DNA

Davide Petrella, Ghali Amdouni, Michele Iorfida

Liedtexte Übersetzung

A volte cado così in basso che ho paura di me
Esco in strada per non pensare
Fumo sotto il mio palazzo e sono ancora le tre
Dove sei, ti vorrei parlare

Avrei bisogno di qualcuno per sfogarmi un po'
Vorrei più tempo per me stesso anche se piangerò
Dove sarei se non ci fosse mamma, non lo so
Giuro che non lo so

Il successo è una droga che va sempre di moda
Se non ti fa più, prova a aumentare la dose
Ansia pericolosa (pensavo che)
Oggi gli amici vanno e vengono
Quelli veri non ti vendono
Le persone si dividono
In che nel dolore ci annega
E chi poi se ne libera restituendolo

Mi sento solo e chiamo tutta la città
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
È tutto scritto già nel DNA

DNA

DNA, come i binari di un tram
Quante possibilità?
Dove si va? Il destino è di là
Se vuoi però, tu puoi fare zig-zag
E io non posso stare preso male già dal lunedì
Ho tutta la settimana davanti che mi chiede di
Darci dentro e non fermarsi come un negro all'Eurospin
Chiamo il Blad, tutto okay

Il successo è una droga che va sempre di moda
Se non ti fa più, prova a aumentare la dose
Ansia pericolosa (pensavo che)
Le cicatrici non ti mentono
Certi pezzi non si vendono
Ricordo quando mi dicevano
"Non farai mai nulla, resterai per sempre nel buio in un angolo"

Mi sento solo e chiamo tutta la città
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
È tutto scritto già nel DNA
DNA

A volte cado così in basso che ho paura di me
Fumo sotto il mio palazzo e sono ancora le tre

Mi sento solo e chiamo tutta la città
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
È tutto scritto già nel DNA

Mi sento bene e chiamo tutta la città
Alzo la testa e la paura se ne va
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
È tutto scritto già nel DNA
nel DNA
DNA
DNA
DNA

