SHK
Yahmanny
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
On fait du liquide, ils sont à sec
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
On fait du liquide, ils sont à sec
J'sais qu'ils m'en veulent
On fait du liquide, ils sont à sec
J'sais qu'ils m'en veulent
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
J'sais qu'ils m'en veulent
On fait du liquide, ils sont à sec
J'sais qu'ils m'en veulent
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Parle haut et fort de la rue et ses vices car je la connais bien
T'es mort dans l'film, arrête ton cinéma, tu n'es qu'un comédien
C'est les couleurs du jeu donc la concu' risque de voir rouge
Maman s'inquiète car son fils est dans des histoires louches
Marche avec vrais loups du hood, très loin de ses mêle-tout
J'ai perdu quelque frères en route mais bon, vas-y, c'est l'mektoub
Un passé douloureux, parfois, j'ai rêvé de quitter la vie
Favorisé par Dieu donc le Sheitan veut retweeter ma vie
Bloqué par la tess, bloqué dans la caisse pendant des heures
Dans ma tête, des questions je me pose
Que des hypocrites, j'crois pas aux contes de fées
Est-ce que la Belle se s'rait tapé la Bête si celle-ci était pauvre?
Le temps, c'est de l'argent mais pour faire de l'argent, faut du temps
J'ai plus le temps d'en avoir peur et pourtant j'ai peur du temps
Peu importe le temps qu'ça prendra, on finira par la mettre
La douleur devient une arme une fois contrôlée par un maître
La rancœur peut aussi changer tous les paramètres
Mon hypothèse, Marine Le Pen a dû s'faire tromper par un nègre
Je ne comprends pas pourquoi tu m'harcèles bébé
Bruxelles capitale tout est bleu jusque Marseille bébé
Mon plus grand regret c'est de n'jamais en avoir
En face que des aveugles, eux et nous, rien à voir
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
On fait du liquide, ils sont à sec
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
On fait du liquide, ils sont à sec
J'sais qu'ils m'en veulent
On fait du liquide, ils sont à sec
J'sais qu'ils m'en veulent
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
J'sais qu'ils m'en veulent
On fait du liquide, ils sont à sec
J'sais qu'ils m'en veulent
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Tu reconnais l'Marseillais au lexique
Ils veulent la paix mais c'est eux qui nous excitent
Maintenant, les p'tits ils veulent faire Uber Shit
J'suis comme toi parce que c'est la même jusqu'en Belgique
J'ai des potos qui vont au spa et d'autres à la SPIP
Tellement d'certifs qu'ils disent que j'ai racheté la SNEP
Tu m'veux en showcase prépare les élastiques
Et j'ai tellement de taf que bébé fait la tête
À Bercy, j'fais trembler les murs un peu comme Tong-Po
Ils ont du mal à s'en remettre quand j'envoie des combos
On a des millions d'dossiers sur toi, tu peux faire ton beau
Et quand y a l'mauvais temps chez toi bah c'est l'OVNI qui l'rend beau
Surveille ton dos, la voisine dit qu'en bas le matin y a les condés
Issu d'un quartier inconnu, maintenant, j'traîne à Toronto
J'ai tellement connu de fils de que j'peux plus les compter
J'ai repris la potion, j'suis dans le 4Motion
J'ai un peu d'émotions, j'dois garder mes notions
Bébe, I love you, t'es à moi, t'es trop simple
J'te laisserais pas pour elle même si elle a des beaux seins
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho
Il s'fait sa chicha, et moi, j'ai le cœur blessé
Dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho
Il s'fait sa chicha, et moi, j'ai le cœur blessé
Dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
On fait du liquide, ils sont à sec
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
On fait du liquide, ils sont à sec
J'sais qu'ils m'en veulent
On fait du liquide, ils sont à sec
J'sais qu'ils m'en veulent
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
J'sais qu'ils m'en veulent
On fait du liquide, ils sont à sec
J'sais qu'ils m'en veulent
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
SHK
SHK
Yahmanny
Yahmanny
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Über der Stadt wie ein UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Flasche Whisky, ich bin im A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
Es ist fantastisch, ich bin auf der Straße
On fait du liquide, ils sont à sec
Wir machen Geld, sie sind pleite
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Über der Stadt wie ein UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Flasche Whisky, ich bin im A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
Es ist fantastisch, ich bin auf der Straße
On fait du liquide, ils sont à sec
Wir machen Geld, sie sind pleite
J'sais qu'ils m'en veulent
Ich weiß, sie sind mir böse
On fait du liquide, ils sont à sec
Wir machen Geld, sie sind pleite
J'sais qu'ils m'en veulent
Ich weiß, sie sind mir böse
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Flasche Whisky, ich bin im A7
J'sais qu'ils m'en veulent
Ich weiß, sie sind mir böse
On fait du liquide, ils sont à sec
Wir machen Geld, sie sind pleite
J'sais qu'ils m'en veulent
Ich weiß, sie sind mir böse
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Flasche Whisky, ich bin im A7
Parle haut et fort de la rue et ses vices car je la connais bien
Ich spreche laut und deutlich über die Straße und ihre Laster, denn ich kenne sie gut
T'es mort dans l'film, arrête ton cinéma, tu n'es qu'un comédien
Du bist tot im Film, hör auf mit deinem Theater, du bist nur ein Schauspieler
C'est les couleurs du jeu donc la concu' risque de voir rouge
Das sind die Farben des Spiels, also könnte die Konkurrenz rot sehen
Maman s'inquiète car son fils est dans des histoires louches
Mama macht sich Sorgen, weil ihr Sohn in zwielichtige Geschichten verwickelt ist
Marche avec vrais loups du hood, très loin de ses mêle-tout
Ich gehe mit echten Wölfen aus der Hood, weit weg von diesen Alleswissern
J'ai perdu quelque frères en route mais bon, vas-y, c'est l'mektoub
Ich habe einige Brüder auf dem Weg verloren, aber hey, es ist Schicksal
Un passé douloureux, parfois, j'ai rêvé de quitter la vie
Eine schmerzhafte Vergangenheit, manchmal habe ich davon geträumt, das Leben zu verlassen
Favorisé par Dieu donc le Sheitan veut retweeter ma vie
Von Gott bevorzugt, also will der Teufel mein Leben retweeten
Bloqué par la tess, bloqué dans la caisse pendant des heures
Gefangen im Ghetto, stundenlang im Auto gefangen
Dans ma tête, des questions je me pose
In meinem Kopf stelle ich mir Fragen
Que des hypocrites, j'crois pas aux contes de fées
Nur Heuchler, ich glaube nicht an Märchen
Est-ce que la Belle se s'rait tapé la Bête si celle-ci était pauvre?
