Infrarouge

David Frenetik

Liedtexte Übersetzung

Chu-chuki got the sauce, bitch

Mode furtif désactivé, la voix dans ma tête me dit
"Putain, qu'est c'qu'on f'rait pas pour le butin?"
Quand j'avais les crocs, personne m'a donné du pain
Maintenant, des couplets violents, j'en ai plus d'un
Mental de feu, j'ai la barre donc j'suis toujours opé'
J'tape "22" quand j'les vois, 23 toujours aux pieds
Beaucoup s'font la guerre pour des histoires de fesses
Et d'autres la font pour des histoires de cess
On veut pas finir seul alors on s'accouple
Dans ve-ca du taudis, en sombra, ça cooke
Au quartier, ça emballe, ça bibi, ça coupe
La violence gratuite, nous, on sait c'que ça coûte
Obligé d'leur montrer qu'on peut être impolis
Ici, tout est noir donc les lois s'abolissent
Regards froids symbolisent
Le genou sur la nuque de la juge et d'la police

Eh, dans la ville (j'suis dans la BM, je ride)
Les jaloux me veulent du mal
Eh, dans la ville, j'suis dans la BM, je ride
Les jaloux me veulent du mal

Je passe ma vie au studio sans payer de loyer
Rivière de remords, mes rêves se sont noyés
J'sors ce morceau car mon cœur, elle a broyé
Dans la gueule du loup, oseras-tu aboyer?
Mélancolique car la vie m'aura déçu
La mort viendra soigner mes blessures
Le sommeil comporte beaucoup de sous-entendus
Au fil du temps, nous deux, c'est souvent tendu
À présent, je réalise que j'ai du vécu
Alléluia, j'ai survécu
On ne discute pas les goûts et les couleurs
Pour voir la paix, faut rencontrer la douleur
N'approche pas des miens, je t'égorge si tu essaies
Onze heures quarante, heure du décès
"La source du problème", c'est comme ça qu'on m'appelle
J'ai creusé ma tombe en manquant à l'appel
T'attache pas à moi, tu risques de couler
Chérie, le temps de réaction est écoulé
Dehors, c'est la guerre, reste à la maison
Garder espoir peut faire perdre la raison
Cœur de pierre, Magnum chargé sous le manteau
Le chat n'est pas là, les souris dansent le mambo
Notre amour ne tient plus la route
Car mes sentiments sont partis en Lambo'

Eh, dans la ville (j'suis dans la BM, je ride)
Les jaloux me veulent du mal
Eh, dans la ville, j'suis dans la BM, je ride
Les jaloux me veulent du mal
J'suis dans la Lambo', je flambe, j'suis dans la Lambo', je flambe
J'suis dans la Lambo', je flambe, j'suis dans la Lambo', je flambe
Eh, dans la ville
Les jaloux me veulent du mal, mais j'suis dans la Lambo', je flambe

Chu-chuki got the sauce, bitch
Chu-chuki hat die Soße, Schlampe
Mode furtif désactivé, la voix dans ma tête me dit
Stealth-Modus deaktiviert, die Stimme in meinem Kopf sagt
"Putain, qu'est c'qu'on f'rait pas pour le butin?"
"Verdammt, was würden wir nicht für die Beute tun?"
