Respite On The Spitalfields

Tobias Forge, Jocke Berg

Liedtexte Übersetzung

We're here in the after
Of a murderous crafter
The past is spun like a yarn and mangled
With flesh and blood and bones
I wonder, did no one hear the distant thunder?

The autumnal reaper
The stains of this creeper
Will last, the shine and the sham entangled
Like salting earth with tears of Jesus
He sliced and diced our dreams to pieces

For the dreams that you dread
Can become just as real
As the blood that was shed
With the slash of his steel
Now the street walking dead
Was quite a scene, wasn't it?
For the lost and misled
Were promised seats by the pit

We will break away together
I'll be the shadow
You'll be the light
Nothing ever lasts forever
We will go softly into the night

We're leaving this city
So this is farewell
Goodbye seven sisters
And Saint Jezebel
The moon in the gutter
Has a story to tell
One day he will come back
From the bowels of hell

He appeared to ascend
So we all stood there in awe
Now we have to pretend
We didn't see what we saw
With the curtain unveiled
To the sound of applause
That the king that we hailed
Was the wizard of Oz

We will break away together
I'll be the shadow
You'll be the light
Nothing ever lasts forever
We will go softly into the night

Nothing ever lasts forever
We will go softly into the night

Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh

We're here in the after
Wir sind hier im Nachhinein
Of a murderous crafter
Von einem mörderischen Handwerker
The past is spun like a yarn and mangled
Die Vergangenheit ist wie ein Garn gesponnen und verstümmelt
With flesh and blood and bones
Mit Fleisch und Blut und Knochen
I wonder, did no one hear the distant thunder?
Ich frage mich, hat niemand das ferne Donnern gehört?
The autumnal reaper
Der herbstliche Schnitter
The stains of this creeper
Die Flecken dieses Kriechers
Will last, the shine and the sham entangled
Werden bleiben, der Glanz und der Schwindel verstrickt
Like salting earth with tears of Jesus
Wie das Salzen der Erde mit Tränen von Jesus
He sliced and diced our dreams to pieces
Er hat unsere Träume in Stücke geschnitten und gewürfelt
For the dreams that you dread
Denn die Träume, die du fürchtest
Can become just as real
Können genauso real werden
As the blood that was shed
Wie das vergossene Blut
With the slash of his steel
Mit dem Schnitt seines Stahls
Now the street walking dead
Jetzt war der Straßenwandelnde Tote
Was quite a scene, wasn't it?
Ein ziemliches Schauspiel, nicht wahr?
For the lost and misled
Denn die Verlorenen und Irregeleiteten
Were promised seats by the pit
Wurden Plätze am Abgrund versprochen
We will break away together
Wir werden gemeinsam ausbrechen
I'll be the shadow
Ich werde der Schatten sein
You'll be the light
Du wirst das Licht sein
Nothing ever lasts forever
Nichts hält ewig
We will go softly into the night
Wir werden sanft in die Nacht gehen
We're leaving this city
Wir verlassen diese Stadt
So this is farewell
Also ist dies der Abschied
Goodbye seven sisters
Auf Wiedersehen sieben Schwestern
And Saint Jezebel
Und Heilige Jezebel
The moon in the gutter
Der Mond im Rinnstein
Has a story to tell
Hat eine Geschichte zu erzählen
One day he will come back
Eines Tages wird er zurückkommen
From the bowels of hell
Aus den Eingeweiden der Hölle
He appeared to ascend
Er schien aufzusteigen
So we all stood there in awe
Also standen wir alle da in Ehrfurcht
Now we have to pretend
Jetzt müssen wir so tun
We didn't see what we saw
Als hätten wir nicht gesehen, was wir gesehen haben
With the curtain unveiled
Mit dem enthüllten Vorhang
To the sound of applause
Zum Klang des Applauses
That the king that we hailed
Dass der König, den wir huldigten
Was the wizard of Oz
Der Zauberer von Oz war
We will break away together
Wir werden gemeinsam ausbrechen
I'll be the shadow
Ich werde der Schatten sein
You'll be the light
Du wirst das Licht sein
Nothing ever lasts forever
Nichts hält ewig
We will go softly into the night
Wir werden sanft in die Nacht gehen
Nothing ever lasts forever
Nichts hält ewig
We will go softly into the night
Wir werden sanft in die Nacht gehen
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
We're here in the after
Estamos aqui no depois
Of a murderous crafter
De um artesão assassino
The past is spun like a yarn and mangled
O passado é tecido como um fio e mutilado
With flesh and blood and bones
Com carne e sangue e ossos
I wonder, did no one hear the distant thunder?
Eu me pergunto, ninguém ouviu o trovão distante?
The autumnal reaper
O ceifador outonal
The stains of this creeper
As manchas deste rastejante
Will last, the shine and the sham entangled
Vão durar, o brilho e a farsa emaranhados
Like salting earth with tears of Jesus
Como salgar a terra com lágrimas de Jesus
He sliced and diced our dreams to pieces
Ele cortou e picou nossos sonhos em pedaços