A volte cado così in basso che ho paura di me
Manchmal falle ich so tief, dass ich Angst vor mir selbst habe
Esco in strada per non pensare
Ich gehe auf die Straße, um nicht nachzudenken
Fumo sotto il mio palazzo e sono ancora le tre
Ich rauche unter meinem Gebäude und es ist erst drei Uhr
Dove sei, ti vorrei parlare
Wo bist du, ich möchte mit dir sprechen
Avrei bisogno di qualcuno per sfogarmi un po'
Ich bräuchte jemanden, um mich ein wenig auszulassen
Vorrei più tempo per me stesso anche se piangerò
Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit für mich selbst, auch wenn ich weinen werde
Dove sarei se non ci fosse mamma, non lo so
Wo wäre ich, wenn meine Mutter nicht da wäre, ich weiß es nicht
Giuro che non lo so
Ich schwöre, ich weiß es nicht
Il successo è una droga che va sempre di moda
Erfolg ist eine Droge, die immer in Mode ist
Se non ti fa più, prova a aumentare la dose
Wenn es dir nichts mehr ausmacht, versuche die Dosis zu erhöhen
Ansia pericolosa (pensavo che)
Gefährliche Angst (ich dachte, dass)
Oggi gli amici vanno e vengono
Heute kommen und gehen Freunde
Quelli veri non ti vendono
Die echten verkaufen dich nicht
Le persone si dividono
Die Leute teilen sich
In che nel dolore ci annega
In die, die im Schmerz ertrinken
E chi poi se ne libera restituendolo
Und die, die sich davon befreien, indem sie es zurückgeben
Mi sento solo e chiamo tutta la città
Ich fühle mich allein und rufe die ganze Stadt an
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
Ich werde auch als Erwachsener Angst haben, wer weiß
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Jeder Fra sagt mir: „Was ist los, Bro?“
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Jeder Bro sagt mir: „Was ist los, Fra?“
È tutto scritto già nel DNA
Es ist alles schon in der DNA geschrieben
DNA
DNA
DNA, come i binari di un tram
DNA, wie die Schienen einer Straßenbahn
Quante possibilità?
Wie viele Möglichkeiten?
Dove si va? Il destino è di là
Wohin geht es? Das Schicksal ist dort
Se vuoi però, tu puoi fare zig-zag
Aber wenn du willst, kannst du Zickzack fahren
E io non posso stare preso male già dal lunedì
Und ich kann nicht schon am Montag schlecht drauf sein
Ho tutta la settimana davanti che mi chiede di
Ich habe die ganze Woche vor mir, die von mir verlangt
Darci dentro e non fermarsi come un negro all'Eurospin
Reinzuhauen und nicht aufzuhören wie ein Schwarzer im Eurospin
Chiamo il Blad, tutto okay
Ich rufe Blad an, alles ist okay
Il successo è una droga che va sempre di moda
Erfolg ist eine Droge, die immer in Mode ist
Se non ti fa più, prova a aumentare la dose
Wenn es dir nichts mehr ausmacht, versuche die Dosis zu erhöhen
Ansia pericolosa (pensavo che)
Gefährliche Angst (ich dachte, dass)
Le cicatrici non ti mentono
Narben lügen nicht
Certi pezzi non si vendono
Bestimmte Teile werden nicht verkauft
Ricordo quando mi dicevano
Ich erinnere mich, als sie mir sagten
"Non farai mai nulla, resterai per sempre nel buio in un angolo"
„Du wirst nie etwas erreichen, du wirst immer in einer dunklen Ecke bleiben“
Mi sento solo e chiamo tutta la città
Ich fühle mich allein und rufe die ganze Stadt an
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
Ich werde auch als Erwachsener Angst haben, wer weiß
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Jeder Fra sagt mir: „Was ist los, Bro?“
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Jeder Bro sagt mir: „Was ist los, Fra?“
È tutto scritto già nel DNA
Es ist alles schon in der DNA geschrieben
DNA
DNA
A volte cado così in basso che ho paura di me
Manchmal falle ich so tief, dass ich Angst vor mir selbst habe
Fumo sotto il mio palazzo e sono ancora le tre
Ich rauche unter meinem Gebäude und es ist erst drei Uhr
Mi sento solo e chiamo tutta la città
Ich fühle mich allein und rufe die ganze Stadt an
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
Ich werde auch als Erwachsener Angst haben, wer weiß
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Jeder Fra sagt mir: „Was ist los, Bro?“
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Jeder Bro sagt mir: „Was ist los, Fra?“
È tutto scritto già nel DNA
Es ist alles schon in der DNA geschrieben
Mi sento bene e chiamo tutta la città
Ich fühle mich gut und rufe die ganze Stadt an
Alzo la testa e la paura se ne va
Ich hebe meinen Kopf und die Angst geht weg
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Jeder Fra sagt mir: „Was ist los, Bro?“