Quand j'avais les crocs, personne m'a donné du pain
Als ich hungrig war, hat mir niemand Brot gegeben
Maintenant, des couplets violents, j'en ai plus d'un
Jetzt habe ich mehr als einen gewalttätigen Vers
Mental de feu, j'ai la barre donc j'suis toujours opé'
Feuriger Geist, ich habe das Ruder, also bin ich immer bereit
J'tape "22" quand j'les vois, 23 toujours aux pieds
Ich tippe "22", wenn ich sie sehe, 23 immer an den Füßen
Beaucoup s'font la guerre pour des histoires de fesses
Viele führen Krieg wegen Geschichten über Hintern
Et d'autres la font pour des histoires de cess
Und andere führen ihn wegen Geschichten über Gras
On veut pas finir seul alors on s'accouple
Wir wollen nicht alleine enden, also paaren wir uns
Dans ve-ca du taudis, en sombra, ça cooke
In der Hütte des Elends, im Schatten, wird gekocht
Au quartier, ça emballe, ça bibi, ça coupe
Im Viertel wird verpackt, getrunken, geschnitten
La violence gratuite, nous, on sait c'que ça coûte
Kostenlose Gewalt, wir wissen, was sie kostet
Obligé d'leur montrer qu'on peut être impolis
Wir müssen ihnen zeigen, dass wir unhöflich sein können
Ici, tout est noir donc les lois s'abolissent
Hier ist alles schwarz, also werden die Gesetze abgeschafft
Regards froids symbolisent
Kalte Blicke symbolisieren
Le genou sur la nuque de la juge et d'la police
Das Knie auf dem Nacken des Richters und der Polizei
Eh, dans la ville (j'suis dans la BM, je ride)
Eh, in der Stadt (ich bin im BMW, ich fahre)
Les jaloux me veulent du mal
Die Neidischen wollen mir schaden
Eh, dans la ville, j'suis dans la BM, je ride
Eh, in der Stadt, ich bin im BMW, ich fahre
Les jaloux me veulent du mal
Die Neidischen wollen mir schaden
Je passe ma vie au studio sans payer de loyer
Ich verbringe mein Leben im Studio ohne Miete zu zahlen
Rivière de remords, mes rêves se sont noyés
Fluss der Reue, meine Träume sind ertrunken
J'sors ce morceau car mon cœur, elle a broyé
Ich veröffentliche diesen Song, weil sie mein Herz zermahlen hat
Dans la gueule du loup, oseras-tu aboyer?
Im Maul des Wolfes, würdest du wagen zu bellen?
Mélancolique car la vie m'aura déçu
Melancholisch, weil das Leben mich enttäuscht hat
La mort viendra soigner mes blessures
Der Tod wird meine Wunden heilen
Le sommeil comporte beaucoup de sous-entendus
Schlaf hat viele Implikationen
Au fil du temps, nous deux, c'est souvent tendu
Im Laufe der Zeit, wir beide, es ist oft angespannt
À présent, je réalise que j'ai du vécu
Jetzt realisiere ich, dass ich Erfahrung habe
Alléluia, j'ai survécu
Halleluja, ich habe überlebt
On ne discute pas les goûts et les couleurs
Wir diskutieren nicht über Geschmack und Farben
Pour voir la paix, faut rencontrer la douleur
Um den Frieden zu sehen, muss man den Schmerz treffen
N'approche pas des miens, je t'égorge si tu essaies
Komm nicht in die Nähe von meinen, ich schlachte dich ab, wenn du es versuchst
Onze heures quarante, heure du décès
Elf Uhr vierzig, Todeszeit
"La source du problème", c'est comme ça qu'on m'appelle
"Die Quelle des Problems", so nennen sie mich
J'ai creusé ma tombe en manquant à l'appel
Ich habe mein Grab gegraben, indem ich den Anruf verpasst habe
T'attache pas à moi, tu risques de couler
Bind dich nicht an mich, du könntest sinken
Chérie, le temps de réaction est écoulé
Liebling, die Reaktionszeit ist abgelaufen
Dehors, c'est la guerre, reste à la maison
Draußen ist Krieg, bleib zu Hause
Garder espoir peut faire perdre la raison
Hoffnung zu bewahren kann den Verstand verlieren lassen
Cœur de pierre, Magnum chargé sous le manteau
Herz aus Stein, Magnum geladen unter dem Mantel
Le chat n'est pas là, les souris dansent le mambo
Die Katze ist nicht da, die Mäuse tanzen den Mambo
Notre amour ne tient plus la route
Unsere Liebe hält nicht mehr stand
Car mes sentiments sont partis en Lambo'
Denn meine Gefühle sind in einem Lambo' abgehauen
Eh, dans la ville (j'suis dans la BM, je ride)
Eh, in der Stadt (ich bin im BMW, ich fahre)
Les jaloux me veulent du mal
Die Neidischen wollen mir schaden
Eh, dans la ville, j'suis dans la BM, je ride
Eh, in der Stadt, ich bin im BMW, ich fahre
Les jaloux me veulent du mal
Die Neidischen wollen mir schaden
J'suis dans la Lambo', je flambe, j'suis dans la Lambo', je flambe
Ich bin im Lambo', ich prahle, ich bin im Lambo', ich prahle
J'suis dans la Lambo', je flambe, j'suis dans la Lambo', je flambe
Ich bin im Lambo', ich prahle, ich bin im Lambo', ich prahle
Eh, dans la ville
Eh, in der Stadt
Les jaloux me veulent du mal, mais j'suis dans la Lambo', je flambe
Die Neidischen wollen mir schaden, aber ich bin im Lambo', ich prahle
Chu-chuki got the sauce, bitch
Chu-chuki tem o molho, vadia
Mode furtif désactivé, la voix dans ma tête me dit
Modo furtivo desativado, a voz na minha cabeça me diz
"Putain, qu'est c'qu'on f'rait pas pour le butin?"