Hätte sich die Schöne das Biest genommen, wenn es arm gewesen wäre?
Le temps, c'est de l'argent mais pour faire de l'argent, faut du temps
Zeit ist Geld, aber um Geld zu machen, braucht man Zeit
J'ai plus le temps d'en avoir peur et pourtant j'ai peur du temps
Ich habe keine Zeit mehr, Angst zu haben, und doch habe ich Angst vor der Zeit
Peu importe le temps qu'ça prendra, on finira par la mettre
Egal, wie lange es dauert, wir werden es schaffen
La douleur devient une arme une fois contrôlée par un maître
Schmerz wird zu einer Waffe, wenn er von einem Meister kontrolliert wird
La rancœur peut aussi changer tous les paramètres
Groll kann auch alle Parameter ändern
Mon hypothèse, Marine Le Pen a dû s'faire tromper par un nègre
Meine Hypothese, Marine Le Pen muss von einem Schwarzen betrogen worden sein
Je ne comprends pas pourquoi tu m'harcèles bébé
Ich verstehe nicht, warum du mich belästigst, Baby
Bruxelles capitale tout est bleu jusque Marseille bébé
Brüssel Hauptstadt alles ist blau bis Marseille, Baby
Mon plus grand regret c'est de n'jamais en avoir
Meine größte Reue ist, nie welche zu haben
En face que des aveugles, eux et nous, rien à voir
Gegenüber nur Blinde, sie und wir, nichts zu sehen
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Über der Stadt wie ein UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Flasche Whisky, ich bin im A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
Es ist fantastisch, ich bin auf der Straße
On fait du liquide, ils sont à sec
Wir machen Geld, sie sind pleite
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Über der Stadt wie ein UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Flasche Whisky, ich bin im A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
Es ist fantastisch, ich bin auf der Straße
On fait du liquide, ils sont à sec
Wir machen Geld, sie sind pleite
J'sais qu'ils m'en veulent
Ich weiß, sie sind mir böse
On fait du liquide, ils sont à sec
Wir machen Geld, sie sind pleite
J'sais qu'ils m'en veulent
Ich weiß, sie sind mir böse
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Flasche Whisky, ich bin im A7
J'sais qu'ils m'en veulent
Ich weiß, sie sind mir böse
On fait du liquide, ils sont à sec
Wir machen Geld, sie sind pleite
J'sais qu'ils m'en veulent
Ich weiß, sie sind mir böse
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Flasche Whisky, ich bin im A7
Tu reconnais l'Marseillais au lexique
Du erkennst den Marseiller am Wortschatz
Ils veulent la paix mais c'est eux qui nous excitent
Sie wollen Frieden, aber sie sind es, die uns aufregen
Maintenant, les p'tits ils veulent faire Uber Shit
Jetzt wollen die Kleinen Uber Shit machen
J'suis comme toi parce que c'est la même jusqu'en Belgique
Ich bin wie du, weil es das Gleiche bis nach Belgien ist
J'ai des potos qui vont au spa et d'autres à la SPIP
Ich habe Freunde, die ins Spa gehen und andere in die SPIP
Tellement d'certifs qu'ils disent que j'ai racheté la SNEP
So viele Zertifikate, dass sie sagen, ich habe die SNEP gekauft
Tu m'veux en showcase prépare les élastiques
Du willst mich im Showcase, bereite die Gummibänder vor
Et j'ai tellement de taf que bébé fait la tête
Und ich habe so viel Arbeit, dass Baby sauer ist
À Bercy, j'fais trembler les murs un peu comme Tong-Po
In Bercy lasse ich die Wände zittern, ein bisschen wie Tong-Po
Ils ont du mal à s'en remettre quand j'envoie des combos
Sie haben Probleme, sich zu erholen, wenn ich Combos schicke
On a des millions d'dossiers sur toi, tu peux faire ton beau
Wir haben Millionen von Akten über dich, du kannst dich aufspielen
Et quand y a l'mauvais temps chez toi bah c'est l'OVNI qui l'rend beau
Und wenn das Wetter bei dir schlecht ist, dann ist es das UFO, das es schön macht
Surveille ton dos, la voisine dit qu'en bas le matin y a les condés
Pass auf deinen Rücken auf, die Nachbarin sagt, dass morgens unten die Polizei ist
Issu d'un quartier inconnu, maintenant, j'traîne à Toronto
Aus einem unbekannten Viertel, jetzt hänge ich in Toronto ab
J'ai tellement connu de fils de que j'peux plus les compter
Ich habe so viele Söhne kennengelernt, dass ich sie nicht mehr zählen kann
J'ai repris la potion, j'suis dans le 4Motion
Ich habe den Trank wieder aufgenommen, ich bin im 4Motion
J'ai un peu d'émotions, j'dois garder mes notions
Ich habe ein bisschen Emotionen, ich muss meine Begriffe behalten
Bébe, I love you, t'es à moi, t'es trop simple
Baby, ich liebe dich, du bist mein, du bist zu einfach
J'te laisserais pas pour elle même si elle a des beaux seins