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Jeder Bro sagt mir: „Was ist los, Fra?“
È tutto scritto già nel DNA
Es ist alles schon in der DNA geschrieben
nel DNA
in der DNA
DNA
DNA
DNA
DNA
DNA
DNA
A volte cado così in basso che ho paura di me
Às vezes caio tão baixo que tenho medo de mim
Esco in strada per non pensare
Saio na rua para não pensar
Fumo sotto il mio palazzo e sono ancora le tre
Fumo debaixo do meu prédio e ainda são três horas
Dove sei, ti vorrei parlare
Onde você está, eu gostaria de falar com você
Avrei bisogno di qualcuno per sfogarmi un po'
Preciso de alguém para desabafar um pouco
Vorrei più tempo per me stesso anche se piangerò
Gostaria de mais tempo para mim mesmo, mesmo que eu chore
Dove sarei se non ci fosse mamma, non lo so
Onde eu estaria se não fosse minha mãe, eu não sei
Giuro che non lo so
Juro que não sei
Il successo è una droga che va sempre di moda
O sucesso é uma droga que está sempre na moda
Se non ti fa più, prova a aumentare la dose
Se não te afeta mais, tente aumentar a dose
Ansia pericolosa (pensavo che)
Ansiedade perigosa (eu pensei que)
Oggi gli amici vanno e vengono
Hoje os amigos vêm e vão
Quelli veri non ti vendono
Os verdadeiros não te vendem
Le persone si dividono
As pessoas se dividem
In che nel dolore ci annega
Em quem se afoga na dor
E chi poi se ne libera restituendolo
E quem se liberta devolvendo-a
Mi sento solo e chiamo tutta la città
Sinto-me sozinho e ligo para toda a cidade
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
Terei medo mesmo quando for mais velho, quem sabe
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Cada amigo me pergunta: "O que você tem, mano?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Cada mano me pergunta: "O que você tem, amigo?"
È tutto scritto già nel DNA
Está tudo escrito no DNA
DNA
DNA
DNA, come i binari di un tram
DNA, como os trilhos de um bonde
Quante possibilità?
Quantas possibilidades?
Dove si va? Il destino è di là
Para onde vamos? O destino está lá
Se vuoi però, tu puoi fare zig-zag
Mas se você quiser, pode fazer zigue-zague
E io non posso stare preso male già dal lunedì
E eu não posso estar mal já na segunda-feira
Ho tutta la settimana davanti che mi chiede di
Tenho a semana inteira pela frente que me pede para
Darci dentro e non fermarsi come un negro all'Eurospin
Dar tudo de mim e não parar como um negro no Eurospin
Chiamo il Blad, tutto okay
Ligo para o Blad, tudo bem
Il successo è una droga che va sempre di moda
O sucesso é uma droga que está sempre na moda
Se non ti fa più, prova a aumentare la dose
Se não te afeta mais, tente aumentar a dose
Ansia pericolosa (pensavo che)
Ansiedade perigosa (eu pensei que)
Le cicatrici non ti mentono
As cicatrizes não mentem para você
Certi pezzi non si vendono
Algumas partes não são vendidas
Ricordo quando mi dicevano
Lembro-me quando me diziam
"Non farai mai nulla, resterai per sempre nel buio in un angolo"
"Você nunca fará nada, ficará para sempre no escuro em um canto"
Mi sento solo e chiamo tutta la città
Sinto-me sozinho e ligo para toda a cidade
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
Terei medo mesmo quando for mais velho, quem sabe
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Cada amigo me pergunta: "O que você tem, mano?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Cada mano me pergunta: "O que você tem, amigo?"
È tutto scritto già nel DNA
Está tudo escrito no DNA
DNA
DNA
A volte cado così in basso che ho paura di me
Às vezes caio tão baixo que tenho medo de mim
Fumo sotto il mio palazzo e sono ancora le tre
Fumo debaixo do meu prédio e ainda são três horas
Mi sento solo e chiamo tutta la città
Sinto-me sozinho e ligo para toda a cidade
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
Terei medo mesmo quando for mais velho, quem sabe
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Cada amigo me pergunta: "O que você tem, mano?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Cada mano me pergunta: "O que você tem, amigo?"
È tutto scritto già nel DNA
Está tudo escrito no DNA
Mi sento bene e chiamo tutta la città
Sinto-me bem e ligo para toda a cidade
Alzo la testa e la paura se ne va
Levanto a cabeça e o medo se vai
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Cada amigo me pergunta: "O que você tem, mano?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Cada mano me pergunta: "O que você tem, amigo?"
È tutto scritto già nel DNA
Está tudo escrito no DNA
nel DNA
no DNA