"Droga, o que não faríamos por dinheiro?"
Quand j'avais les crocs, personne m'a donné du pain
Quando eu estava com fome, ninguém me deu pão
Maintenant, des couplets violents, j'en ai plus d'un
Agora, versos violentos, eu tenho mais de um
Mental de feu, j'ai la barre donc j'suis toujours opé'
Mentalidade de fogo, eu tenho o controle então eu estou sempre pronto
J'tape "22" quand j'les vois, 23 toujours aux pieds
Eu digito "22" quando os vejo, 23 sempre nos pés
Beaucoup s'font la guerre pour des histoires de fesses
Muitos fazem guerra por causa de bundas
Et d'autres la font pour des histoires de cess
E outros fazem por causa de maconha
On veut pas finir seul alors on s'accouple
Não queremos acabar sozinhos então nos juntamos
Dans ve-ca du taudis, en sombra, ça cooke
Em casas de favela, na sombra, cozinhamos
Au quartier, ça emballe, ça bibi, ça coupe
No bairro, embalam, bebem, cortam
La violence gratuite, nous, on sait c'que ça coûte
A violência gratuita, nós sabemos o que custa
Obligé d'leur montrer qu'on peut être impolis
Obrigado a mostrar a eles que podemos ser rudes
Ici, tout est noir donc les lois s'abolissent
Aqui, tudo é preto então as leis são abolidas
Regards froids symbolisent
Olhares frios simbolizam
Le genou sur la nuque de la juge et d'la police
O joelho no pescoço do juiz e da polícia
Eh, dans la ville (j'suis dans la BM, je ride)
Ei, na cidade (estou no BMW, eu dirijo)
Les jaloux me veulent du mal
Os invejosos me desejam mal
Eh, dans la ville, j'suis dans la BM, je ride
Ei, na cidade, estou no BMW, eu dirijo
Les jaloux me veulent du mal
Os invejosos me desejam mal
Je passe ma vie au studio sans payer de loyer
Passo minha vida no estúdio sem pagar aluguel
Rivière de remords, mes rêves se sont noyés
Rio de remorsos, meus sonhos se afogaram
J'sors ce morceau car mon cœur, elle a broyé
Eu lanço essa música porque meu coração, ela triturou
Dans la gueule du loup, oseras-tu aboyer?
Na boca do lobo, você ousaria latir?
Mélancolique car la vie m'aura déçu
Melancólico porque a vida me decepcionou
La mort viendra soigner mes blessures
A morte virá curar minhas feridas
Le sommeil comporte beaucoup de sous-entendus
O sono tem muitas insinuações
Au fil du temps, nous deux, c'est souvent tendu
Com o passar do tempo, nós dois, é frequentemente tenso
À présent, je réalise que j'ai du vécu
Agora, percebo que vivi
Alléluia, j'ai survécu
Aleluia, eu sobrevivi
On ne discute pas les goûts et les couleurs
Não discutimos gostos e cores
Pour voir la paix, faut rencontrer la douleur
Para ver a paz, você tem que encontrar a dor
N'approche pas des miens, je t'égorge si tu essaies
Não se aproxime dos meus, eu te corto se tentar
Onze heures quarante, heure du décès
Onze e quarenta, hora da morte
"La source du problème", c'est comme ça qu'on m'appelle
"A fonte do problema", é assim que me chamam
J'ai creusé ma tombe en manquant à l'appel
Eu cavei meu túmulo por não atender a chamada
T'attache pas à moi, tu risques de couler
Não se apegue a mim, você pode afundar
Chérie, le temps de réaction est écoulé
Querida, o tempo de reação acabou
Dehors, c'est la guerre, reste à la maison
Lá fora é guerra, fique em casa
Garder espoir peut faire perdre la raison
