is growing strong
Pero mi corazón se está fortaleciendo
So call me, call me, call me
Así que llámame, llámame, llámame
Miss movin' on (on) oh oh oh
Señorita en movimiento (en movimiento) oh oh oh
Miss movin' on (On and on and on and on and on) oh oh oh
Señorita en movimiento (En adelante y adelante y adelante y adelante) oh oh oh
Miss movin' on (on and on and on and on) oh oh oh
Señorita en movimiento (en adelante y adelante y adelante) oh oh oh
(On and on and on and on) Miss movin' on, oh oh oh (Hey yeah)
(En adelante y adelante y adelante) Señorita en movimiento, oh oh oh (Hey sí)
I'm movin' on
Me estoy moviendo.
I'm breaking down, gonna start from scratch
Je m'effondre, je vais recommencer à zéro
Shake it off like an Etch-A-Sketch
Je m'en débarrasse comme un Etch-A-Sketch
My lips are saying goodbye
Mes lèvres disent au revoir
My eyes are finally dry
Mes yeux sont enfin secs
I'm not the way that I used to be
Je ne suis plus comme j'étais
I took the record off repeat
J'ai enlevé le disque de la répétition
You killed me, but I survived
Tu m'as tuée, mais j'ai survécu
And now I'm coming alive
Et maintenant je reviens à la vie
I'll never be that girl again, no oh oh
Je ne serai plus jamais cette fille, non oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
Je ne serai plus jamais cette fille, non oh oh
My innocence is wearing thin
Mon innocence s'amenuise
But my heart is growing strong
Mais mon cœur devient fort
So call me, call me, call me
Alors appelle-moi, appelle-moi, appelle-moi
Miss movin' on, oh oh oh
Mademoiselle qui avance, oh oh oh
Miss movin' on, oh oh oh, yeah
Mademoiselle qui avance, oh oh oh, oui
I broke the glass that surrounded me (Surrounded me)
J'ai brisé le verre qui m'entourait (qui m'entourait)
I ain't the way you remember me (Remember me)
Je ne suis plus comme tu te souviens de moi (te souviens de moi)
I was such a good girl
J'étais une si bonne fille
So fragile, but no more.
Si fragile, mais plus maintenant.
I jumped the fence to the other side (The other side)
J'ai sauté la clôture vers l'autre côté (l'autre côté)
My whole world was electrified (Electrified)
Mon monde entier était électrifié (électrifié)
Now I'm no longer afraid
Maintenant, je n'ai plus peur
It's Independence Day (Independence Day)
C'est le jour de l'indépendance (le jour de l'indépendance)
I'll never be that girl again, no oh oh
Je ne serai plus jamais cette fille, non oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
Je ne serai plus jamais cette fille, non oh oh
My innocence is wearing thin
Mon innocence s'amenuise
But my heart is growing strong
Mais mon cœur devient fort
So call me, call me, call me
Alors appelle-moi, appelle-moi, appelle-moi
Miss movin' on
Mademoiselle qui avance
Everything is changing and I never wanna go back to the way it was
Tout change et je ne veux jamais revenir à la façon dont c'était
(The way it was)
(La façon dont c'était)
I'm finding who I am and who I am from here on out is gonna be enough
Je découvre qui je suis et qui je suis à partir de maintenant va être suffisant
(Gonna be enough) It's gonna be enough
(Va être suffisant) Ça va être suffisant
I'll never be that girl again, no oh oh
Je ne serai plus jamais cette fille, non oh oh
I'll never be that girl again, oh oh oh
Je ne serai plus jamais cette fille, oh oh oh
My innocence is wearing thin
Mon innocence s'amenuise
But my heart is growing strong
Mais mon cœur devient fort
So call me, call me, call me
Alors appelle-moi, appelle-moi, appelle-moi
Miss movin' on (on) oh oh oh
Mademoiselle qui avance (avance) oh oh oh
Miss movin' on (On and on and on and on and on) oh oh oh
Mademoiselle qui avance (Avance et avance et avance et avance) oh oh oh
Miss movin' on (on and on and on and on) oh oh oh
Mademoiselle qui avance (avance et avance et avance) oh oh oh
(On and on and on and on) Miss movin' on, oh oh oh (Hey yeah)
(Avance et avance et avance) Mademoiselle qui avance, oh oh oh (Hey oui)
I'm movin' on
Je suis en train d'avancer.
