Je n'attendais que vous

Jacques Veneruso

Liedtexte Übersetzung

On garde un soleil
Au fond de nous,
Un feu qu'on réveille
Malgré tout,
Malgré les douleurs d'hier
Tout à coup on espère

Au hasard d'un jour
Pareil aux autres,
On se sent moins lourd,
La vie nous porte
Pour un regard de lumière
Un seul aveu à faire

Je n'attendais que vous
Je n'espérais que vous
J'ai marché si longtemps
Je viens de loin
Le monde était grand
Et long le chemin
Je n'attendais que vous
Nulle autre que vous
J'attendais votre voix, vos soupirs
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire

On garde un peu d'or
Au fond de l'âme
Mais le temps dévore,
Éteint la flamme,
Jusqu'à ce jour de hasard
Et soudain on repart

On remplit nos yeux
D'autres couleurs,
Est-ce qu'on y voit mieux?
Est-ce qu'on est meilleur?
Quand tout redevient si clair
Un seul aveu à faire

Je n'attendais que vous
Je n'espérais que vous
J'ai marché si longtemps
Je viens de loin
Le monde est trop grand
Trop long le chemin
Je n'attendais que vous
Nulle autre que vous
J'attendais votre voix, vos soupirs
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Vous, vous, oh

Je n'attendais que vous
Je n'espérais que vous
J'ai marché si longtemps
Je viens de loin
Le monde était grand
Et long le chemin
Je n'attendais que vous
Nulle autre que vous
J'attendais votre voix, et vos soupirs
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire

Je n'attendais que vous, oh
Je n'attendais que vous

Au fond de nous
Malgré tout
Malgré les douleurs
Je n'attendais que vous, oh
Je viens de loin
Je n'espérais,
N'espérais que vous
Je n'attendais que vous, oh
Je n'attendais que vous