Manter a esperança pode fazer perder a razão
Cœur de pierre, Magnum chargé sous le manteau
Coração de pedra, Magnum carregado sob o casaco
Le chat n'est pas là, les souris dansent le mambo
O gato não está aqui, os ratos dançam o mambo
Notre amour ne tient plus la route
Nosso amor não aguenta mais
Car mes sentiments sont partis en Lambo'
Porque meus sentimentos foram embora em um Lambo'
Eh, dans la ville (j'suis dans la BM, je ride)
Ei, na cidade (estou no BMW, eu dirijo)
Les jaloux me veulent du mal
Os invejosos me desejam mal
Eh, dans la ville, j'suis dans la BM, je ride
Ei, na cidade, estou no BMW, eu dirijo
Les jaloux me veulent du mal
Os invejosos me desejam mal
J'suis dans la Lambo', je flambe, j'suis dans la Lambo', je flambe
Estou no Lambo', eu ostento, estou no Lambo', eu ostento
J'suis dans la Lambo', je flambe, j'suis dans la Lambo', je flambe
Estou no Lambo', eu ostento, estou no Lambo', eu ostento
Eh, dans la ville
Ei, na cidade
Les jaloux me veulent du mal, mais j'suis dans la Lambo', je flambe
Os invejosos me desejam mal, mas estou no Lambo', eu ostento
Chu-chuki got the sauce, bitch
Chu-chuki got the sauce, bitch
Mode furtif désactivé, la voix dans ma tête me dit
Stealth mode deactivated, the voice in my head tells me
"Putain, qu'est c'qu'on f'rait pas pour le butin?"
"Fuck, what wouldn't we do for the loot?"
Quand j'avais les crocs, personne m'a donné du pain
When I was hungry, no one gave me bread
Maintenant, des couplets violents, j'en ai plus d'un
Now, violent verses, I have more than one
Mental de feu, j'ai la barre donc j'suis toujours opé'
Fire mentality, I'm in charge so I'm always ready
J'tape "22" quand j'les vois, 23 toujours aux pieds
I hit "22" when I see them, 23 always on my feet
Beaucoup s'font la guerre pour des histoires de fesses
Many wage war over ass stories
Et d'autres la font pour des histoires de cess
And others do it for weed stories
On veut pas finir seul alors on s'accouple
We don't want to end up alone so we pair up
Dans ve-ca du taudis, en sombra, ça cooke
In the slums, in the shadows, it cooks
Au quartier, ça emballe, ça bibi, ça coupe
In the neighborhood, it wraps, it bibi, it cuts
La violence gratuite, nous, on sait c'que ça coûte
Free violence, we know what it costs
Obligé d'leur montrer qu'on peut être impolis
Forced to show them we can be rude
Ici, tout est noir donc les lois s'abolissent
Here, everything is black so laws are abolished
Regards froids symbolisent
Cold looks symbolize
Le genou sur la nuque de la juge et d'la police
The knee on the neck of the judge and the police
Eh, dans la ville (j'suis dans la BM, je ride)
Hey, in the city (I'm in the BMW, I ride)
Les jaloux me veulent du mal
The jealous ones wish me harm
Eh, dans la ville, j'suis dans la BM, je ride
Hey, in the city, I'm in the BMW, I ride
Les jaloux me veulent du mal
The jealous ones wish me harm
Je passe ma vie au studio sans payer de loyer
I spend my life in the studio without paying rent
Rivière de remords, mes rêves se sont noyés
River of remorse, my dreams have drowned
J'sors ce morceau car mon cœur, elle a broyé
I'm releasing this track because she crushed my heart
Dans la gueule du loup, oseras-tu aboyer?
In the wolf's mouth, would you dare to bark?