I'm breaking down, gonna start from scratch
Mi sto spezzando, ricomincerò da zero
Shake it off like an Etch-A-Sketch
Scuotilo via come un Etch-A-Sketch
My lips are saying goodbye
Le mie labbra stanno dicendo addio
My eyes are finally dry
I miei occhi sono finalmente asciutti
I'm not the way that I used to be
Non sono più come ero
I took the record off repeat
Ho tolto il disco dalla ripetizione
You killed me, but I survived
Mi hai ucciso, ma ho sopravvissuto
And now I'm coming alive
E ora sto tornando in vita
I'll never be that girl again, no oh oh
Non sarò mai più quella ragazza, no oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
Non sarò mai più quella ragazza, no oh oh
My innocence is wearing thin
La mia innocenza si sta assottigliando
But my heart is growing strong
Ma il mio cuore sta diventando forte
So call me, call me, call me
Quindi chiamami, chiamami, chiamami
Miss movin' on, oh oh oh
Signorina che va avanti, oh oh oh
Miss movin' on, oh oh oh, yeah
Signorina che va avanti, oh oh oh, sì
I broke the glass that surrounded me (Surrounded me)
Ho rotto il vetro che mi circondava (Mi circondava)
I ain't the way you remember me (Remember me)
Non sono come ti ricordi di me (Ricordami)
I was such a good girl
Ero una brava ragazza
So fragile, but no more.
Così fragile, ma non più.
I jumped the fence to the other side (The other side)
Ho saltato la recinzione per l'altro lato (L'altro lato)
My whole world was electrified (Electrified)
Il mio mondo intero era elettrizzato (Elettrizzato)
Now I'm no longer afraid
Ora non ho più paura
It's Independence Day (Independence Day)
È il giorno dell'indipendenza (Giorno dell'indipendenza)
I'll never be that girl again, no oh oh
Non sarò mai più quella ragazza, no oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
Non sarò mai più quella ragazza, no oh oh
My innocence is wearing thin
La mia innocenza si sta assottigliando
But my heart is growing strong
Ma il mio cuore sta diventando forte
So call me, call me, call me
Quindi chiamami, chiamami, chiamami
Miss movin' on
Signorina che va avanti
Everything is changing and I never wanna go back to the way it was
Tutto sta cambiando e non voglio mai tornare a come era
(The way it was)
(Come era)
I'm finding who I am and who I am from here on out is gonna be enough
Sto scoprendo chi sono e chi sarò d'ora in poi sarà sufficiente
(Gonna be enough) It's gonna be enough
(Sarà sufficiente) Sarà sufficiente
I'll never be that girl again, no oh oh
Non sarò mai più quella ragazza, no oh oh
I'll never be that girl again, oh oh oh
Non sarò mai più quella ragazza, oh oh oh
My innocence is wearing thin
La mia innocenza si sta assottigliando
But my heart is growing strong
Ma il mio cuore sta diventando forte
So call me, call me, call me
Quindi chiamami, chiamami, chiamami
Miss movin' on (on) oh oh oh
Signorina che va avanti (avanti) oh oh oh
Miss movin' on (On and on and on and on and on) oh oh oh
