Hasta La Vista [Remix]

Ghali Amdouni, Armando Christian Perez, Jonge Gomez, Luis Manuel Jr. Martinez, Vincent van den Ende

Liedtexte Übersetzung

Ehi

Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tengo la paura, ma fa niente
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tengo la paura, ma fa niente
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)

Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista (dai, dai, dai)

Hasta la vista, mi hai già vista
Sì, sopra quella rivista, oppure su Insta
Non ripeto quasi nulla, ma te l'ho già detto
Che per l'anima non troverai mai un estetista
L'ho capito su-, sembri Pikachu
Perché tu vuoi fare il grande, ma sei troppo cute
Perché prendo rapper, li metto sul barbecue
Cosa spari? Spari l'acqua, pistolina, pew
Certe moraliste
Parlano della mia roba, ma non le ho mai viste
Ho paura, ma fa niente, viva l'imprevisto
Mai avuto paura di questi due ignoranti tristi, giuro su Cristo

Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tengo la paura, ma fa niente
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tengo la paura, ma fa niente

Ho invitato solo un po' di gente (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie (wow)
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)

Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista (dai, dai, dai)

Quando la prendo da dietro
Le piace, riavvolge, rimanda un po' indietro
Quando la prendo da dietro
Le piace, riavvolge, rimanda un po' indietro
Io lo so che la vita è dura
Pizzica come spicy tuna
Mi fido, ma tengo un po' paura
Non guardarmi male se mi metto la cintura

Non abito in centro, no, no
Se fingi non vengo (sto)
Prevedo maltempo
Ti do il mio cuore, ma si chiama Pietro, ehi

Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tengo la paura, ma fa niente
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tengo la paura, ma fa niente

Ho invitato solo un po' di gente (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie (wow)
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)

Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista

Hasta la vista

Ehi
Ehi
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Ich habe Angst, aber das macht nichts (nichts)
Tengo la paura, ma fa niente
Ich habe Angst, aber das macht nichts
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Ich habe Angst, aber das macht nichts (nichts)
Tengo la paura, ma fa niente
Ich habe Angst, aber das macht nichts
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
Ich habe nur ein paar Leute eingeladen (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie
Mach dir keine Sorgen, es wird sich bald füllen
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Bitte geh nicht, sonst werde ich traurig (nein)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Sonst muss ich mit dem Kopf reisen (Stopp)
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, die Aussicht
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista (dai, dai, dai)
Hasta la vista, die Aussicht (komm schon, komm schon, komm schon)
Hasta la vista, mi hai già vista
Hasta la vista, du hast mich schon gesehen
Sì, sopra quella rivista, oppure su Insta
Ja, auf diesem Magazin oder auf Insta
Non ripeto quasi nulla, ma te l'ho già detto
Ich wiederhole fast nichts, aber ich habe es dir schon gesagt
Che per l'anima non troverai mai un estetista
Für die Seele wirst du nie einen Kosmetiker finden
L'ho capito su-, sembri Pikachu
Ich habe es verstanden, du siehst aus wie Pikachu
Perché tu vuoi fare il grande, ma sei troppo cute
Weil du groß sein willst, aber du bist zu süß
Perché prendo rapper, li metto sul barbecue
Weil ich Rapper nehme und sie auf den Grill lege
Cosa spari? Spari l'acqua, pistolina, pew
Was schießt du? Du schießt Wasser, kleine Pistole, pew
Certe moraliste
Einige Moralisten
Parlano della mia roba, ma non le ho mai viste
Sie sprechen über meine Sachen, aber ich habe sie nie gesehen
Ho paura, ma fa niente, viva l'imprevisto
Ich habe Angst, aber das macht nichts, es lebe das Unerwartete
Mai avuto paura di questi due ignoranti tristi, giuro su Cristo
Ich hatte nie Angst vor diesen zwei ignoranten Traurigen, ich schwöre auf Christus
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Ich habe Angst, aber das macht nichts (nichts)
Tengo la paura, ma fa niente
Ich habe Angst, aber das macht nichts
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Ich habe Angst, aber das macht nichts (nichts)
Tengo la paura, ma fa niente
Ich habe Angst, aber das macht nichts
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
Ich habe nur ein paar Leute eingeladen (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie (wow)
Mach dir keine Sorgen, es wird sich bald füllen (wow)
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Bitte geh nicht, sonst werde ich traurig (nein)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Sonst muss ich mit dem Kopf reisen (Stopp)
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, die Aussicht
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista (dai, dai, dai)
Hasta la vista, die Aussicht (komm schon, komm schon, komm schon)
Quando la prendo da dietro
Wenn ich sie von hinten nehme
Le piace, riavvolge, rimanda un po' indietro
Sie mag es, sie spult zurück, sie geht ein wenig zurück
Quando la prendo da dietro
Wenn ich sie von hinten nehme
Le piace, riavvolge, rimanda un po' indietro
Sie mag es, sie spult zurück, sie geht ein wenig zurück
Io lo so che la vita è dura
Ich weiß, dass das Leben hart ist
Pizzica come spicy tuna
Es sticht wie scharfer Thunfisch
Mi fido, ma tengo un po' paura
Ich vertraue, aber ich habe ein bisschen Angst
Non guardarmi male se mi metto la cintura
Schau mich nicht böse an, wenn ich den Gürtel anlege
Non abito in centro, no, no
Ich wohne nicht im Zentrum, nein, nein
Se fingi non vengo (sto)
Wenn du vorgibst, komme ich nicht (ich bleibe)
Prevedo maltempo
Ich erwarte schlechtes Wetter
Ti do il mio cuore, ma si chiama Pietro, ehi
Ich gebe dir mein Herz, aber es heißt Peter, hey
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Ich habe Angst, aber das macht nichts (nichts)
Tengo la paura, ma fa niente
Ich habe Angst, aber das macht nichts
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Ich habe Angst, aber das macht nichts (nichts)
Tengo la paura, ma fa niente
Ich habe Angst, aber das macht nichts
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
Ich habe nur ein paar Leute eingeladen (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie (wow)
Mach dir keine Sorgen, es wird sich bald füllen (wow)
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Bitte geh nicht, sonst werde ich traurig (nein)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Sonst muss ich mit dem Kopf reisen (Stopp)
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, die Aussicht
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, die Aussicht
Hasta la vista
Hasta la vista
Ehi
Ehi
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tenho medo, mas não importa (nada)
Tengo la paura, ma fa niente
Tenho medo, mas não importa
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tenho medo, mas não importa (nada)
Tengo la paura, ma fa niente
Tenho medo, mas não importa
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
Convidei apenas algumas pessoas (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie
Vá tranquilo que logo vai encher
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Por favor, não vá, isso me deixa triste (não)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Senão terei que viajar com a mente (pare)
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, la vista
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista (dai, dai, dai)
Hasta la vista, la vista (vamos, vamos, vamos)
Hasta la vista, mi hai già vista