For the dreams that you dread
Pois os sonhos que você teme
Can become just as real
Podem se tornar tão reais
As the blood that was shed
Quanto o sangue que foi derramado
With the slash of his steel
Com o golpe de seu aço
Now the street walking dead
Agora os mortos que andam nas ruas
Was quite a scene, wasn't it?
Foi uma cena, não foi?
For the lost and misled
Para os perdidos e desorientados
Were promised seats by the pit
Foram prometidos lugares junto ao poço
We will break away together
Vamos nos libertar juntos
I'll be the shadow
Eu serei a sombra
You'll be the light
Você será a luz
Nothing ever lasts forever
Nada dura para sempre
We will go softly into the night
Vamos entrar suavemente na noite
We're leaving this city
Estamos deixando esta cidade
So this is farewell
Então, este é o adeus
Goodbye seven sisters
Adeus sete irmãs
And Saint Jezebel
E Santa Jezebel
The moon in the gutter
A lua no esgoto
Has a story to tell
Tem uma história para contar
One day he will come back
Um dia ele voltará
From the bowels of hell
Das entranhas do inferno
He appeared to ascend
Ele parecia ascender
So we all stood there in awe
Então todos nós ficamos lá, boquiabertos
Now we have to pretend
Agora temos que fingir
We didn't see what we saw
Que não vimos o que vimos
With the curtain unveiled
Com a cortina revelada
To the sound of applause
Ao som de aplausos
That the king that we hailed
Que o rei que saudamos
Was the wizard of Oz
Era o mago de Oz
We will break away together
Vamos nos libertar juntos
I'll be the shadow
Eu serei a sombra
You'll be the light
Você será a luz
Nothing ever lasts forever
Nada dura para sempre
We will go softly into the night
Vamos entrar suavemente na noite
Nothing ever lasts forever
Nada dura para sempre
We will go softly into the night
Vamos entrar suavemente na noite
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
We're here in the after
Estamos aquí en el después
Of a murderous crafter
De un artesano asesino
The past is spun like a yarn and mangled
El pasado se hilvana como un hilo y se desgarra
With flesh and blood and bones
Con carne y sangre y huesos
I wonder, did no one hear the distant thunder?
Me pregunto, ¿nadie escuchó el trueno distante?
The autumnal reaper
El segador otoñal
The stains of this creeper
Las manchas de este trepador
Will last, the shine and the sham entangled
Perdurarán, el brillo y la farsa enredados
Like salting earth with tears of Jesus
Como salar la tierra con las lágrimas de Jesús
He sliced and diced our dreams to pieces
Cortó y picó nuestros sueños en pedazos
For the dreams that you dread
Porque los sueños que temes
Can become just as real
Pueden volverse tan reales
As the blood that was shed
Como la sangre que se derramó
With the slash of his steel
Con el tajo de su acero
Now the street walking dead
Ahora los muertos que caminan por la calle
Was quite a scene, wasn't it?
Fue toda una escena, ¿no es así?
For the lost and misled
Para los perdidos y desorientados
Were promised seats by the pit
Se les prometieron asientos junto al foso
We will break away together
Nos separaremos juntos
I'll be the shadow
Seré la sombra
You'll be the light
Serás la luz
Nothing ever lasts forever
Nada dura para siempre
We will go softly into the night
Iremos suavemente hacia la noche
We're leaving this city
Estamos dejando esta ciudad
So this is farewell
Así que esto es un adiós
Goodbye seven sisters
Adiós siete hermanas
And Saint Jezebel
Y Santa Jezabel
The moon in the gutter
La luna en la cuneta
Has a story to tell
Tiene una historia que contar
One day he will come back
Un día él volverá
From the bowels of hell
Desde las entrañas del infierno
He appeared to ascend
Pareció ascender
So we all stood there in awe
Así que todos nos quedamos allí asombrados
Now we have to pretend
Ahora tenemos que fingir
We didn't see what we saw
Que no vimos lo que vimos
With the curtain unveiled
Con el telón desvelado
To the sound of applause
Al sonido de los aplausos
That the king that we hailed
Que el rey que aclamamos
Was the wizard of Oz
Era el mago de Oz
We will break away together
Nos separaremos juntos
I'll be the shadow
Seré la sombra
You'll be the light
Serás la luz
Nothing ever lasts forever
Nada dura para siempre
We will go softly into the night
Iremos suavemente hacia la noche
Nothing ever lasts forever
Nada dura para siempre
We will go softly into the night
Iremos suavemente hacia la noche
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
We're here in the after
Nous sommes ici dans l'après
Of a murderous crafter
D'un artisan meurtrier
The past is spun like a yarn and mangled
Le passé est filé comme une laine et mutilé
With flesh and blood and bones
Avec chair et sang et os
I wonder, did no one hear the distant thunder?
Je me demande, personne n'a entendu le tonnerre lointain?
The autumnal reaper
Le faucheur automnal
The stains of this creeper