Mélancolique car la vie m'aura déçu
Melancholic because life has disappointed me
La mort viendra soigner mes blessures
Death will come to heal my wounds
Le sommeil comporte beaucoup de sous-entendus
Sleep has a lot of implications
Au fil du temps, nous deux, c'est souvent tendu
Over time, we two, it's often tense
À présent, je réalise que j'ai du vécu
Now, I realize that I have lived
Alléluia, j'ai survécu
Hallelujah, I survived
On ne discute pas les goûts et les couleurs
We don't discuss tastes and colors
Pour voir la paix, faut rencontrer la douleur
To see peace, you must meet pain
N'approche pas des miens, je t'égorge si tu essaies
Don't approach mine, I'll slit your throat if you try
Onze heures quarante, heure du décès
Eleven forty, time of death
"La source du problème", c'est comme ça qu'on m'appelle
"The source of the problem", that's what they call me
J'ai creusé ma tombe en manquant à l'appel
I dug my grave by missing the call
T'attache pas à moi, tu risques de couler
Don't get attached to me, you might sink
Chérie, le temps de réaction est écoulé
Darling, the reaction time has elapsed
Dehors, c'est la guerre, reste à la maison
Outside, it's war, stay at home
Garder espoir peut faire perdre la raison
Keeping hope can make you lose reason
Cœur de pierre, Magnum chargé sous le manteau
Heart of stone, Magnum loaded under the coat
Le chat n'est pas là, les souris dansent le mambo
The cat is not there, the mice dance the mambo
Notre amour ne tient plus la route
Our love is no longer holding up
Car mes sentiments sont partis en Lambo'
Because my feelings have left in a Lambo'
Eh, dans la ville (j'suis dans la BM, je ride)
Hey, in the city (I'm in the BMW, I ride)
Les jaloux me veulent du mal
The jealous ones wish me harm
Eh, dans la ville, j'suis dans la BM, je ride
Hey, in the city, I'm in the BMW, I ride
Les jaloux me veulent du mal
The jealous ones wish me harm
J'suis dans la Lambo', je flambe, j'suis dans la Lambo', je flambe
I'm in the Lambo', I'm showing off, I'm in the Lambo', I'm showing off
J'suis dans la Lambo', je flambe, j'suis dans la Lambo', je flambe
I'm in the Lambo', I'm showing off, I'm in the Lambo', I'm showing off
Eh, dans la ville
Hey, in the city
Les jaloux me veulent du mal, mais j'suis dans la Lambo', je flambe
The jealous ones wish me harm, but I'm in the Lambo', I'm showing off
Chu-chuki got the sauce, bitch
Chu-chuki tiene la salsa, perra
Mode furtif désactivé, la voix dans ma tête me dit
Modo sigiloso desactivado, la voz en mi cabeza me dice
"Putain, qu'est c'qu'on f'rait pas pour le butin?"
"Maldita sea, ¿qué no haríamos por el botín?"
Quand j'avais les crocs, personne m'a donné du pain
Cuando tenía hambre, nadie me dio pan
Maintenant, des couplets violents, j'en ai plus d'un
Ahora, tengo más de un verso violento
Mental de feu, j'ai la barre donc j'suis toujours opé'
Mentalidad de fuego, tengo el control así que siempre estoy listo
J'tape "22" quand j'les vois, 23 toujours aux pieds
Pulso "22" cuando los veo, 23 siempre en los pies
Beaucoup s'font la guerre pour des histoires de fesses
Muchos se hacen la guerra por historias de traseros
Et d'autres la font pour des histoires de cess
Y otros la hacen por historias de hierba
On veut pas finir seul alors on s'accouple
No queremos terminar solos así que nos emparejamos
Dans ve-ca du taudis, en sombra, ça cooke
En la sombra de la miseria, se cocina
Au quartier, ça emballe, ça bibi, ça coupe
En el barrio, se empaqueta, se bebe, se corta
La violence gratuite, nous, on sait c'que ça coûte
La violencia gratuita, nosotros sabemos lo que cuesta
Obligé d'leur montrer qu'on peut être impolis
Obligados a mostrarles que podemos ser groseros
Ici, tout est noir donc les lois s'abolissent
Aquí, todo es negro así que las leyes se abolieron
Regards froids symbolisent
Miradas frías simbolizan
Le genou sur la nuque de la juge et d'la police
La rodilla en el cuello del juez y de la policía
Eh, dans la ville (j'suis dans la BM, je ride)
Eh, en la ciudad (estoy en el BMW, conduciendo)
Les jaloux me veulent du mal
Los celosos me desean mal
Eh, dans la ville, j'suis dans la BM, je ride
Eh, en la ciudad, estoy en el BMW, conduciendo
Les jaloux me veulent du mal
Los celosos me desean mal
Je passe ma vie au studio sans payer de loyer
Paso mi vida en el estudio sin pagar alquiler
Rivière de remords, mes rêves se sont noyés
Río de remordimientos, mis sueños se ahogaron
J'sors ce morceau car mon cœur, elle a broyé
Saco esta canción porque mi corazón, ella lo trituró
Dans la gueule du loup, oseras-tu aboyer?
En la boca del lobo, ¿te atreverás a ladrar?