Hasta la vista, você já me viu
Sì, sopra quella rivista, oppure su Insta
Sim, naquela revista, ou no Insta
Non ripeto quasi nulla, ma te l'ho già detto
Não repito quase nada, mas já te disse
Che per l'anima non troverai mai un estetista
Que para a alma você nunca encontrará um esteticista
L'ho capito su-, sembri Pikachu
Eu entendi su-, você parece Pikachu
Perché tu vuoi fare il grande, ma sei troppo cute
Porque você quer ser grande, mas é muito fofo
Perché prendo rapper, li metto sul barbecue
Porque pego rappers, coloco-os no churrasco
Cosa spari? Spari l'acqua, pistolina, pew
O que você atira? Atira água, pistolinha, pew
Certe moraliste
Algumas moralistas
Parlano della mia roba, ma non le ho mai viste
Falam das minhas coisas, mas nunca as vi
Ho paura, ma fa niente, viva l'imprevisto
Tenho medo, mas não importa, viva o imprevisto
Mai avuto paura di questi due ignoranti tristi, giuro su Cristo
Nunca tive medo desses dois ignorantes tristes, juro por Cristo
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tenho medo, mas não importa (nada)
Tengo la paura, ma fa niente
Tenho medo, mas não importa
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tenho medo, mas não importa (nada)
Tengo la paura, ma fa niente
Tenho medo, mas não importa
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
Convidei apenas algumas pessoas (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie (wow)
Vá tranquilo que logo vai encher (uau)
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Por favor, não vá, isso me deixa triste (não)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Senão terei que viajar com a mente (pare)
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, la vista
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista (dai, dai, dai)
Hasta la vista, la vista (vamos, vamos, vamos)
Quando la prendo da dietro
Quando a pego por trás
Le piace, riavvolge, rimanda un po' indietro
Ela gosta, rebobina, manda um pouco para trás
Quando la prendo da dietro
Quando a pego por trás
Le piace, riavvolge, rimanda un po' indietro
Ela gosta, rebobina, manda um pouco para trás
Io lo so che la vita è dura
Eu sei que a vida é dura
Pizzica come spicy tuna
Pica como atum picante
Mi fido, ma tengo un po' paura
Confio, mas tenho um pouco de medo
Non guardarmi male se mi metto la cintura
Não me olhe mal se eu colocar o cinto
Non abito in centro, no, no
Não moro no centro, não, não
Se fingi non vengo (sto)
Se fingir, não vou (estou)
Prevedo maltempo
Prevejo mau tempo
Ti do il mio cuore, ma si chiama Pietro, ehi
Dou-lhe o meu coração, mas o seu nome é Pedro, ehi
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tenho medo, mas não importa (nada)
Tengo la paura, ma fa niente
Tenho medo, mas não importa
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tenho medo, mas não importa (nada)
Tengo la paura, ma fa niente
Tenho medo, mas não importa
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
Convidei apenas algumas pessoas (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie (wow)
Vá tranquilo que logo vai encher (uau)
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Por favor, não vá, isso me deixa triste (não)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Senão terei que viajar com a mente (pare)
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, la vista
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista
Hasta la vista
Ehi
Hey
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
I'm scared, but it doesn't matter (nothing)
Tengo la paura, ma fa niente
I'm scared, but it doesn't matter
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
I'm scared, but it doesn't matter (nothing)
Tengo la paura, ma fa niente
I'm scared, but it doesn't matter
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
I've only invited a few people (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie
Go easy, it'll fill up soon
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Please, don't leave or I'll get down (no)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Otherwise, I have to travel with my mind (stop)
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, the view
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista (dai, dai, dai)
Hasta la vista, the view (come on, come on, come on)
Hasta la vista, mi hai già vista
Hasta la vista, you've already seen me
Sì, sopra quella rivista, oppure su Insta
Yes, on that magazine, or on Insta
Non ripeto quasi nulla, ma te l'ho già detto
I hardly repeat anything, but I've already told you
Che per l'anima non troverai mai un estetista
That for the soul you will never find a beautician
L'ho capito su-, sembri Pikachu
I understood on-, you seem like Pikachu
Perché tu vuoi fare il grande, ma sei troppo cute
Because you want to act big, but you're too cute
Perché prendo rapper, li metto sul barbecue
Because I take rappers, I put them on the barbecue
Cosa spari? Spari l'acqua, pistolina, pew
What are you shooting? You're shooting water, little gun, pew
Certe moraliste
Certain moralists
Parlano della mia roba, ma non le ho mai viste
They talk about my stuff, but I've never seen them
Ho paura, ma fa niente, viva l'imprevisto
I'm scared, but it doesn't matter, long live the unexpected
Mai avuto paura di questi due ignoranti tristi, giuro su Cristo
Never been afraid of these two ignorant sad people, I swear on Christ
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
I'm scared, but it doesn't matter (nothing)
Tengo la paura, ma fa niente
I'm scared, but it doesn't matter
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
I'm scared, but it doesn't matter (nothing)
Tengo la paura, ma fa niente
I'm scared, but it doesn't matter
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