On garde un soleil
Wir bewahren eine Sonne
Au fond de nous,
Tief in uns,
Un feu qu'on réveille
Ein Feuer, das wir wecken
Malgré tout,
Trotz allem,
Malgré les douleurs d'hier
Trotz der Schmerzen von gestern
Tout à coup on espère
Plötzlich hoffen wir
Au hasard d'un jour
Zufällig an einem Tag
Pareil aux autres,
Gleich wie die anderen,
On se sent moins lourd,
Fühlen wir uns weniger schwer,
La vie nous porte
Das Leben trägt uns
Pour un regard de lumière
Für einen Blick des Lichts
Un seul aveu à faire
Ein einziges Geständnis zu machen
Je n'attendais que vous
Ich habe nur auf dich gewartet
Je n'espérais que vous
Ich habe nur auf dich gehofft
J'ai marché si longtemps
Ich bin so lange gelaufen
Je viens de loin
Ich komme von weit her
Le monde était grand
Die Welt war groß
Et long le chemin
Und der Weg war lang
Je n'attendais que vous
Ich habe nur auf dich gewartet
Nulle autre que vous
Keine andere als du
J'attendais votre voix, vos soupirs
Ich habe auf deine Stimme, deine Seufzer gewartet
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Gib mir deine Luft, damit ich endlich atmen kann
On garde un peu d'or
Wir bewahren ein wenig Gold
Au fond de l'âme
Tief in der Seele
Mais le temps dévore,
Aber die Zeit frisst,
Éteint la flamme,
Löscht die Flamme,
Jusqu'à ce jour de hasard
Bis zu diesem zufälligen Tag
Et soudain on repart
Und plötzlich gehen wir wieder los
On remplit nos yeux
Wir füllen unsere Augen
D'autres couleurs,
Mit anderen Farben,
Est-ce qu'on y voit mieux?
Sehen wir besser?
Est-ce qu'on est meilleur?
Sind wir besser?
Quand tout redevient si clair
Wenn alles wieder so klar wird
Un seul aveu à faire
Ein einziges Geständnis zu machen
Je n'attendais que vous
Ich habe nur auf dich gewartet
Je n'espérais que vous
Ich habe nur auf dich gehofft
J'ai marché si longtemps
Ich bin so lange gelaufen
Je viens de loin
Ich komme von weit her
Le monde est trop grand
Die Welt ist zu groß
Trop long le chemin
Der Weg ist zu lang
Je n'attendais que vous
Ich habe nur auf dich gewartet
Nulle autre que vous
Keine andere als du
J'attendais votre voix, vos soupirs
Ich habe auf deine Stimme, deine Seufzer gewartet
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Gib mir deine Luft, damit ich endlich atmen kann
Vous, vous, oh
Du, du, oh
Je n'attendais que vous
Ich habe nur auf dich gewartet
Je n'espérais que vous
Ich habe nur auf dich gehofft
J'ai marché si longtemps
Ich bin so lange gelaufen
Je viens de loin
Ich komme von weit her
Le monde était grand
Die Welt war groß
Et long le chemin
Und der Weg war lang
Je n'attendais que vous
Ich habe nur auf dich gewartet
Nulle autre que vous
Keine andere als du
J'attendais votre voix, et vos soupirs
Ich habe auf deine Stimme, und deine Seufzer gewartet
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Gib mir deine Luft, damit ich endlich atmen kann
Je n'attendais que vous, oh
Ich habe nur auf dich gewartet, oh
Je n'attendais que vous
Ich habe nur auf dich gewartet
Au fond de nous
Tief in uns
Malgré tout
Trotz allem
Malgré les douleurs
Trotz der Schmerzen
Je n'attendais que vous, oh
Ich habe nur auf dich gewartet, oh
Je viens de loin
Ich komme von weit her
Je n'espérais,
Ich habe gehofft,
N'espérais que vous
Nur auf dich gehofft
Je n'attendais que vous, oh
Ich habe nur auf dich gewartet, oh
Je n'attendais que vous
Ich habe nur auf dich gewartet
On garde un soleil
Guardamos um sol
Au fond de nous,
Dentro de nós,
Un feu qu'on réveille
Um fogo que despertamos
Malgré tout,
Apesar de tudo,
Malgré les douleurs d'hier
Apesar das dores de ontem
Tout à coup on espère
De repente temos esperança
Au hasard d'un jour
Ao acaso de um dia
Pareil aux autres,
Igual aos outros,
On se sent moins lourd,
Sentimo-nos menos pesados,
La vie nous porte
A vida nos carrega
Pour un regard de lumière