Ich würde dich nicht für sie verlassen, auch wenn sie schöne Brüste hat
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho
Ich bin ruhig, ich trinke meine Despe, der Santcho
Il s'fait sa chicha, et moi, j'ai le cœur blessé
Er macht seine Shisha, und ich habe ein verletztes Herz
Dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
Im Fefe höre ich Aïcha
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho
Ich bin ruhig, ich trinke meine Despe, der Santcho
Il s'fait sa chicha, et moi, j'ai le cœur blessé
Er macht seine Shisha, und ich habe ein verletztes Herz
Dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
Im Fefe höre ich Aïcha
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Über der Stadt wie ein UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Flasche Whisky, ich bin im A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
Es ist fantastisch, ich bin auf der Straße
On fait du liquide, ils sont à sec
Wir machen Geld, sie sind pleite
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Über der Stadt wie ein UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Flasche Whisky, ich bin im A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
Es ist fantastisch, ich bin auf der Straße
On fait du liquide, ils sont à sec
Wir machen Geld, sie sind pleite
J'sais qu'ils m'en veulent
Ich weiß, sie sind mir böse
On fait du liquide, ils sont à sec
Wir machen Geld, sie sind pleite
J'sais qu'ils m'en veulent
Ich weiß, sie sind mir böse
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Flasche Whisky, ich bin im A7
J'sais qu'ils m'en veulent
Ich weiß, sie sind mir böse
On fait du liquide, ils sont à sec
Wir machen Geld, sie sind pleite
J'sais qu'ils m'en veulent
Ich weiß, sie sind mir böse
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Flasche Whisky, ich bin im A7
SHK
SHK
Yahmanny
Yahmanny
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Acima da cidade como um OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Garrafa de whisky, estou no A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
É fantástico, estou na rua
On fait du liquide, ils sont à sec
Estamos fazendo dinheiro, eles estão secos
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Acima da cidade como um OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Garrafa de whisky, estou no A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
É fantástico, estou na rua
On fait du liquide, ils sont à sec
Estamos fazendo dinheiro, eles estão secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sei que eles me querem
On fait du liquide, ils sont à sec
Estamos fazendo dinheiro, eles estão secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sei que eles me querem
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Garrafa de whisky, estou no A7
J'sais qu'ils m'en veulent
Sei que eles me querem
On fait du liquide, ils sont à sec
Estamos fazendo dinheiro, eles estão secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sei que eles me querem
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Garrafa de whisky, estou no A7
Parle haut et fort de la rue et ses vices car je la connais bien
Falo alto e forte sobre a rua e seus vícios porque a conheço bem
T'es mort dans l'film, arrête ton cinéma, tu n'es qu'un comédien
Você está morto no filme, pare de atuar, você é apenas um ator
C'est les couleurs du jeu donc la concu' risque de voir rouge
São as cores do jogo, então a concorrência pode ver vermelho
Maman s'inquiète car son fils est dans des histoires louches
Mãe se preocupa porque seu filho está em histórias suspeitas
Marche avec vrais loups du hood, très loin de ses mêle-tout
Ando com verdadeiros lobos do bairro, longe dos intrometidos
J'ai perdu quelque frères en route mais bon, vas-y, c'est l'mektoub
Perdi alguns irmãos no caminho, mas tudo bem, é o destino
Un passé douloureux, parfois, j'ai rêvé de quitter la vie
Um passado doloroso, às vezes, sonhei em deixar a vida
Favorisé par Dieu donc le Sheitan veut retweeter ma vie
Favorecido por Deus, então o Diabo quer retuitar minha vida
Bloqué par la tess, bloqué dans la caisse pendant des heures
Bloqueado pelo gueto, preso no carro por horas
Dans ma tête, des questions je me pose
Na minha cabeça, faço perguntas
Que des hypocrites, j'crois pas aux contes de fées
Só hipócritas, não acredito em contos de fadas
Est-ce que la Belle se s'rait tapé la Bête si celle-ci était pauvre?
A Bela teria se envolvido com a Fera se ela fosse pobre?