I've only invited a few people (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie (wow)
Go easy, it'll fill up soon (wow)
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Please, don't leave or I'll get down (no)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Otherwise, I have to travel with my mind (stop)
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, the view
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista (dai, dai, dai)
Hasta la vista, the view (come on, come on, come on)
Quando la prendo da dietro
When I take her from behind
Le piace, riavvolge, rimanda un po' indietro
She likes it, rewinds, sends a little back
Quando la prendo da dietro
When I take her from behind
Le piace, riavvolge, rimanda un po' indietro
She likes it, rewinds, sends a little back
Io lo so che la vita è dura
I know that life is hard
Pizzica come spicy tuna
It stings like spicy tuna
Mi fido, ma tengo un po' paura
I trust, but I'm a little scared
Non guardarmi male se mi metto la cintura
Don't look at me badly if I put on the belt
Non abito in centro, no, no
I don't live downtown, no, no
Se fingi non vengo (sto)
If you pretend I won't come (I'm)
Prevedo maltempo
I predict bad weather
Ti do il mio cuore, ma si chiama Pietro, ehi
I give you my heart, but its name is Peter, hey
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
I'm scared, but it doesn't matter (nothing)
Tengo la paura, ma fa niente
I'm scared, but it doesn't matter
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
I'm scared, but it doesn't matter (nothing)
Tengo la paura, ma fa niente
I'm scared, but it doesn't matter
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
I've only invited a few people (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie (wow)
Go easy, it'll fill up soon (wow)
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Please, don't leave or I'll get down (no)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Otherwise, I have to travel with my mind (stop)
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, the view
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, the view
Hasta la vista
Hasta la vista
Ehi
Ehi
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tengo miedo, pero no importa (nada)
Tengo la paura, ma fa niente
Tengo miedo, pero no importa
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tengo miedo, pero no importa (nada)
Tengo la paura, ma fa niente
Tengo miedo, pero no importa
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
Solo invité a un poco de gente (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie
Ve tranquilo que pronto se llenará
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Por favor, no te vayas que me baja (no)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Si no, tengo que viajar con la mente (stop)
Ha-ha-hasta la vista
Ja-ja-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, la vista
Ha-ha-hasta la vista
Ja-ja-hasta la vista
Hasta la vista, la vista (dai, dai, dai)
Hasta la vista, la vista (vamos, vamos, vamos)
Hasta la vista, mi hai già vista
Hasta la vista, ya me has visto
Sì, sopra quella rivista, oppure su Insta
Sí, en esa revista, o en Insta
Non ripeto quasi nulla, ma te l'ho già detto
Casi no repito nada, pero ya te lo dije
Che per l'anima non troverai mai un estetista
Que para el alma nunca encontrarás un esteticista
L'ho capito su-, sembri Pikachu
Lo entendí su-, pareces Pikachu
Perché tu vuoi fare il grande, ma sei troppo cute
Porque quieres hacer el grande, pero eres demasiado lindo
Perché prendo rapper, li metto sul barbecue
Porque tomo raperos, los pongo en la barbacoa
Cosa spari? Spari l'acqua, pistolina, pew
¿Qué disparas? Disparas agua, pistolita, pew
Certe moraliste
Algunas moralistas
Parlano della mia roba, ma non le ho mai viste
Hablan de mis cosas, pero nunca las he visto
Ho paura, ma fa niente, viva l'imprevisto
Tengo miedo, pero no importa, viva lo imprevisto
Mai avuto paura di questi due ignoranti tristi, giuro su Cristo
Nunca tuve miedo de estos dos ignorantes tristes, juro por Cristo
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tengo miedo, pero no importa (nada)
Tengo la paura, ma fa niente
Tengo miedo, pero no importa
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tengo miedo, pero no importa (nada)
Tengo la paura, ma fa niente
Tengo miedo, pero no importa
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
Solo invité a un poco de gente (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie (wow)
Ve tranquilo que pronto se llenará (wow)
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Por favor, no te vayas que me baja (no)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Si no, tengo que viajar con la mente (stop)
Ha-ha-hasta la vista
Ja-ja-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, la vista
Ha-ha-hasta la vista
Ja-ja-hasta la vista
Hasta la vista, la vista (dai, dai, dai)
Hasta la vista, la vista (vamos, vamos, vamos)
Quando la prendo da dietro
Cuando la tomo por detrás
Le piace, riavvolge, rimanda un po' indietro
Le gusta, rebobina, retrocede un poco
Quando la prendo da dietro
Cuando la tomo por detrás
Le piace, riavvolge, rimanda un po' indietro
Le gusta, rebobina, retrocede un poco
Io lo so che la vita è dura
Sé que la vida es dura
Pizzica come spicy tuna
Pica como atún picante
Mi fido, ma tengo un po' paura
Confío, pero tengo un poco de miedo
Non guardarmi male se mi metto la cintura
No me mires mal si me pongo el cinturón
Non abito in centro, no, no
No vivo en el centro, no, no
Se fingi non vengo (sto)
Si finges no vengo (estoy)
Prevedo maltempo
Preveo mal tiempo
Ti do il mio cuore, ma si chiama Pietro, ehi
Te doy mi corazón, pero se llama Pedro, ehi
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tengo miedo, pero no importa (nada)