Por um olhar de luz
Un seul aveu à faire
Uma única confissão a fazer
Je n'attendais que vous
Eu só esperava por você
Je n'espérais que vous
Eu só tinha esperança em você
J'ai marché si longtemps
Caminhei por tanto tempo
Je viens de loin
Venho de longe
Le monde était grand
O mundo era grande
Et long le chemin
E longo o caminho
Je n'attendais que vous
Eu só esperava por você
Nulle autre que vous
Ninguém mais que você
J'attendais votre voix, vos soupirs
Esperava pela sua voz, seus suspiros
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Dê-me seu ar, para que eu finalmente respire
On garde un peu d'or
Guardamos um pouco de ouro
Au fond de l'âme
No fundo da alma
Mais le temps dévore,
Mas o tempo devora,
Éteint la flamme,
Apaga a chama,
Jusqu'à ce jour de hasard
Até esse dia de acaso
Et soudain on repart
E de repente partimos novamente
On remplit nos yeux
Enchemos nossos olhos
D'autres couleurs,
Com outras cores,
Est-ce qu'on y voit mieux?
Vemos melhor?
Est-ce qu'on est meilleur?
Somos melhores?
Quand tout redevient si clair
Quando tudo se torna tão claro
Un seul aveu à faire
Uma única confissão a fazer
Je n'attendais que vous
Eu só esperava por você
Je n'espérais que vous
Eu só tinha esperança em você
J'ai marché si longtemps
Caminhei por tanto tempo
Je viens de loin
Venho de longe
Le monde est trop grand
O mundo é muito grande
Trop long le chemin
O caminho é muito longo
Je n'attendais que vous
Eu só esperava por você
Nulle autre que vous
Ninguém mais que você
J'attendais votre voix, vos soupirs
Esperava pela sua voz, seus suspiros
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Dê-me seu ar, para que eu finalmente respire
Vous, vous, oh
Você, você, oh
Je n'attendais que vous
Eu só esperava por você
Je n'espérais que vous
Eu só tinha esperança em você
J'ai marché si longtemps
Caminhei por tanto tempo
Je viens de loin
Venho de longe
Le monde était grand
O mundo era grande
Et long le chemin
E longo o caminho
Je n'attendais que vous
Eu só esperava por você
Nulle autre que vous
Ninguém mais que você
J'attendais votre voix, et vos soupirs
Esperava pela sua voz, e seus suspiros
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Dê-me seu ar, para que eu finalmente respire
Je n'attendais que vous, oh
Eu só esperava por você, oh
Je n'attendais que vous
Eu só esperava por você
Au fond de nous
Dentro de nós
Malgré tout
Apesar de tudo
Malgré les douleurs
Apesar das dores
Je n'attendais que vous, oh
Eu só esperava por você, oh
Je viens de loin
Venho de longe
Je n'espérais,
Eu só tinha esperança,
N'espérais que vous
Esperança em você
Je n'attendais que vous, oh
Eu só esperava por você, oh
Je n'attendais que vous
Eu só esperava por você
On garde un soleil
We keep a sun
Au fond de nous,
Deep within us,
Un feu qu'on réveille
A fire that we awaken
Malgré tout,
Despite everything,
Malgré les douleurs d'hier
Despite yesterday's pains
Tout à coup on espère
Suddenly we hope
Au hasard d'un jour
At the chance of a day
Pareil aux autres,
Like the others,
On se sent moins lourd,
We feel less heavy,
La vie nous porte
Life carries us
Pour un regard de lumière
For a look of light
Un seul aveu à faire
Only one confession to make
Je n'attendais que vous
I was only waiting for you
Je n'espérais que vous
I was only hoping for you
J'ai marché si longtemps
I've walked so long
Je viens de loin
I come from far away
Le monde était grand
The world was big
Et long le chemin
And the path was long
Je n'attendais que vous
I was only waiting for you
Nulle autre que vous
No one else but you
J'attendais votre voix, vos soupirs
I was waiting for your voice, your sighs
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Give me your air, so I can finally breathe
On garde un peu d'or
We keep a bit of gold
Au fond de l'âme
Deep in the soul