Le temps, c'est de l'argent mais pour faire de l'argent, faut du temps
Tempo é dinheiro, mas para fazer dinheiro, precisa de tempo
J'ai plus le temps d'en avoir peur et pourtant j'ai peur du temps
Não tenho mais tempo para ter medo, mas ainda tenho medo do tempo
Peu importe le temps qu'ça prendra, on finira par la mettre
Não importa quanto tempo vai levar, vamos conseguir
La douleur devient une arme une fois contrôlée par un maître
A dor se torna uma arma quando controlada por um mestre
La rancœur peut aussi changer tous les paramètres
O rancor também pode mudar todos os parâmetros
Mon hypothèse, Marine Le Pen a dû s'faire tromper par un nègre
Minha hipótese, Marine Le Pen deve ter sido traída por um negro
Je ne comprends pas pourquoi tu m'harcèles bébé
Não entendo por que você me persegue, bebê
Bruxelles capitale tout est bleu jusque Marseille bébé
Bruxelas é toda azul até Marselha, bebê
Mon plus grand regret c'est de n'jamais en avoir
Meu maior arrependimento é nunca ter nenhum
En face que des aveugles, eux et nous, rien à voir
Em frente só cegos, nós e eles, nada a ver
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Acima da cidade como um OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Garrafa de whisky, estou no A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
É fantástico, estou na rua
On fait du liquide, ils sont à sec
Estamos fazendo dinheiro, eles estão secos
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Acima da cidade como um OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Garrafa de whisky, estou no A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
É fantástico, estou na rua
On fait du liquide, ils sont à sec
Estamos fazendo dinheiro, eles estão secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sei que eles me querem
On fait du liquide, ils sont à sec
Estamos fazendo dinheiro, eles estão secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sei que eles me querem
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Garrafa de whisky, estou no A7
J'sais qu'ils m'en veulent
Sei que eles me querem
On fait du liquide, ils sont à sec
Estamos fazendo dinheiro, eles estão secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sei que eles me querem
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Garrafa de whisky, estou no A7
Tu reconnais l'Marseillais au lexique
Você reconhece o marselhês pelo vocabulário
Ils veulent la paix mais c'est eux qui nous excitent
Eles querem paz, mas são eles que nos excitam
Maintenant, les p'tits ils veulent faire Uber Shit
Agora, os pequenos querem fazer Uber Shit
J'suis comme toi parce que c'est la même jusqu'en Belgique
Sou como você porque é o mesmo até na Bélgica
J'ai des potos qui vont au spa et d'autres à la SPIP
Tenho amigos que vão ao spa e outros à SPIP
Tellement d'certifs qu'ils disent que j'ai racheté la SNEP
Tantos certificados que dizem que comprei a SNEP
Tu m'veux en showcase prépare les élastiques
Você me quer em um show, prepare as bandas de borracha
Et j'ai tellement de taf que bébé fait la tête
E tenho tanto trabalho que a bebê está chateada
À Bercy, j'fais trembler les murs un peu comme Tong-Po
Em Bercy, faço as paredes tremerem um pouco como Tong-Po
Ils ont du mal à s'en remettre quand j'envoie des combos
Eles têm dificuldade em se recuperar quando envio combos
On a des millions d'dossiers sur toi, tu peux faire ton beau
Temos milhões de arquivos sobre você, você pode se exibir
Et quand y a l'mauvais temps chez toi bah c'est l'OVNI qui l'rend beau
E quando o tempo está ruim em sua casa, é o OVNI que o torna bonito
Surveille ton dos, la voisine dit qu'en bas le matin y a les condés
Vigie suas costas, a vizinha diz que de manhã tem policiais lá embaixo
Issu d'un quartier inconnu, maintenant, j'traîne à Toronto
Vindo de um bairro desconhecido, agora, ando por Toronto
J'ai tellement connu de fils de que j'peux plus les compter
Conheci tantos filhos da mãe que não consigo mais contar
J'ai repris la potion, j'suis dans le 4Motion
Retomei a poção, estou no 4Motion
J'ai un peu d'émotions, j'dois garder mes notions
Tenho um pouco de emoção, preciso manter meus conceitos
Bébe, I love you, t'es à moi, t'es trop simple
Bebê, eu te amo, você é minha, você é muito simples
J'te laisserais pas pour elle même si elle a des beaux seins
Não te deixaria por ela mesmo que ela tenha seios bonitos
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho
Estou tranquilo, bebo minha Despe, o santcho
Il s'fait sa chicha, et moi, j'ai le cœur blessé
Ele faz seu narguilé, e eu, tenho o coração ferido
Dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
No Fefe, escuto Aïcha
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho
Estou tranquilo, bebo minha Despe, o santcho
Il s'fait sa chicha, et moi, j'ai le cœur blessé
Ele faz seu narguilé, e eu, tenho o coração ferido
Dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
No Fefe, escuto Aïcha
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Acima da cidade como um OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Garrafa de whisky, estou no A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
É fantástico, estou na rua
On fait du liquide, ils sont à sec
Estamos fazendo dinheiro, eles estão secos
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Acima da cidade como um OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Garrafa de whisky, estou no A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
É fantástico, estou na rua
On fait du liquide, ils sont à sec
Estamos fazendo dinheiro, eles estão secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sei que eles me querem
On fait du liquide, ils sont à sec
Estamos fazendo dinheiro, eles estão secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sei que eles me querem
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Garrafa de whisky, estou no A7
J'sais qu'ils m'en veulent
Sei que eles me querem
On fait du liquide, ils sont à sec
Estamos fazendo dinheiro, eles estão secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sei que eles me querem
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Garrafa de whisky, estou no A7
SHK
SHK
Yahmanny
Yahmanny
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Above the city like a UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Bottle of whiskey, I'm in the A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
It's fantastic, I'm in the street
On fait du liquide, ils sont à sec
We make liquid, they are dry
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Above the city like a UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Bottle of whiskey, I'm in the A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
It's fantastic, I'm in the street
On fait du liquide, ils sont à sec
We make liquid, they are dry
J'sais qu'ils m'en veulent
I know they want me
On fait du liquide, ils sont à sec
We make liquid, they are dry
J'sais qu'ils m'en veulent
I know they want me
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Bottle of Whiskey, I'm in the A7
J'sais qu'ils m'en veulent
I know they want me
On fait du liquide, ils sont à sec
We make liquid, they are dry
J'sais qu'ils m'en veulent
I know they want me
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Bottle of Whiskey, I'm in the A7
Parle haut et fort de la rue et ses vices car je la connais bien
Speak loud and clear about the street and its vices because I know it well
T'es mort dans l'film, arrête ton cinéma, tu n'es qu'un comédien
You're dead in the movie, stop your cinema, you're just an actor
C'est les couleurs du jeu donc la concu' risque de voir rouge
These are the colors of the game so the competition might see red
Maman s'inquiète car son fils est dans des histoires louches
Mom worries because her son is in shady stories
Marche avec vrais loups du hood, très loin de ses mêle-tout
Walk with real wolves from the hood, far from these meddlers
J'ai perdu quelque frères en route mais bon, vas-y, c'est l'mektoub
I lost some brothers along the way but hey, it's destiny
Un passé douloureux, parfois, j'ai rêvé de quitter la vie
A painful past, sometimes, I dreamed of leaving life
Favorisé par Dieu donc le Sheitan veut retweeter ma vie
Favored by God so Satan wants to retweet my life
Bloqué par la tess, bloqué dans la caisse pendant des heures
Blocked by the projects, stuck in the car for hours
Dans ma tête, des questions je me pose
In my head, I ask myself questions
Que des hypocrites, j'crois pas aux contes de fées
Only hypocrites, I don't believe in fairy tales
Est-ce que la Belle se s'rait tapé la Bête si celle-ci était pauvre?