Mélancolique car la vie m'aura déçu
Melancólico porque la vida me ha decepcionado
La mort viendra soigner mes blessures
La muerte vendrá a curar mis heridas
Le sommeil comporte beaucoup de sous-entendus
El sueño tiene muchos subtextos
Au fil du temps, nous deux, c'est souvent tendu
Con el tiempo, nosotros dos, a menudo es tenso
À présent, je réalise que j'ai du vécu
Ahora, me doy cuenta de que he vivido
Alléluia, j'ai survécu
Aleluya, he sobrevivido
On ne discute pas les goûts et les couleurs
No discutimos los gustos y los colores
Pour voir la paix, faut rencontrer la douleur
Para ver la paz, hay que conocer el dolor
N'approche pas des miens, je t'égorge si tu essaies
No te acerques a los míos, te degollaré si lo intentas
Onze heures quarante, heure du décès
Once cuarenta, hora de la muerte
"La source du problème", c'est comme ça qu'on m'appelle
"La fuente del problema", así es como me llaman
J'ai creusé ma tombe en manquant à l'appel
He cavado mi tumba al faltar a la llamada
T'attache pas à moi, tu risques de couler
No te aferres a mí, podrías hundirte
Chérie, le temps de réaction est écoulé
Cariño, el tiempo de reacción ha pasado
Dehors, c'est la guerre, reste à la maison
Fuera, es la guerra, quédate en casa
Garder espoir peut faire perdre la raison
Mantener la esperanza puede hacer perder la razón
Cœur de pierre, Magnum chargé sous le manteau
Corazón de piedra, Magnum cargado bajo el abrigo
Le chat n'est pas là, les souris dansent le mambo
El gato no está, los ratones bailan el mambo
Notre amour ne tient plus la route
Nuestro amor ya no aguanta
Car mes sentiments sont partis en Lambo'
Porque mis sentimientos se fueron en un Lambo'
Eh, dans la ville (j'suis dans la BM, je ride)
Eh, en la ciudad (estoy en el BMW, conduciendo)
Les jaloux me veulent du mal
Los celosos me desean mal
Eh, dans la ville, j'suis dans la BM, je ride
Eh, en la ciudad, estoy en el BMW, conduciendo
Les jaloux me veulent du mal
Los celosos me desean mal
J'suis dans la Lambo', je flambe, j'suis dans la Lambo', je flambe
Estoy en el Lambo', alardeo, estoy en el Lambo', alardeo
J'suis dans la Lambo', je flambe, j'suis dans la Lambo', je flambe
Estoy en el Lambo', alardeo, estoy en el Lambo', alardeo
Eh, dans la ville
Eh, en la ciudad
Les jaloux me veulent du mal, mais j'suis dans la Lambo', je flambe
Los celosos me desean mal, pero estoy en el Lambo', alardeo
Chu-chuki got the sauce, bitch
Chu-chuki ha la salsa, stronza
Mode furtif désactivé, la voix dans ma tête me dit
Modalità stealth disattivata, la voce nella mia testa mi dice
"Putain, qu'est c'qu'on f'rait pas pour le butin?"
"Cazzo, cosa non faremmo per il bottino?"
Quand j'avais les crocs, personne m'a donné du pain
Quando avevo fame, nessuno mi ha dato del pane
Maintenant, des couplets violents, j'en ai plus d'un
Ora, ho più di un verso violento
Mental de feu, j'ai la barre donc j'suis toujours opé'
Mentalità di fuoco, ho il controllo quindi sono sempre operativo
J'tape "22" quand j'les vois, 23 toujours aux pieds
Batto "22" quando li vedo, 23 sempre ai piedi
Beaucoup s'font la guerre pour des histoires de fesses
Molti fanno la guerra per questioni di culo
Et d'autres la font pour des histoires de cess
E altri la fanno per questioni di erba
On veut pas finir seul alors on s'accouple
Non vogliamo finire soli quindi ci accoppiamo
Dans ve-ca du taudis, en sombra, ça cooke
In una baracca di favela, in ombra, si cucina
Au quartier, ça emballe, ça bibi, ça coupe
Nel quartiere, si impacchetta, si beve, si taglia
La violence gratuite, nous, on sait c'que ça coûte
La violenza gratuita, noi sappiamo quanto costa
Obligé d'leur montrer qu'on peut être impolis
Dobbiamo mostrare loro che possiamo essere maleducati
Ici, tout est noir donc les lois s'abolissent
Qui, tutto è nero quindi le leggi si aboliscono
Regards froids symbolisent
Sguardi freddi simbolizzano
Le genou sur la nuque de la juge et d'la police
Il ginocchio sulla nuca del giudice e della polizia
Eh, dans la ville (j'suis dans la BM, je ride)
Eh, in città (sono nella BMW, sto guidando)
Les jaloux me veulent du mal
I gelosi mi vogliono del male
Eh, dans la ville, j'suis dans la BM, je ride
Eh, in città, sono nella BMW, sto guidando
Les jaloux me veulent du mal
I gelosi mi vogliono del male
Je passe ma vie au studio sans payer de loyer
Passo la mia vita in studio senza pagare l'affitto
Rivière de remords, mes rêves se sont noyés
Fiume di rimpianti, i miei sogni si sono annegati
J'sors ce morceau car mon cœur, elle a broyé
Rilascio questa canzone perché il mio cuore, lei l'ha distrutto
Dans la gueule du loup, oseras-tu aboyer?