DNA
DNA
DNA
DNA
DNA
DNA
A volte cado così in basso che ho paura di me
Sometimes I fall so low that I'm afraid of myself
Esco in strada per non pensare
I go out on the street to not think
Fumo sotto il mio palazzo e sono ancora le tre
I smoke under my building and it's still three
Dove sei, ti vorrei parlare
Where are you, I want to talk to you
Avrei bisogno di qualcuno per sfogarmi un po'
I would need someone to vent a little
Vorrei più tempo per me stesso anche se piangerò
I would like more time for myself even if I will cry
Dove sarei se non ci fosse mamma, non lo so
Where would I be if mom wasn't there, I don't know
Giuro che non lo so
I swear I don't know
Il successo è una droga che va sempre di moda
Success is a drug that is always in fashion
Se non ti fa più, prova a aumentare la dose
If it doesn't affect you anymore, try to increase the dose
Ansia pericolosa (pensavo che)
Dangerous anxiety (I thought that)
Oggi gli amici vanno e vengono
Today friends come and go
Quelli veri non ti vendono
The real ones don't sell you out
Le persone si dividono
People divide themselves
In che nel dolore ci annega
In those who drown in pain
E chi poi se ne libera restituendolo
And those who then free themselves by giving it back
Mi sento solo e chiamo tutta la città
I feel alone and I call the whole city
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
I will be scared even when I'm older, who knows
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Every friend asks me: "What's up bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Every bro asks me: "What's up friend?"
È tutto scritto già nel DNA
It's all already written in the DNA
DNA
DNA
DNA, come i binari di un tram
DNA, like the tracks of a tram
Quante possibilità?
How many possibilities?
Dove si va? Il destino è di là
Where are we going? Destiny is over there
Se vuoi però, tu puoi fare zig-zag
If you want though, you can zig-zag
E io non posso stare preso male già dal lunedì
And I can't be upset already from Monday
Ho tutta la settimana davanti che mi chiede di
I have the whole week ahead asking me to
Darci dentro e non fermarsi come un negro all'Eurospin
Give it all and not stop like a black man at Eurospin
Chiamo il Blad, tutto okay
I call Blad, everything's okay
Il successo è una droga che va sempre di moda
Success is a drug that is always in fashion
Se non ti fa più, prova a aumentare la dose
If it doesn't affect you anymore, try to increase the dose
Ansia pericolosa (pensavo che)
Dangerous anxiety (I thought that)
Le cicatrici non ti mentono
Scars don't lie to you
Certi pezzi non si vendono
Certain pieces are not for sale
Ricordo quando mi dicevano
I remember when they told me
"Non farai mai nulla, resterai per sempre nel buio in un angolo"
"You will never do anything, you will always stay in the dark in a corner"
Mi sento solo e chiamo tutta la città
I feel alone and I call the whole city
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
I will be scared even when I'm older, who knows
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Every friend asks me: "What's up bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Every bro asks me: "What's up friend?"
È tutto scritto già nel DNA
It's all already written in the DNA
DNA
DNA
A volte cado così in basso che ho paura di me
Sometimes I fall so low that I'm afraid of myself
Fumo sotto il mio palazzo e sono ancora le tre
I smoke under my building and it's still three
Mi sento solo e chiamo tutta la città
I feel alone and I call the whole city
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
I will be scared even when I'm older, who knows
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Every friend asks me: "What's up bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Every bro asks me: "What's up friend?"
È tutto scritto già nel DNA
It's all already written in the DNA
Mi sento bene e chiamo tutta la città
I feel good and I call the whole city
Alzo la testa e la paura se ne va
I raise my head and the fear goes away
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Every friend asks me: "What's up bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Every bro asks me: "What's up friend?"
È tutto scritto già nel DNA
It's all already written in the DNA
nel DNA
in the DNA
DNA
DNA
DNA
DNA
DNA
DNA
A volte cado così in basso che ho paura di me
A veces caigo tan bajo que me asusto de mí mismo
Esco in strada per non pensare
Salgo a la calle para no pensar