Signorina che va avanti (Avanti e avanti e avanti e avanti e avanti) oh oh oh
Miss movin' on (on and on and on and on) oh oh oh
Signorina che va avanti (avanti e avanti e avanti e avanti) oh oh oh
(On and on and on and on) Miss movin' on, oh oh oh (Hey yeah)
(Avanti e avanti e avanti e avanti) Signorina che va avanti, oh oh oh (Ehi sì)
I'm movin' on
Sto andando avanti
I'm breaking down, gonna start from scratch
Saya sedang hancur, akan mulai dari awal
Shake it off like an Etch-A-Sketch
Menggoyangkan seperti Etch-A-Sketch
My lips are saying goodbye
Bibirku mengucapkan selamat tinggal
My eyes are finally dry
Mataku akhirnya kering
I'm not the way that I used to be
Saya tidak seperti dulu
I took the record off repeat
Saya menghentikan rekaman yang terus berulang
You killed me, but I survived
Kamu membunuhku, tapi aku bertahan
And now I'm coming alive
Dan sekarang aku mulai hidup kembali
I'll never be that girl again, no oh oh
Aku takkan pernah menjadi gadis itu lagi, tidak oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
Aku takkan pernah menjadi gadis itu lagi, tidak oh oh
My innocence is wearing thin
Ketidakberdosaanku mulai tipis
But my heart is growing strong
Tapi hatiku semakin kuat
So call me, call me, call me
Jadi panggil aku, panggil aku, panggil aku
Miss movin' on, oh oh oh
Miss bergerak terus, oh oh oh
Miss movin' on, oh oh oh, yeah
Miss bergerak terus, oh oh oh, ya
I broke the glass that surrounded me (Surrounded me)
Aku memecahkan kaca yang mengelilingiku (Mengelilingiku)
I ain't the way you remember me (Remember me)
Aku bukan seperti yang kamu ingat (Ingat aku)
I was such a good girl
Aku dulu gadis yang baik
So fragile, but no more.
Sangat rapuh, tapi tidak lagi.
I jumped the fence to the other side (The other side)
Aku melompat pagar ke sisi lain (Sisi lain)
My whole world was electrified (Electrified)
Dunia ku sepenuhnya teraliri (Teraliri)
Now I'm no longer afraid
Sekarang aku tidak takut lagi
It's Independence Day (Independence Day)
Ini Hari Kemerdekaan (Hari Kemerdekaan)
I'll never be that girl again, no oh oh
Aku takkan pernah menjadi gadis itu lagi, tidak oh oh
I'll never be that girl again, no oh oh
Aku takkan pernah menjadi gadis itu lagi, tidak oh oh
My innocence is wearing thin
Ketidakberdosaanku mulai tipis
But my heart is growing strong
Tapi hatiku semakin kuat
So call me, call me, call me
Jadi panggil aku, panggil aku, panggil aku
Miss movin' on
Miss bergerak terus
Everything is changing and I never wanna go back to the way it was
Semuanya berubah dan aku tidak pernah ingin kembali ke cara semula
(The way it was)
(Cara semula)
I'm finding who I am and who I am from here on out is gonna be enough
Aku menemukan siapa aku dan siapa aku dari sini ke depan akan cukup
(Gonna be enough) It's gonna be enough
(Akan cukup) Itu akan cukup
I'll never be that girl again, no oh oh
Aku takkan pernah menjadi gadis itu lagi, tidak oh oh
I'll never be that girl again, oh oh oh
Aku takkan pernah menjadi gadis itu lagi, oh oh oh