Would Beauty have slept with the Beast if it was poor?
Le temps, c'est de l'argent mais pour faire de l'argent, faut du temps
Time is money but to make money, you need time
J'ai plus le temps d'en avoir peur et pourtant j'ai peur du temps
I no longer have time to be afraid and yet I'm afraid of time
Peu importe le temps qu'ça prendra, on finira par la mettre
No matter how long it will take, we will end up putting it
La douleur devient une arme une fois contrôlée par un maître
Pain becomes a weapon once controlled by a master
La rancœur peut aussi changer tous les paramètres
Resentment can also change all the parameters
Mon hypothèse, Marine Le Pen a dû s'faire tromper par un nègre
My hypothesis, Marine Le Pen must have been cheated on by a black man
Je ne comprends pas pourquoi tu m'harcèles bébé
I don't understand why you're harassing me baby
Bruxelles capitale tout est bleu jusque Marseille bébé
Brussels capital everything is blue up to Marseille baby
Mon plus grand regret c'est de n'jamais en avoir
My biggest regret is never having any
En face que des aveugles, eux et nous, rien à voir
In front of us are only blind people, them and us, nothing to see
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Above the city like a UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Bottle of whiskey, I'm in the A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
It's fantastic, I'm in the street
On fait du liquide, ils sont à sec
We make liquid, they are dry
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Above the city like a UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Bottle of whiskey, I'm in the A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
It's fantastic, I'm in the street
On fait du liquide, ils sont à sec
We make liquid, they are dry
J'sais qu'ils m'en veulent
I know they want me
On fait du liquide, ils sont à sec
We make liquid, they are dry
J'sais qu'ils m'en veulent
I know they want me
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Bottle of Whiskey, I'm in the A7
J'sais qu'ils m'en veulent
I know they want me
On fait du liquide, ils sont à sec
We make liquid, they are dry
J'sais qu'ils m'en veulent
I know they want me
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Bottle of Whiskey, I'm in the A7
Tu reconnais l'Marseillais au lexique
You recognize the Marseillais by the lexicon
Ils veulent la paix mais c'est eux qui nous excitent
They want peace but it's them who excite us
Maintenant, les p'tits ils veulent faire Uber Shit
Now, the little ones want to do Uber Shit
J'suis comme toi parce que c'est la même jusqu'en Belgique
I'm like you because it's the same up to Belgium
J'ai des potos qui vont au spa et d'autres à la SPIP
I have friends who go to the spa and others to the SPIP
Tellement d'certifs qu'ils disent que j'ai racheté la SNEP
So many certificates that they say I bought the SNEP
Tu m'veux en showcase prépare les élastiques
You want me in showcase prepare the elastics
Et j'ai tellement de taf que bébé fait la tête
And I have so much work that baby is sulking
À Bercy, j'fais trembler les murs un peu comme Tong-Po
At Bercy, I shake the walls a bit like Tong-Po
Ils ont du mal à s'en remettre quand j'envoie des combos
They have a hard time recovering when I send combos
On a des millions d'dossiers sur toi, tu peux faire ton beau
We have millions of files on you, you can play the beautiful
Et quand y a l'mauvais temps chez toi bah c'est l'OVNI qui l'rend beau
And when there is bad weather at your place well it's the UFO that makes it beautiful
Surveille ton dos, la voisine dit qu'en bas le matin y a les condés
Watch your back, the neighbor says that downstairs in the morning there are cops
Issu d'un quartier inconnu, maintenant, j'traîne à Toronto
From an unknown neighborhood, now, I hang out in Toronto
J'ai tellement connu de fils de que j'peux plus les compter
I've known so many sons of that I can't count them anymore
J'ai repris la potion, j'suis dans le 4Motion
I took the potion again, I'm in the 4Motion
J'ai un peu d'émotions, j'dois garder mes notions
I have a bit of emotion, I have to keep my notions
Bébe, I love you, t'es à moi, t'es trop simple
Baby, I love you, you're mine, you're too simple
J'te laisserais pas pour elle même si elle a des beaux seins
I wouldn't leave you for her even if she has beautiful breasts
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho
I'm cool, I drink my Despe, the santcho
Il s'fait sa chicha, et moi, j'ai le cœur blessé
He's making his hookah, and I, I have a wounded heart
Dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
In the Fefe, I listen to Aisha
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho
I'm cool, I drink my Despe, the santcho
Il s'fait sa chicha, et moi, j'ai le cœur blessé
He's making his hookah, and I, I have a wounded heart
Dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
In the Fefe, I listen to Aisha
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Above the city like a UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Bottle of whiskey, I'm in the A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
It's fantastic, I'm in the street
On fait du liquide, ils sont à sec
We make liquid, they are dry
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Above the city like a UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Bottle of whiskey, I'm in the A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
It's fantastic, I'm in the street
On fait du liquide, ils sont à sec
We make liquid, they are dry
J'sais qu'ils m'en veulent
I know they want me
On fait du liquide, ils sont à sec
We make liquid, they are dry
J'sais qu'ils m'en veulent
I know they want me
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Bottle of Whiskey, I'm in the A7