Fumo sotto il mio palazzo e sono ancora le tre
Fumo bajo mi edificio y aún son las tres
Dove sei, ti vorrei parlare
¿Dónde estás? Quisiera hablar contigo
Avrei bisogno di qualcuno per sfogarmi un po'
Necesitaría a alguien para desahogarme un poco
Vorrei più tempo per me stesso anche se piangerò
Quisiera más tiempo para mí mismo aunque lloraré
Dove sarei se non ci fosse mamma, non lo so
¿Dónde estaría si no fuera por mamá? No lo sé
Giuro che non lo so
Juro que no lo sé
Il successo è una droga che va sempre di moda
El éxito es una droga que siempre está de moda
Se non ti fa più, prova a aumentare la dose
Si ya no te afecta, intenta aumentar la dosis
Ansia pericolosa (pensavo che)
Ansiedad peligrosa (pensaba que)
Oggi gli amici vanno e vengono
Hoy en día los amigos van y vienen
Quelli veri non ti vendono
Los verdaderos no te venden
Le persone si dividono
Las personas se dividen
In che nel dolore ci annega
En aquellos que se ahogan en el dolor
E chi poi se ne libera restituendolo
Y aquellos que se liberan devolviéndolo
Mi sento solo e chiamo tutta la città
Me siento solo y llamo a toda la ciudad
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
Tendré miedo incluso cuando sea mayor, quién sabe
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Cada amigo me dice: "¿Qué te pasa, bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Cada bro me dice: "¿Qué te pasa, amigo?"
È tutto scritto già nel DNA
Todo está ya escrito en el ADN
DNA
ADN
DNA, come i binari di un tram
ADN, como las vías de un tranvía
Quante possibilità?
¿Cuántas posibilidades?
Dove si va? Il destino è di là
¿A dónde vamos? El destino está allí
Se vuoi però, tu puoi fare zig-zag
Pero si quieres, puedes zigzaguear
E io non posso stare preso male già dal lunedì
Y yo no puedo estar mal ya desde el lunes
Ho tutta la settimana davanti che mi chiede di
Tengo toda la semana por delante que me pide
Darci dentro e non fermarsi come un negro all'Eurospin
Darlo todo y no parar como un negro en el Eurospin
Chiamo il Blad, tutto okay
Llamo a Blad, todo está bien
Il successo è una droga che va sempre di moda
El éxito es una droga que siempre está de moda
Se non ti fa più, prova a aumentare la dose
Si ya no te afecta, intenta aumentar la dosis
Ansia pericolosa (pensavo che)
Ansiedad peligrosa (pensaba que)
Le cicatrici non ti mentono
Las cicatrices no te mienten
Certi pezzi non si vendono
Algunas partes no se venden
Ricordo quando mi dicevano
Recuerdo cuando me decían
"Non farai mai nulla, resterai per sempre nel buio in un angolo"
"Nunca lograrás nada, siempre estarás en la oscuridad en un rincón"
Mi sento solo e chiamo tutta la città
Me siento solo y llamo a toda la ciudad
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
Tendré miedo incluso cuando sea mayor, quién sabe
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Cada amigo me dice: "¿Qué te pasa, bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Cada bro me dice: "¿Qué te pasa, amigo?"
È tutto scritto già nel DNA
Todo está ya escrito en el ADN
DNA
ADN
A volte cado così in basso che ho paura di me
A veces caigo tan bajo que me asusto de mí mismo
Fumo sotto il mio palazzo e sono ancora le tre
Fumo bajo mi edificio y aún son las tres
Mi sento solo e chiamo tutta la città
Me siento solo y llamo a toda la ciudad
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
Tendré miedo incluso cuando sea mayor, quién sabe
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Cada amigo me dice: "¿Qué te pasa, bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Cada bro me dice: "¿Qué te pasa, amigo?"
È tutto scritto già nel DNA
Todo está ya escrito en el ADN
Mi sento bene e chiamo tutta la città
Me siento bien y llamo a toda la ciudad
Alzo la testa e la paura se ne va
Levanto la cabeza y el miedo se va
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Cada amigo me dice: "¿Qué te pasa, bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Cada bro me dice: "¿Qué te pasa, amigo?"
È tutto scritto già nel DNA
Todo está ya escrito en el ADN
nel DNA
En el ADN
DNA
ADN
DNA
ADN
DNA
ADN
A volte cado così in basso che ho paura di me
Parfois je tombe si bas que j'ai peur de moi
Esco in strada per non pensare
Je sors dans la rue pour ne pas penser
Fumo sotto il mio palazzo e sono ancora le tre
Je fume sous mon immeuble et il est encore trois heures
Dove sei, ti vorrei parlare
Où es-tu, je voudrais te parler
Avrei bisogno di qualcuno per sfogarmi un po'