Tengo la paura, ma fa niente
Tengo miedo, pero no importa
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
Tengo miedo, pero no importa (nada)
Tengo la paura, ma fa niente
Tengo miedo, pero no importa
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
Solo invité a un poco de gente (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie (wow)
Ve tranquilo que pronto se llenará (wow)
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Por favor, no te vayas que me baja (no)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Si no, tengo que viajar con la mente (stop)
Ha-ha-hasta la vista
Ja-ja-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, la vista
Ha-ha-hasta la vista
Ja-ja-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista
Hasta la vista
Ehi
Ehi
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
J'ai peur, mais ce n'est pas grave (rien)
Tengo la paura, ma fa niente
J'ai peur, mais ce n'est pas grave
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
J'ai peur, mais ce n'est pas grave (rien)
Tengo la paura, ma fa niente
J'ai peur, mais ce n'est pas grave
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
J'ai invité juste un peu de gens (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie
Vas-y tranquille, ça va se remplir bientôt
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Je t'en prie, ne pars pas, ça me descend (non)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Sinon, je dois voyager avec l'esprit (stop)
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, la vista
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista (dai, dai, dai)
Hasta la vista, la vista (allez, allez, allez)
Hasta la vista, mi hai già vista
Hasta la vista, tu m'as déjà vue
Sì, sopra quella rivista, oppure su Insta
Oui, sur ce magazine, ou sur Insta
Non ripeto quasi nulla, ma te l'ho già detto
Je ne répète presque rien, mais je te l'ai déjà dit
Che per l'anima non troverai mai un estetista
Que pour l'âme, tu ne trouveras jamais un esthéticien
L'ho capito su-, sembri Pikachu
Je l'ai compris, tu ressembles à Pikachu
Perché tu vuoi fare il grande, ma sei troppo cute
Parce que tu veux faire le grand, mais tu es trop mignon
Perché prendo rapper, li metto sul barbecue
Parce que je prends des rappeurs, je les mets sur le barbecue
Cosa spari? Spari l'acqua, pistolina, pew
Qu'est-ce que tu tires ? Tu tires de l'eau, petit pistolet, pew
Certe moraliste
Certaines moralistes
Parlano della mia roba, ma non le ho mai viste
Parlent de mes affaires, mais je ne les ai jamais vues
Ho paura, ma fa niente, viva l'imprevisto
J'ai peur, mais ce n'est pas grave, vive l'imprévu
Mai avuto paura di questi due ignoranti tristi, giuro su Cristo
Jamais eu peur de ces deux ignorants tristes, je jure sur le Christ
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
J'ai peur, mais ce n'est pas grave (rien)
Tengo la paura, ma fa niente
J'ai peur, mais ce n'est pas grave
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
J'ai peur, mais ce n'est pas grave (rien)
Tengo la paura, ma fa niente
J'ai peur, mais ce n'est pas grave
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
J'ai invité juste un peu de gens (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie (wow)
Vas-y tranquille, ça va se remplir bientôt (wow)
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Je t'en prie, ne pars pas, ça me descend (non)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Sinon, je dois voyager avec l'esprit (stop)
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, la vista
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista (dai, dai, dai)
Hasta la vista, la vista (allez, allez, allez)
Quando la prendo da dietro
Quand je la prends par derrière
Le piace, riavvolge, rimanda un po' indietro
Elle aime ça, elle rembobine, elle recule un peu
Quando la prendo da dietro
Quand je la prends par derrière
Le piace, riavvolge, rimanda un po' indietro
Elle aime ça, elle rembobine, elle recule un peu
Io lo so che la vita è dura
Je sais que la vie est dure
Pizzica come spicy tuna
Ça pique comme du thon épicé
Mi fido, ma tengo un po' paura
Je fais confiance, mais j'ai un peu peur
Non guardarmi male se mi metto la cintura
Ne me regarde pas mal si je mets ma ceinture
Non abito in centro, no, no
Je n'habite pas en centre-ville, non, non
Se fingi non vengo (sto)
Si tu fais semblant, je ne viens pas (je reste)
Prevedo maltempo
Je prévois du mauvais temps
Ti do il mio cuore, ma si chiama Pietro, ehi
Je te donne mon cœur, mais il s'appelle Pierre, ehi
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
J'ai peur, mais ce n'est pas grave (rien)
Tengo la paura, ma fa niente
J'ai peur, mais ce n'est pas grave
Tengo la paura, ma fa niente (niente)
J'ai peur, mais ce n'est pas grave (rien)
Tengo la paura, ma fa niente
J'ai peur, mais ce n'est pas grave
Ho invitato solo un po' di gente (oh)
J'ai invité juste un peu de gens (oh)
Vai tranquillo che tra un po' si riempie (wow)
Vas-y tranquille, ça va se remplir bientôt (wow)
Ti prego, non andare che mi scende (no)
Je t'en prie, ne pars pas, ça me descend (non)
Sennò devo viaggiare con la mente (stop)
Sinon, je dois voyager avec l'esprit (stop)
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, la vista
Ha-ha-hasta la vista
Ha-ha-hasta la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista, la vista
Hasta la vista
Hasta la vista

Wissenswertes über das Lied Hasta La Vista [Remix] von Ghali

Wer hat das Lied “Hasta La Vista [Remix]” von Ghali komponiert?
Das Lied “Hasta La Vista [Remix]” von Ghali wurde von Ghali Amdouni, Armando Christian Perez, Jonge Gomez, Luis Manuel Jr. Martinez, Vincent van den Ende komponiert.

Beliebteste Lieder von Ghali

Andere Künstler von Trap