Nella bocca del lupo, oserai abbaiare?
Mélancolique car la vie m'aura déçu
Melanconico perché la vita mi ha deluso
La mort viendra soigner mes blessures
La morte verrà a curare le mie ferite
Le sommeil comporte beaucoup de sous-entendus
Il sonno ha molti sottintesi
Au fil du temps, nous deux, c'est souvent tendu
Col passare del tempo, noi due, è spesso teso
À présent, je réalise que j'ai du vécu
Ora, mi rendo conto che ho vissuto
Alléluia, j'ai survécu
Alleluia, ho sopravvissuto
On ne discute pas les goûts et les couleurs
Non si discutono i gusti e i colori
Pour voir la paix, faut rencontrer la douleur
Per vedere la pace, devi incontrare il dolore
N'approche pas des miens, je t'égorge si tu essaies
Non avvicinarti ai miei, ti sgozzo se provi
Onze heures quarante, heure du décès
Undici e quaranta, ora della morte
"La source du problème", c'est comme ça qu'on m'appelle
"La fonte del problema", è così che mi chiamano
J'ai creusé ma tombe en manquant à l'appel
Ho scavato la mia tomba mancando all'appello
T'attache pas à moi, tu risques de couler
Non legarti a me, rischi di affondare
Chérie, le temps de réaction est écoulé
Tesoro, il tempo di reazione è scaduto
Dehors, c'est la guerre, reste à la maison
Fuori c'è la guerra, resta a casa
Garder espoir peut faire perdre la raison
Mantenere la speranza può far perdere la ragione
Cœur de pierre, Magnum chargé sous le manteau
Cuore di pietra, Magnum carico sotto il cappotto
Le chat n'est pas là, les souris dansent le mambo
Il gatto non c'è, i topi ballano il mambo
Notre amour ne tient plus la route
Il nostro amore non regge più
Car mes sentiments sont partis en Lambo'
Perché i miei sentimenti sono partiti in Lambo'
Eh, dans la ville (j'suis dans la BM, je ride)
Eh, in città (sono nella BMW, sto guidando)
Les jaloux me veulent du mal
I gelosi mi vogliono del male
Eh, dans la ville, j'suis dans la BM, je ride
Eh, in città, sono nella BMW, sto guidando
Les jaloux me veulent du mal
I gelosi mi vogliono del male
J'suis dans la Lambo', je flambe, j'suis dans la Lambo', je flambe
Sono nella Lambo', sto sfoggiando, sono nella Lambo', sto sfoggiando
J'suis dans la Lambo', je flambe, j'suis dans la Lambo', je flambe
Sono nella Lambo', sto sfoggiando, sono nella Lambo', sto sfoggiando
Eh, dans la ville
Eh, in città
Les jaloux me veulent du mal, mais j'suis dans la Lambo', je flambe
I gelosi mi vogliono del male, ma sono nella Lambo', sto sfoggiando

Wissenswertes über das Lied Infrarouge von Frenetik

Auf welchen Alben wurde das Lied “Infrarouge” von Frenetik veröffentlicht?
Frenetik hat das Lied auf den Alben “Jeu de Couleurs” im Jahr 2021 und “Couleurs du Jeu” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Infrarouge” von Frenetik komponiert?
Das Lied “Infrarouge” von Frenetik wurde von David Frenetik komponiert.

Beliebteste Lieder von Frenetik

Andere Künstler von Trap