Mais le temps dévore,
But time devours,
Éteint la flamme,
Extinguishes the flame,
Jusqu'à ce jour de hasard
Until this day of chance
Et soudain on repart
And suddenly we leave again
On remplit nos yeux
We fill our eyes
D'autres couleurs,
With other colors,
Est-ce qu'on y voit mieux?
Do we see better?
Est-ce qu'on est meilleur?
Are we better?
Quand tout redevient si clair
When everything becomes so clear
Un seul aveu à faire
Only one confession to make
Je n'attendais que vous
I was only waiting for you
Je n'espérais que vous
I was only hoping for you
J'ai marché si longtemps
I've walked so long
Je viens de loin
I come from far away
Le monde est trop grand
The world is too big
Trop long le chemin
The path is too long
Je n'attendais que vous
I was only waiting for you
Nulle autre que vous
No one else but you
J'attendais votre voix, vos soupirs
I was waiting for your voice, your sighs
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Give me your air, so I can finally breathe
Vous, vous, oh
You, you, oh
Je n'attendais que vous
I was only waiting for you
Je n'espérais que vous
I was only hoping for you
J'ai marché si longtemps
I've walked so long
Je viens de loin
I come from far away
Le monde était grand
The world was big
Et long le chemin
And the path was long
Je n'attendais que vous
I was only waiting for you
Nulle autre que vous
No one else but you
J'attendais votre voix, et vos soupirs
I was waiting for your voice, and your sighs
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Give me your air, so I can finally breathe
Je n'attendais que vous, oh
I was only waiting for you, oh
Je n'attendais que vous
I was only waiting for you
Au fond de nous
Deep within us
Malgré tout
Despite everything
Malgré les douleurs
Despite the pains
Je n'attendais que vous, oh
I was only waiting for you, oh
Je viens de loin
I come from far away
Je n'espérais,
I was hoping,
N'espérais que vous
Only hoping for you
Je n'attendais que vous, oh
I was only waiting for you, oh
Je n'attendais que vous
I was only waiting for you
On garde un soleil
Guardamos un sol
Au fond de nous,
En lo profundo de nosotros,
Un feu qu'on réveille
Un fuego que despertamos
Malgré tout,
A pesar de todo,
Malgré les douleurs d'hier
A pesar de los dolores de ayer
Tout à coup on espère
De repente esperamos
Au hasard d'un jour
Al azar de un día
Pareil aux autres,
Igual a los demás,
On se sent moins lourd,
Nos sentimos menos pesados,
La vie nous porte
La vida nos lleva
Pour un regard de lumière
Por una mirada de luz
Un seul aveu à faire
Una sola confesión que hacer
Je n'attendais que vous
Solo te esperaba a ti
Je n'espérais que vous
Solo esperaba a ti
J'ai marché si longtemps
He caminado tanto tiempo
Je viens de loin
Vengo de lejos
Le monde était grand
El mundo era grande
Et long le chemin
Y largo el camino
Je n'attendais que vous
Solo te esperaba a ti
Nulle autre que vous
A nadie más que a ti
J'attendais votre voix, vos soupirs
Esperaba tu voz, tus suspiros
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Dame tu aire, para que finalmente pueda respirar
On garde un peu d'or
Guardamos un poco de oro
Au fond de l'âme
En el fondo del alma
Mais le temps dévore,
Pero el tiempo devora,
Éteint la flamme,
Apaga la llama,
Jusqu'à ce jour de hasard
Hasta ese día al azar
Et soudain on repart
Y de repente nos vamos
On remplit nos yeux
Llenamos nuestros ojos
D'autres couleurs,
De otros colores,
Est-ce qu'on y voit mieux?
¿Vemos mejor?
Est-ce qu'on est meilleur?
¿Somos mejores?
Quand tout redevient si clair
Cuando todo vuelve a ser tan claro
Un seul aveu à faire
Una sola confesión que hacer
Je n'attendais que vous
Solo te esperaba a ti
Je n'espérais que vous
Solo esperaba a ti
J'ai marché si longtemps
He caminado tanto tiempo
Je viens de loin
Vengo de lejos