J'sais qu'ils m'en veulent
I know they want me
On fait du liquide, ils sont à sec
We make liquid, they are dry
J'sais qu'ils m'en veulent
I know they want me
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Bottle of Whiskey, I'm in the A7
SHK
SHK
Yahmanny
Yahmanny
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Sobre la ciudad como un OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Botella de whisky, estoy en el A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
Es fantástico, estoy en la calle
On fait du liquide, ils sont à sec
Hacemos dinero, están secos
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Sobre la ciudad como un OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Botella de whisky, estoy en el A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
Es fantástico, estoy en la calle
On fait du liquide, ils sont à sec
Hacemos dinero, están secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sé que me tienen envidia
On fait du liquide, ils sont à sec
Hacemos dinero, están secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sé que me tienen envidia
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Botella de whisky, estoy en el A7
J'sais qu'ils m'en veulent
Sé que me tienen envidia
On fait du liquide, ils sont à sec
Hacemos dinero, están secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sé que me tienen envidia
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Botella de whisky, estoy en el A7
Parle haut et fort de la rue et ses vices car je la connais bien
Hablo alto y claro de la calle y sus vicios porque la conozco bien
T'es mort dans l'film, arrête ton cinéma, tu n'es qu'un comédien
Estás muerto en la película, deja tu cine, solo eres un actor
C'est les couleurs du jeu donc la concu' risque de voir rouge
Son los colores del juego así que la competencia puede ver rojo
Maman s'inquiète car son fils est dans des histoires louches
Mamá se preocupa porque su hijo está en problemas turbios
Marche avec vrais loups du hood, très loin de ses mêle-tout
Camino con verdaderos lobos del barrio, muy lejos de los entrometidos
J'ai perdu quelque frères en route mais bon, vas-y, c'est l'mektoub
He perdido algunos hermanos en el camino pero bueno, es el destino
Un passé douloureux, parfois, j'ai rêvé de quitter la vie
Un pasado doloroso, a veces, soñé con dejar la vida
Favorisé par Dieu donc le Sheitan veut retweeter ma vie
Favorecido por Dios así que Satanás quiere retuitear mi vida
Bloqué par la tess, bloqué dans la caisse pendant des heures
Bloqueado por el gueto, atrapado en el coche durante horas
Dans ma tête, des questions je me pose
En mi cabeza, me hago preguntas
Que des hypocrites, j'crois pas aux contes de fées
Solo hipócritas, no creo en los cuentos de hadas
Est-ce que la Belle se s'rait tapé la Bête si celle-ci était pauvre?
¿La Bella se hubiera acostado con la Bestia si esta hubiera sido pobre?
Le temps, c'est de l'argent mais pour faire de l'argent, faut du temps
El tiempo es dinero pero para hacer dinero, se necesita tiempo
J'ai plus le temps d'en avoir peur et pourtant j'ai peur du temps
Ya no tengo tiempo para tener miedo y sin embargo tengo miedo del tiempo
Peu importe le temps qu'ça prendra, on finira par la mettre
No importa cuánto tiempo tome, lo lograremos
La douleur devient une arme une fois contrôlée par un maître
El dolor se convierte en un arma una vez controlada por un maestro
La rancœur peut aussi changer tous les paramètres
El rencor también puede cambiar todos los parámetros
Mon hypothèse, Marine Le Pen a dû s'faire tromper par un nègre
Mi hipótesis, Marine Le Pen debe haber sido engañada por un negro
Je ne comprends pas pourquoi tu m'harcèles bébé
No entiendo por qué me acosas, bebé
Bruxelles capitale tout est bleu jusque Marseille bébé
Bruselas capital todo es azul hasta Marsella, bebé
Mon plus grand regret c'est de n'jamais en avoir
Mi mayor arrepentimiento es no tener ninguno
En face que des aveugles, eux et nous, rien à voir
Frente a ciegos, ellos y nosotros, nada que ver
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Sobre la ciudad como un OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Botella de whisky, estoy en el A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
Es fantástico, estoy en la calle
On fait du liquide, ils sont à sec
Hacemos dinero, están secos
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Sobre la ciudad como un OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Botella de whisky, estoy en el A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
Es fantástico, estoy en la calle
On fait du liquide, ils sont à sec
Hacemos dinero, están secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sé que me tienen envidia
On fait du liquide, ils sont à sec
Hacemos dinero, están secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sé que me tienen envidia
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Botella de whisky, estoy en el A7
J'sais qu'ils m'en veulent
Sé que me tienen envidia
On fait du liquide, ils sont à sec
Hacemos dinero, están secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sé que me tienen envidia
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Botella de whisky, estoy en el A7
Tu reconnais l'Marseillais au lexique
Reconoces al marsellés por el lenguaje
Ils veulent la paix mais c'est eux qui nous excitent
Quieren paz pero son ellos los que nos excitan
Maintenant, les p'tits ils veulent faire Uber Shit
Ahora, los pequeños quieren hacer Uber Shit
J'suis comme toi parce que c'est la même jusqu'en Belgique
Soy como tú porque es lo mismo hasta en Bélgica
J'ai des potos qui vont au spa et d'autres à la SPIP
Tengo amigos que van al spa y otros a la SPIP
Tellement d'certifs qu'ils disent que j'ai racheté la SNEP
Tantos certificados que dicen que compré la SNEP