My innocence is wearing thin
Ketidakberdosaanku mulai tipis
But my heart is growing strong
Tapi hatiku semakin kuat
So call me, call me, call me
Jadi panggil aku, panggil aku, panggil aku
Miss movin' on (on) oh oh oh
Miss bergerak terus (terus) oh oh oh
Miss movin' on (On and on and on and on and on) oh oh oh
Miss bergerak terus (Terus dan terus dan terus dan terus) oh oh oh
Miss movin' on (on and on and on and on) oh oh oh
Miss bergerak terus (terus dan terus dan terus dan terus) oh oh oh
(On and on and on and on) Miss movin' on, oh oh oh (Hey yeah)
(Terus dan terus dan terus dan terus) Miss bergerak terus, oh oh oh (Hey ya)
I'm movin' on
Aku bergerak terus
I'm breaking down, gonna start from scratch
ฉันกำลังพังทลายลง จะเริ่มต้นใหม่จากจุดเริ่มต้น
Shake it off like an Etch-A-Sketch
เขย่ามันออกไปเหมือนกับ Etch-A-Sketch
My lips are saying goodbye
ริมฝีปากของฉันกำลังบอกลา
My eyes are finally dry
ดวงตาของฉันแห้งสนิทแล้ว
I'm not the way that I used to be
ฉันไม่เหมือนที่เคยเป็น
I took the record off repeat
ฉันเอาแผ่นเสียงออกจากการเล่นซ้ำ
You killed me, but I survived
คุณทำให้ฉันตาย แต่ฉันรอด
And now I'm coming alive
และตอนนี้ฉันกำลังฟื้นคืนชีพ
I'll never be that girl again, no oh oh
ฉันจะไม่เป็นผู้หญิงคนนั้นอีกแล้ว ไม่ โอ้ โอ้
I'll never be that girl again, no oh oh
ฉันจะไม่เป็นผู้หญิงคนนั้นอีกแล้ว ไม่ โอ้ โอ้
My innocence is wearing thin
ความบริสุทธิ์ของฉันกำลังจางหายไป
But my heart is growing strong
แต่หัวใจของฉันกำลังแข็งแกร่งขึ้น
So call me, call me, call me
ดังนั้นโทรหาฉันเถอะ โทรหาฉัน โทรหาฉัน
Miss movin' on, oh oh oh
นางสาวที่กำลังก้าวต่อไป โอ้ โอ้ โอ้
Miss movin' on, oh oh oh, yeah
นางสาวที่กำลังก้าวต่อไป โอ้ โอ้ โอ้ ใช่
I broke the glass that surrounded me (Surrounded me)
ฉันทุบแก้วที่ล้อมรอบตัวฉัน (ล้อมรอบตัวฉัน)
I ain't the way you remember me (Remember me)
ฉันไม่ใช่แบบที่คุณจำได้ (จำได้)
I was such a good girl
ฉันเป็นเด็กผู้หญิงดีๆ
So fragile, but no more.
เปราะบาง แต่ไม่อีกต่อไป
I jumped the fence to the other side (The other side)
ฉันกระโดดข้ามรั้วไปอีกด้านหนึ่ง (อีกด้านหนึ่ง)
My whole world was electrified (Electrified)
โลกของฉันถูกชาร์จไฟฟ้า (ชาร์จไฟฟ้า)
Now I'm no longer afraid
ตอนนี้ฉันไม่กลัวอีกต่อไป
It's Independence Day (Independence Day)
มันคือวันประกาศอิสรภาพ (วันประกาศอิสรภาพ)
I'll never be that girl again, no oh oh
ฉันจะไม่เป็นผู้หญิงคนนั้นอีกแล้ว ไม่ โอ้ โอ้
I'll never be that girl again, no oh oh
ฉันจะไม่เป็นผู้หญิงคนนั้นอีกแล้ว ไม่ โอ้ โอ้
My innocence is wearing thin
ความบริสุทธิ์ของฉันกำลังจางหายไป
But my heart is growing strong
แต่หัวใจของฉันกำลังแข็งแกร่งขึ้น
So call me, call me, call me
ดังนั้นโทรหาฉันเถอะ โทรหาฉัน โทรหาฉัน
Miss movin' on
นางสาวที่กำลังก้าวต่อไป
Everything is changing and I never wanna go back to the way it was
ทุกอย่างกำลังเปลี่ยนแปลงและฉันไม่ต้องการกลับไปสู่สภาพเดิม
(The way it was)
(สภาพเดิม)
I'm finding who I am and who I am from here on out is gonna be enough
ฉันกำลังค้นหาตัวเองและตัวตนของฉันจากนี้ไปจะเพียงพอ
(Gonna be enough) It's gonna be enough