Le monde est trop grand
El mundo es demasiado grande
Trop long le chemin
El camino es demasiado largo
Je n'attendais que vous
Solo te esperaba a ti
Nulle autre que vous
A nadie más que a ti
J'attendais votre voix, vos soupirs
Esperaba tu voz, tus suspiros
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Dame tu aire, para que finalmente pueda respirar
Vous, vous, oh
Tú, tú, oh
Je n'attendais que vous
Solo te esperaba a ti
Je n'espérais que vous
Solo esperaba a ti
J'ai marché si longtemps
He caminado tanto tiempo
Je viens de loin
Vengo de lejos
Le monde était grand
El mundo era grande
Et long le chemin
Y largo el camino
Je n'attendais que vous
Solo te esperaba a ti
Nulle autre que vous
A nadie más que a ti
J'attendais votre voix, et vos soupirs
Esperaba tu voz, y tus suspiros
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Dame tu aire, para que finalmente pueda respirar
Je n'attendais que vous, oh
Solo te esperaba a ti, oh
Je n'attendais que vous
Solo te esperaba a ti
Au fond de nous
En lo profundo de nosotros
Malgré tout
A pesar de todo
Malgré les douleurs
A pesar de los dolores
Je n'attendais que vous, oh
Solo te esperaba a ti, oh
Je viens de loin
Vengo de lejos
Je n'espérais,
Solo esperaba,
N'espérais que vous
Solo esperaba a ti
Je n'attendais que vous, oh
Solo te esperaba a ti, oh
Je n'attendais que vous
Solo te esperaba a ti
On garde un soleil
Conserviamo un sole
Au fond de nous,
Dentro di noi,
Un feu qu'on réveille
Un fuoco che risvegliamo
Malgré tout,
Nonostante tutto,
Malgré les douleurs d'hier
Nonostante i dolori di ieri
Tout à coup on espère
All'improvviso speriamo
Au hasard d'un jour
A caso di un giorno
Pareil aux autres,
Uguale agli altri,
On se sent moins lourd,
Ci sentiamo meno pesanti,
La vie nous porte
La vita ci porta
Pour un regard de lumière
Per uno sguardo di luce
Un seul aveu à faire
Un solo confessione da fare
Je n'attendais que vous
Non aspettavo che voi
Je n'espérais que vous
Non speravo che voi
J'ai marché si longtemps
Ho camminato così a lungo
Je viens de loin
Vengo da lontano
Le monde était grand
Il mondo era grande
Et long le chemin
E lungo il cammino
Je n'attendais que vous
Non aspettavo che voi
Nulle autre que vous
Nessun altro che voi
J'attendais votre voix, vos soupirs
Aspettavo la vostra voce, i vostri sospiri
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Date mi il vostro respiro, finalmente posso respirare
On garde un peu d'or
Conserviamo un po' d'oro
Au fond de l'âme
Nel profondo dell'anima
Mais le temps dévore,
Ma il tempo divora,
Éteint la flamme,
Spegne la fiamma,
Jusqu'à ce jour de hasard
Fino a quel giorno a caso
Et soudain on repart
E improvvisamente ripartiamo
On remplit nos yeux
Riempiamo i nostri occhi
D'autres couleurs,
Di altri colori,
Est-ce qu'on y voit mieux?
Vediamo meglio?
Est-ce qu'on est meilleur?
Siamo migliori?
Quand tout redevient si clair
Quando tutto diventa così chiaro
Un seul aveu à faire
Un solo confessione da fare
Je n'attendais que vous
Non aspettavo che voi
Je n'espérais que vous
Non speravo che voi
J'ai marché si longtemps
Ho camminato così a lungo
Je viens de loin
Vengo da lontano
Le monde est trop grand
Il mondo è troppo grande
Trop long le chemin
Troppo lungo il cammino
Je n'attendais que vous
Non aspettavo che voi
Nulle autre que vous
Nessun altro che voi
J'attendais votre voix, vos soupirs
Aspettavo la vostra voce, i vostri sospiri
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Date mi il vostro respiro, finalmente posso respirare
Vous, vous, oh
Voi, voi, oh
Je n'attendais que vous
Non aspettavo che voi
Je n'espérais que vous
Non speravo che voi
J'ai marché si longtemps
Ho camminato così a lungo
Je viens de loin
Vengo da lontano
Le monde était grand
Il mondo era grande
Et long le chemin
E lungo il cammino