Tu m'veux en showcase prépare les élastiques
Si quieres que haga un showcase prepara las gomas
Et j'ai tellement de taf que bébé fait la tête
Y tengo tanto trabajo que mi bebé se enfada
À Bercy, j'fais trembler les murs un peu comme Tong-Po
En Bercy, hago temblar las paredes un poco como Tong-Po
Ils ont du mal à s'en remettre quand j'envoie des combos
Les cuesta recuperarse cuando lanzo combos
On a des millions d'dossiers sur toi, tu peux faire ton beau
Tenemos millones de archivos sobre ti, puedes hacer el guapo
Et quand y a l'mauvais temps chez toi bah c'est l'OVNI qui l'rend beau
Y cuando hace mal tiempo en tu casa, es el OVNI el que lo hace bonito
Surveille ton dos, la voisine dit qu'en bas le matin y a les condés
Vigila tu espalda, la vecina dice que por la mañana hay policías abajo
Issu d'un quartier inconnu, maintenant, j'traîne à Toronto
Vengo de un barrio desconocido, ahora, me arrastro por Toronto
J'ai tellement connu de fils de que j'peux plus les compter
He conocido a tantos hijos de puta que ya no puedo contarlos
J'ai repris la potion, j'suis dans le 4Motion
He retomado la poción, estoy en el 4Motion
J'ai un peu d'émotions, j'dois garder mes notions
Tengo un poco de emoción, tengo que mantener mis nociones
Bébe, I love you, t'es à moi, t'es trop simple
Bebé, te amo, eres mía, eres demasiado simple
J'te laisserais pas pour elle même si elle a des beaux seins
No te dejaría por ella incluso si tiene bonitos pechos
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho
Estoy tranquilo, bebo mi Despe, el santcho
Il s'fait sa chicha, et moi, j'ai le cœur blessé
Él se hace su shisha, y yo, tengo el corazón herido
Dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
En el Fefe, escucho a Aïcha
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho
Estoy tranquilo, bebo mi Despe, el santcho
Il s'fait sa chicha, et moi, j'ai le cœur blessé
Él se hace su shisha, y yo, tengo el corazón herido
Dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
En el Fefe, escucho a Aïcha
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Sobre la ciudad como un OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Botella de whisky, estoy en el A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
Es fantástico, estoy en la calle
On fait du liquide, ils sont à sec
Hacemos dinero, están secos
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Sobre la ciudad como un OVNI
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Botella de whisky, estoy en el A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
Es fantástico, estoy en la calle
On fait du liquide, ils sont à sec
Hacemos dinero, están secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sé que me tienen envidia
On fait du liquide, ils sont à sec
Hacemos dinero, están secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sé que me tienen envidia
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Botella de whisky, estoy en el A7
J'sais qu'ils m'en veulent
Sé que me tienen envidia
On fait du liquide, ils sont à sec
Hacemos dinero, están secos
J'sais qu'ils m'en veulent
Sé que me tienen envidia
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Botella de whisky, estoy en el A7
SHK
SHK
Yahmanny
Yahmanny
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Sopra la città come un UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Bottiglia di whisky, sono nell'A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
È fantastico, sono nella strada
On fait du liquide, ils sont à sec
Facciamo soldi, loro sono a secco
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Sopra la città come un UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Bottiglia di whisky, sono nell'A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
È fantastico, sono nella strada
On fait du liquide, ils sont à sec
Facciamo soldi, loro sono a secco
J'sais qu'ils m'en veulent
So che mi vogliono male
On fait du liquide, ils sont à sec
Facciamo soldi, loro sono a secco
J'sais qu'ils m'en veulent
So che mi vogliono male
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Bottiglia di whisky, sono nell'A7
J'sais qu'ils m'en veulent
So che mi vogliono male
On fait du liquide, ils sont à sec
Facciamo soldi, loro sono a secco
J'sais qu'ils m'en veulent
So che mi vogliono male
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Bottiglia di whisky, sono nell'A7
Parle haut et fort de la rue et ses vices car je la connais bien
Parlo forte e chiaro della strada e dei suoi vizi perché la conosco bene
T'es mort dans l'film, arrête ton cinéma, tu n'es qu'un comédien
Sei morto nel film, smetti di fare il tuo cinema, sei solo un attore
C'est les couleurs du jeu donc la concu' risque de voir rouge
Sono i colori del gioco quindi la concorrenza rischia di vedere rosso
Maman s'inquiète car son fils est dans des histoires louches
Mamma si preoccupa perché suo figlio è coinvolto in storie losche
Marche avec vrais loups du hood, très loin de ses mêle-tout
Cammino con veri lupi del quartiere, molto lontano da questi intrusi
J'ai perdu quelque frères en route mais bon, vas-y, c'est l'mektoub
Ho perso alcuni fratelli per strada ma va bene, è il destino
Un passé douloureux, parfois, j'ai rêvé de quitter la vie
Un passato doloroso, a volte, ho sognato di lasciare la vita
Favorisé par Dieu donc le Sheitan veut retweeter ma vie
Favorito da Dio quindi Satana vuole ripetere la mia vita
Bloqué par la tess, bloqué dans la caisse pendant des heures
Bloccato nel ghetto, bloccato in macchina per ore
Dans ma tête, des questions je me pose
Nella mia testa, mi pongo delle domande
Que des hypocrites, j'crois pas aux contes de fées
Solo ipocriti, non credo nelle favole
Est-ce que la Belle se s'rait tapé la Bête si celle-ci était pauvre?
La Bella si sarebbe messa con la Bestia se fosse stata povera?