(จะเพียงพอ) มันจะเพียงพอ
I'll never be that girl again, no oh oh
ฉันจะไม่เป็นผู้หญิงคนนั้นอีกแล้ว ไม่ โอ้ โอ้
I'll never be that girl again, oh oh oh
ฉันจะไม่เป็นผู้หญิงคนนั้นอีกแล้ว โอ้ โอ้ โอ้
My innocence is wearing thin
ความบริสุทธิ์ของฉันกำลังจางหายไป
But my heart is growing strong
แต่หัวใจของฉันกำลังแข็งแกร่งขึ้น
So call me, call me, call me
ดังนั้นโทรหาฉันเถอะ โทรหาฉัน โทรหาฉัน
Miss movin' on (on) oh oh oh
นางสาวที่กำลังก้าวต่อไป (ต่อไป) โอ้ โอ้ โอ้
Miss movin' on (On and on and on and on and on) oh oh oh
นางสาวที่กำลังก้าวต่อไป (ต่อไปและต่อไปและต่อไปและต่อไป) โอ้ โอ้ โอ้
Miss movin' on (on and on and on and on) oh oh oh
นางสาวที่กำลังก้าวต่อไป (ต่อไปและต่อไปและต่อไป) โอ้ โอ้ โอ้
(On and on and on and on) Miss movin' on, oh oh oh (Hey yeah)
(ต่อไปและต่อไปและต่อไป) นางสาวที่กำลังก้าวต่อไป, โอ้ โอ้ โอ้ (เฮ้ ใช่)
I'm movin' on
ฉันกำลังก้าวต่อไป
I'm breaking down, gonna start from scratch
我正在崩溃,要重新开始
Shake it off like an Etch-A-Sketch
像擦画板一样抖落一切
My lips are saying goodbye
我的嘴唇在道别
My eyes are finally dry
我的眼睛终于干了
I'm not the way that I used to be
我不再是过去的我
I took the record off repeat
我停止了重复的记录
You killed me, but I survived
你杀了我,但我活了下来
And now I'm coming alive
现在我正在复苏
I'll never be that girl again, no oh oh
我再也不会是那个女孩了,不,哦哦哦
I'll never be that girl again, no oh oh
我再也不会是那个女孩了,不,哦哦哦
My innocence is wearing thin
我的天真正变得稀薄
But my heart is growing strong
但我的心变得坚强
So call me, call me, call me
所以叫我,叫我,叫我
Miss movin' on, oh oh oh
继续前行的小姐,哦哦哦
Miss movin' on, oh oh oh, yeah
继续前行的小姐,哦哦哦,是的
I broke the glass that surrounded me (Surrounded me)
我打碎了围绕我的玻璃(围绕我)
I ain't the way you remember me (Remember me)
我不再是你记忆中的那样(记得我)
I was such a good girl
我曾是个好女孩
So fragile, but no more.
如此脆弱,但不再。
I jumped the fence to the other side (The other side)
我跳过栅栏到了另一边(另一边)
My whole world was electrified (Electrified)
我的整个世界都被电化了(电化了)
Now I'm no longer afraid
现在我不再害怕
It's Independence Day (Independence Day)
这是独立日(独立日)
I'll never be that girl again, no oh oh
我再也不会是那个女孩了,不,哦哦哦
I'll never be that girl again, no oh oh
我再也不会是那个女孩了,不,哦哦哦
My innocence is wearing thin
我的天真正变得稀薄
But my heart is growing strong
但我的心变得坚强
So call me, call me, call me
所以叫我,叫我,叫我
Miss movin' on
继续前行的小姐
Everything is changing and I never wanna go back to the way it was
一切都在改变,我永远不想回到过去的样子
(The way it was)
(过去的样子)
I'm finding who I am and who I am from here on out is gonna be enough
我正在发现我是谁,从现在开始的我将会足够
(Gonna be enough) It's gonna be enough
(将会足够)将会足够
I'll never be that girl again, no oh oh
我再也不会是那个女孩了,不,哦哦哦
I'll never be that girl again, oh oh oh
我再也不会是那个女孩了,哦哦哦
My innocence is wearing thin
我的天真正变得稀薄
But my heart is growing strong
但我的心变得坚强
So call me, call me, call me
所以叫我,叫我,叫我
Miss movin' on (on) oh oh oh
继续前行的小姐(前行)哦哦哦
Miss movin' on (On and on and on and on and on) oh oh oh
继续前行的小姐(一直前行)哦哦哦
Miss movin' on (on and on and on and on) oh oh oh
继续前行的小姐(一直前行)哦哦哦
(On and on and on and on) Miss movin' on, oh oh oh (Hey yeah)
(一直前行)继续前行的小姐,哦哦哦(嘿,是的)
I'm movin' on
我在前行