J'aurais besoin de quelqu'un pour me défouler un peu
Vorrei più tempo per me stesso anche se piangerò
Je voudrais plus de temps pour moi-même même si je pleurerai
Dove sarei se non ci fosse mamma, non lo so
Où serais-je si ma mère n'était pas là, je ne sais pas
Giuro che non lo so
Je jure que je ne sais pas
Il successo è una droga che va sempre di moda
Le succès est une drogue qui est toujours à la mode
Se non ti fa più, prova a aumentare la dose
Si ça ne te fait plus rien, essaie d'augmenter la dose
Ansia pericolosa (pensavo che)
Anxiété dangereuse (je pensais que)
Oggi gli amici vanno e vengono
Aujourd'hui les amis vont et viennent
Quelli veri non ti vendono
Les vrais ne te vendent pas
Le persone si dividono
Les gens se divisent
In che nel dolore ci annega
En ceux qui se noient dans la douleur
E chi poi se ne libera restituendolo
Et ceux qui s'en libèrent en la rendant
Mi sento solo e chiamo tutta la città
Je me sens seul et j'appelle toute la ville
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
J'aurai peur même quand je serai grand, qui sait
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Chaque frère me dit : "Qu'est-ce que tu as bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Chaque bro me dit : "Qu'est-ce que tu as frère?"
È tutto scritto già nel DNA
Tout est déjà écrit dans l'ADN
DNA
ADN
DNA, come i binari di un tram
ADN, comme les rails d'un tram
Quante possibilità?
Combien de possibilités?
Dove si va? Il destino è di là
Où allons-nous? Le destin est là-bas
Se vuoi però, tu puoi fare zig-zag
Si tu veux cependant, tu peux faire des zig-zags
E io non posso stare preso male già dal lunedì
Et je ne peux pas me sentir mal dès le lundi
Ho tutta la settimana davanti che mi chiede di
J'ai toute la semaine devant moi qui me demande de
Darci dentro e non fermarsi come un negro all'Eurospin
Donner tout et ne pas s'arrêter comme un noir à l'Eurospin
Chiamo il Blad, tutto okay
J'appelle le Blad, tout va bien
Il successo è una droga che va sempre di moda
Le succès est une drogue qui est toujours à la mode
Se non ti fa più, prova a aumentare la dose
Si ça ne te fait plus rien, essaie d'augmenter la dose
Ansia pericolosa (pensavo che)
Anxiété dangereuse (je pensais que)
Le cicatrici non ti mentono
Les cicatrices ne te mentent pas
Certi pezzi non si vendono
Certains morceaux ne se vendent pas
Ricordo quando mi dicevano
Je me souviens quand on me disait
"Non farai mai nulla, resterai per sempre nel buio in un angolo"
"Tu ne feras jamais rien, tu resteras toujours dans l'obscurité dans un coin"
Mi sento solo e chiamo tutta la città
Je me sens seul et j'appelle toute la ville
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
J'aurai peur même quand je serai grand, qui sait
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Chaque frère me dit : "Qu'est-ce que tu as bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Chaque bro me dit : "Qu'est-ce que tu as frère?"
È tutto scritto già nel DNA
Tout est déjà écrit dans l'ADN
DNA
ADN
A volte cado così in basso che ho paura di me
Parfois je tombe si bas que j'ai peur de moi
Fumo sotto il mio palazzo e sono ancora le tre
Je fume sous mon immeuble et il est encore trois heures
Mi sento solo e chiamo tutta la città
Je me sens seul et j'appelle toute la ville
Avrò paura anche da grande, chi lo sa
J'aurai peur même quand je serai grand, qui sait
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Chaque frère me dit : "Qu'est-ce que tu as bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Chaque bro me dit : "Qu'est-ce que tu as frère?"
È tutto scritto già nel DNA
Tout est déjà écrit dans l'ADN
Mi sento bene e chiamo tutta la città
Je me sens bien et j'appelle toute la ville
Alzo la testa e la paura se ne va
Je lève la tête et la peur s'en va
Ogni fra mi dice: "Che c'hai bro?"
Chaque frère me dit : "Qu'est-ce que tu as bro?"
Ogni bro mi dice: "Che c'hai fra?"
Chaque bro me dit : "Qu'est-ce que tu as frère?"
È tutto scritto già nel DNA
Tout est déjà écrit dans l'ADN
nel DNA
dans l'ADN
DNA
ADN
DNA
ADN
DNA
ADN

Wissenswertes über das Lied DNA von Ghali

Auf welchen Alben wurde das Lied “DNA” von Ghali veröffentlicht?
Ghali hat das Lied auf den Alben “DNA” im Jahr 2020 und “DNA Deluxe X” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “DNA” von Ghali komponiert?
Das Lied “DNA” von Ghali wurde von Davide Petrella, Ghali Amdouni, Michele Iorfida komponiert.

Beliebteste Lieder von Ghali

Andere Künstler von Trap