Je n'attendais que vous
Non aspettavo che voi
Nulle autre que vous
Nessun altro che voi
J'attendais votre voix, et vos soupirs
Aspettavo la vostra voce, e i vostri sospiri
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Date mi il vostro respiro, finalmente posso respirare
Je n'attendais que vous, oh
Non aspettavo che voi, oh
Je n'attendais que vous
Non aspettavo che voi
Au fond de nous
Dentro di noi
Malgré tout
Nonostante tutto
Malgré les douleurs
Nonostante i dolori
Je n'attendais que vous, oh
Non aspettavo che voi, oh
Je viens de loin
Vengo da lontano
Je n'espérais,
Non speravo,
N'espérais que vous
Non speravo che voi
Je n'attendais que vous, oh
Non aspettavo che voi, oh
Je n'attendais que vous
Non aspettavo che voi
On garde un soleil
Kita menyimpan matahari
Au fond de nous,
Di dalam diri kita,
Un feu qu'on réveille
Sebuah api yang kita bangunkan
Malgré tout,
Terlepas dari segalanya,
Malgré les douleurs d'hier
Terlepas dari rasa sakit kemarin
Tout à coup on espère
Tiba-tiba kita berharap
Au hasard d'un jour
Pada suatu hari yang tak terduga
Pareil aux autres,
Sama seperti hari lainnya,
On se sent moins lourd,
Kita merasa lebih ringan,
La vie nous porte
Hidup membawa kita
Pour un regard de lumière
Untuk tatapan cahaya
Un seul aveu à faire
Hanya satu pengakuan yang harus dibuat
Je n'attendais que vous
Aku hanya menunggumu
Je n'espérais que vous
Aku hanya berharap padamu
J'ai marché si longtemps
Aku telah berjalan begitu lama
Je viens de loin
Aku datang dari jauh
Le monde était grand
Dunia itu begitu besar
Et long le chemin
Dan jalan yang panjang
Je n'attendais que vous
Aku hanya menunggumu
Nulle autre que vous
Tidak ada yang lain selain kamu
J'attendais votre voix, vos soupirs
Aku menunggu suaramu, nafasmu
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Berikan aku udaramu, agar akhirnya aku bisa bernafas
On garde un peu d'or
Kita menyimpan sedikit emas
Au fond de l'âme
Di dalam jiwa
Mais le temps dévore,
Tapi waktu menghabiskan,
Éteint la flamme,
Memadamkan nyala,
Jusqu'à ce jour de hasard
Hingga hari tak terduga itu
Et soudain on repart
Dan tiba-tiba kita berangkat lagi
On remplit nos yeux
Kita mengisi mata kita
D'autres couleurs,
Dengan warna lain,
Est-ce qu'on y voit mieux?
Apakah kita melihat lebih baik?
Est-ce qu'on est meilleur?
Apakah kita lebih baik?
Quand tout redevient si clair
Ketika segalanya menjadi begitu jelas
Un seul aveu à faire
Hanya satu pengakuan yang harus dibuat
Je n'attendais que vous
Aku hanya menunggumu
Je n'espérais que vous
Aku hanya berharap padamu
J'ai marché si longtemps
Aku telah berjalan begitu lama
Je viens de loin
Aku datang dari jauh
Le monde est trop grand
Dunia itu terlalu besar
Trop long le chemin
Jalan yang terlalu panjang
Je n'attendais que vous
Aku hanya menunggumu
Nulle autre que vous
Tidak ada yang lain selain kamu
J'attendais votre voix, vos soupirs
Aku menunggu suaramu, nafasmu
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Berikan aku udaramu, agar akhirnya aku bisa bernafas
Vous, vous, oh
Kamu, kamu, oh
Je n'attendais que vous
Aku hanya menunggumu
Je n'espérais que vous
Aku hanya berharap padamu
J'ai marché si longtemps
Aku telah berjalan begitu lama
Je viens de loin
Aku datang dari jauh
Le monde était grand
Dunia itu begitu besar
Et long le chemin
Dan jalan yang panjang
Je n'attendais que vous
Aku hanya menunggumu
Nulle autre que vous
Tidak ada yang lain selain kamu
J'attendais votre voix, et vos soupirs
Aku menunggu suaramu, dan nafasmu
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
Berikan aku udaramu, agar akhirnya aku bisa bernafas
Je n'attendais que vous, oh
Aku hanya menunggumu, oh
Je n'attendais que vous
Aku hanya menunggumu
Au fond de nous
Di dalam diri kita
Malgré tout
Terlepas dari segalanya
Malgré les douleurs