Le temps, c'est de l'argent mais pour faire de l'argent, faut du temps
Il tempo è denaro ma per fare soldi ci vuole tempo
J'ai plus le temps d'en avoir peur et pourtant j'ai peur du temps
Non ho più tempo per averne paura eppure ho paura del tempo
Peu importe le temps qu'ça prendra, on finira par la mettre
Non importa quanto tempo ci vorrà, alla fine ce la faremo
La douleur devient une arme une fois contrôlée par un maître
Il dolore diventa un'arma una volta controllata da un maestro
La rancœur peut aussi changer tous les paramètres
Il rancore può anche cambiare tutti i parametri
Mon hypothèse, Marine Le Pen a dû s'faire tromper par un nègre
La mia ipotesi, Marine Le Pen deve essere stata tradita da un nero
Je ne comprends pas pourquoi tu m'harcèles bébé
Non capisco perché mi perseguiti, baby
Bruxelles capitale tout est bleu jusque Marseille bébé
Bruxelles capitale tutto è blu fino a Marsiglia, baby
Mon plus grand regret c'est de n'jamais en avoir
Il mio più grande rimpianto è di non averne mai
En face que des aveugles, eux et nous, rien à voir
Di fronte solo ciechi, loro e noi, niente da vedere
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Sopra la città come un UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Bottiglia di whisky, sono nell'A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
È fantastico, sono nella strada
On fait du liquide, ils sont à sec
Facciamo soldi, loro sono a secco
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Sopra la città come un UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Bottiglia di whisky, sono nell'A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
È fantastico, sono nella strada
On fait du liquide, ils sont à sec
Facciamo soldi, loro sono a secco
J'sais qu'ils m'en veulent
So che mi vogliono male
On fait du liquide, ils sont à sec
Facciamo soldi, loro sono a secco
J'sais qu'ils m'en veulent
So che mi vogliono male
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Bottiglia di whisky, sono nell'A7
J'sais qu'ils m'en veulent
So che mi vogliono male
On fait du liquide, ils sont à sec
Facciamo soldi, loro sono a secco
J'sais qu'ils m'en veulent
So che mi vogliono male
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Bottiglia di whisky, sono nell'A7
Tu reconnais l'Marseillais au lexique
Riconosci il marsigliese dal lessico
Ils veulent la paix mais c'est eux qui nous excitent
Vogliono la pace ma sono loro che ci eccitano
Maintenant, les p'tits ils veulent faire Uber Shit
Ora, i piccoli vogliono fare Uber Shit
J'suis comme toi parce que c'est la même jusqu'en Belgique
Sono come te perché è lo stesso fino al Belgio
J'ai des potos qui vont au spa et d'autres à la SPIP
Ho amici che vanno alla spa e altri alla SPIP
Tellement d'certifs qu'ils disent que j'ai racheté la SNEP
Così tanti certificati che dicono che ho comprato la SNEP
Tu m'veux en showcase prépare les élastiques
Vuoi me in showcase prepara le elastici
Et j'ai tellement de taf que bébé fait la tête
E ho così tanto lavoro che baby fa la testa
À Bercy, j'fais trembler les murs un peu comme Tong-Po
A Bercy, faccio tremare i muri un po' come Tong-Po
Ils ont du mal à s'en remettre quand j'envoie des combos
Fanno fatica a riprendersi quando mando combo
On a des millions d'dossiers sur toi, tu peux faire ton beau
Abbiamo milioni di dossier su di te, puoi fare il bello
Et quand y a l'mauvais temps chez toi bah c'est l'OVNI qui l'rend beau
E quando c'è brutto tempo a casa tua beh è l'UFO che lo rende bello
Surveille ton dos, la voisine dit qu'en bas le matin y a les condés
Guarda le tue spalle, la vicina dice che al mattino ci sono i poliziotti
Issu d'un quartier inconnu, maintenant, j'traîne à Toronto
Proveniente da un quartiere sconosciuto, ora, giro a Toronto
J'ai tellement connu de fils de que j'peux plus les compter
Ho conosciuto così tanti figli di che non posso più contarli
J'ai repris la potion, j'suis dans le 4Motion
Ho ripreso la pozione, sono nel 4Motion
J'ai un peu d'émotions, j'dois garder mes notions
Ho un po' di emozioni, devo mantenere le mie nozioni
Bébe, I love you, t'es à moi, t'es trop simple
Baby, ti amo, sei mia, sei troppo semplice
J'te laisserais pas pour elle même si elle a des beaux seins
Non ti lascerei per lei anche se ha bei seni
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho
Sono tranquillo, bevo la mia Despe, il santcho
Il s'fait sa chicha, et moi, j'ai le cœur blessé
Lui si fa la sua shisha, e io, ho il cuore ferito
Dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
Nella Fefe, ascolto Aïcha
J'suis tranquille, j'bois ma Despe, le santcho
Sono tranquillo, bevo la mia Despe, il santcho
Il s'fait sa chicha, et moi, j'ai le cœur blessé
Lui si fa la sua shisha, e io, ho il cuore ferito
Dans l'Fefe, j'écoute Aïcha
Nella Fefe, ascolto Aïcha
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Sopra la città come un UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Bottiglia di whisky, sono nell'A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
È fantastico, sono nella strada
On fait du liquide, ils sont à sec
Facciamo soldi, loro sono a secco
Au-d'ssus d'la ville comme un OVNI
Sopra la città come un UFO
Bouteille de whisky, j'suis dans l'A7
Bottiglia di whisky, sono nell'A7
C'est fantastique, j'suis dans la street
È fantastico, sono nella strada
On fait du liquide, ils sont à sec
Facciamo soldi, loro sono a secco
J'sais qu'ils m'en veulent
So che mi vogliono male
On fait du liquide, ils sont à sec
Facciamo soldi, loro sono a secco
J'sais qu'ils m'en veulent
So che mi vogliono male
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Bottiglia di whisky, sono nell'A7
J'sais qu'ils m'en veulent
So che mi vogliono male
On fait du liquide, ils sont à sec
Facciamo soldi, loro sono a secco
J'sais qu'ils m'en veulent
So che mi vogliono male
Bouteille de Whisky, j'suis dans l'A7
Bottiglia di whisky, sono nell'A7