Terlepas dari rasa sakit
Je n'attendais que vous, oh
Aku hanya menunggumu, oh
Je viens de loin
Aku datang dari jauh
Je n'espérais,
Aku hanya berharap,
N'espérais que vous
Hanya berharap padamu
Je n'attendais que vous, oh
Aku hanya menunggumu, oh
Je n'attendais que vous
Aku hanya menunggumu
On garde un soleil
เราเก็บแสงอาทิตย์
Au fond de nous,
ลึกลงไปในตัวเรา
Un feu qu'on réveille
ไฟที่เราปลุก
Malgré tout,
ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร
Malgré les douleurs d'hier
ไม่ว่าจะมีความเจ็บปวดจากเมื่อวาน
Tout à coup on espère
ทันทีเราก็หวัง
Au hasard d'un jour
ในวันที่ไม่แน่นอน
Pareil aux autres,
เหมือนวันอื่น ๆ
On se sent moins lourd,
เรารู้สึกว่าตัวเราไม่หนัก
La vie nous porte
ชีวิตพาเราไป
Pour un regard de lumière
สำหรับสายตาที่สว่าง
Un seul aveu à faire
มีคำสารภาพเพียงหนึ่งคำเท่านั้น
Je n'attendais que vous
ฉันรอคุณเท่านั้น
Je n'espérais que vous
ฉันหวังคุณเท่านั้น
J'ai marché si longtemps
ฉันเดินมานานมาก
Je viens de loin
ฉันมาจากไกล
Le monde était grand
โลกมันใหญ่
Et long le chemin
และทางที่ยาว
Je n'attendais que vous
ฉันรอคุณเท่านั้น
Nulle autre que vous
ไม่มีใครอื่นนอกจากคุณ
J'attendais votre voix, vos soupirs
ฉันรอเสียงของคุณ, การหายใจของคุณ
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
ให้ฉันหายใจของคุณ, ให้ฉันหายใจอย่างที่ฉันควรจะทำ
On garde un peu d'or
เราเก็บทองคำเล็ก ๆ
Au fond de l'âme
ลึกลงไปในจิตใจ
Mais le temps dévore,
แต่เวลากินอย่างรวดเร็ว,
Éteint la flamme,
ดับเปลวไฟ,
Jusqu'à ce jour de hasard
จนถึงวันที่ไม่แน่นอน
Et soudain on repart
และทันทีเราก็เริ่มใหม่
On remplit nos yeux
เราเติมสี
D'autres couleurs,
ในดวงตาของเรา,
Est-ce qu'on y voit mieux?
เราเห็นดีขึ้นหรือไม่?
Est-ce qu'on est meilleur?
เราดีขึ้นหรือไม่?
Quand tout redevient si clair
เมื่อทุกอย่างกลับมาสว่างเสมอ
Un seul aveu à faire
มีคำสารภาพเพียงหนึ่งคำเท่านั้น
Je n'attendais que vous
ฉันรอคุณเท่านั้น
Je n'espérais que vous
ฉันหวังคุณเท่านั้น
J'ai marché si longtemps
ฉันเดินมานานมาก
Je viens de loin
ฉันมาจากไกล
Le monde est trop grand
โลกมันใหญ่เกินไป
Trop long le chemin
ทางที่ยาวเกินไป
Je n'attendais que vous
ฉันรอคุณเท่านั้น
Nulle autre que vous
ไม่มีใครอื่นนอกจากคุณ
J'attendais votre voix, vos soupirs
ฉันรอเสียงของคุณ, การหายใจของคุณ
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
ให้ฉันหายใจของคุณ, ให้ฉันหายใจอย่างที่ฉันควรจะทำ
Vous, vous, oh
คุณ, คุณ, โอ้
Je n'attendais que vous
ฉันรอคุณเท่านั้น
Je n'espérais que vous
ฉันหวังคุณเท่านั้น
J'ai marché si longtemps
ฉันเดินมานานมาก
Je viens de loin
ฉันมาจากไกล
Le monde était grand
โลกมันใหญ่
Et long le chemin
และทางที่ยาว
Je n'attendais que vous
ฉันรอคุณเท่านั้น
Nulle autre que vous
ไม่มีใครอื่นนอกจากคุณ
J'attendais votre voix, et vos soupirs
ฉันรอเสียงของคุณ, และการหายใจของคุณ
Donnez-moi votre air, qu'enfin je respire
ให้ฉันหายใจของคุณ, ให้ฉันหายใจอย่างที่ฉันควรจะทำ
Je n'attendais que vous, oh
ฉันรอคุณเท่านั้น, โอ้
Je n'attendais que vous
ฉันรอคุณเท่านั้น
Au fond de nous
ลึกลงไปในตัวเรา
Malgré tout
ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร
Malgré les douleurs
ไม่ว่าจะมีความเจ็บปวด
Je n'attendais que vous, oh
ฉันรอคุณเท่านั้น, โอ้
Je viens de loin
ฉันมาจากไกล
Je n'espérais,
ฉันหวัง,
N'espérais que vous
หวังคุณเท่านั้น
Je n'attendais que vous, oh
ฉันรอคุณเท่านั้น, โอ้
Je n'attendais que vous
ฉันรอคุณเท่านั้น

Wissenswertes über das Lied Je n'attendais que vous von Garou

Auf welchen Alben wurde das Lied “Je n'attendais que vous” von Garou veröffentlicht?
Garou hat das Lied auf den Alben “Seul” im Jahr 2000, “Seul...Avec Vous” im Jahr 2001 und “Seul... avec vous” im Jahr 2001 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Je n'attendais que vous” von Garou komponiert?
Das Lied “Je n'attendais que vous” von Garou wurde von Jacques Veneruso komponiert.

Beliebteste Lieder von Garou

Andere Künstler von Classical Symphonic