Les taches de ce rampant
Will last, the shine and the sham entangled
Dureront, l'éclat et la supercherie enchevêtrés
Like salting earth with tears of Jesus
Comme saler la terre avec les larmes de Jésus
He sliced and diced our dreams to pieces
Il a tranché et découpé nos rêves en morceaux
For the dreams that you dread
Car les rêves que tu redoutes
Can become just as real
Peuvent devenir aussi réels
As the blood that was shed
Que le sang qui a été versé
With the slash of his steel
Avec le tranchant de son acier
Now the street walking dead
Maintenant, les morts qui marchent dans la rue
Was quite a scene, wasn't it?
C'était toute une scène, n'est-ce pas?
For the lost and misled
Car les perdus et les égarés
Were promised seats by the pit
On leur a promis des sièges près de la fosse
We will break away together
Nous nous échapperons ensemble
I'll be the shadow
Je serai l'ombre
You'll be the light
Tu seras la lumière
Nothing ever lasts forever
Rien ne dure éternellement
We will go softly into the night
Nous partirons doucement dans la nuit
We're leaving this city
Nous quittons cette ville
So this is farewell
Alors c'est l'adieu
Goodbye seven sisters
Au revoir sept sœurs
And Saint Jezebel
Et Sainte Jezebel
The moon in the gutter
La lune dans le caniveau
Has a story to tell
A une histoire à raconter
One day he will come back
Un jour, il reviendra
From the bowels of hell
Des entrailles de l'enfer
He appeared to ascend
Il semblait monter
So we all stood there in awe
Alors nous sommes tous restés là, en admiration
Now we have to pretend
Maintenant, nous devons faire semblant
We didn't see what we saw
Nous n'avons pas vu ce que nous avons vu
With the curtain unveiled
Avec le rideau dévoilé
To the sound of applause
Au son des applaudissements
That the king that we hailed
Que le roi que nous avons acclamé
Was the wizard of Oz
Était le magicien d'Oz
We will break away together
Nous nous échapperons ensemble
I'll be the shadow
Je serai l'ombre
You'll be the light
Tu seras la lumière
Nothing ever lasts forever
Rien ne dure éternellement
We will go softly into the night
Nous partirons doucement dans la nuit
Nothing ever lasts forever
Rien ne dure éternellement
We will go softly into the night
Nous partirons doucement dans la nuit
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
We're here in the after
Siamo qui nel dopo
Of a murderous crafter
Di un artigiano assassino
The past is spun like a yarn and mangled
Il passato è filato come un filo e straziato
With flesh and blood and bones
Con carne e sangue e ossa
I wonder, did no one hear the distant thunder?
Mi chiedo, nessuno ha sentito il tuono distante?
The autumnal reaper
Il mietitore autunnale
The stains of this creeper
Le macchie di questo strisciante
Will last, the shine and the sham entangled
Dureranno, la lucentezza e l'inganno si intrecciano
Like salting earth with tears of Jesus
Come salare la terra con le lacrime di Gesù
He sliced and diced our dreams to pieces
Ha tagliato e sminuzzato i nostri sogni in pezzi
For the dreams that you dread
Per i sogni che temi
Can become just as real
Possono diventare altrettanto reali
As the blood that was shed
Come il sangue che è stato versato
With the slash of his steel
Con il taglio del suo acciaio
Now the street walking dead
Ora i morti che camminano per strada
Was quite a scene, wasn't it?
Era una scena, non è vero?
For the lost and misled
Per i perduti e fuorviati
Were promised seats by the pit
Sono stati promessi posti vicino alla fossa
We will break away together
Scapperemo insieme
I'll be the shadow
Io sarò l'ombra
You'll be the light
Tu sarai la luce
Nothing ever lasts forever
Niente dura per sempre
We will go softly into the night
Andremo dolcemente nella notte
We're leaving this city
Stiamo lasciando questa città
So this is farewell
Quindi questo è l'addio
Goodbye seven sisters
Addio sette sorelle
And Saint Jezebel
E Santa Jezebel
The moon in the gutter
La luna nel canale
Has a story to tell
Ha una storia da raccontare
One day he will come back
Un giorno lui tornerà
From the bowels of hell
Dalle viscere dell'inferno
He appeared to ascend
Sembrava ascendere
So we all stood there in awe
Quindi tutti ci siamo fermati in ammirazione
Now we have to pretend
Ora dobbiamo fingere
We didn't see what we saw
Non abbiamo visto quello che abbiamo visto
With the curtain unveiled
Con il sipario svelato
To the sound of applause
Al suono degli applausi
That the king that we hailed
Che il re che abbiamo acclamato
Was the wizard of Oz
Era il mago di Oz
We will break away together
Scapperemo insieme
I'll be the shadow
Io sarò l'ombra
You'll be the light
Tu sarai la luce
Nothing ever lasts forever
Niente dura per sempre
We will go softly into the night
Andremo dolcemente nella notte
Nothing ever lasts forever
Niente dura per sempre
We will go softly into the night
Andremo dolcemente nella notte
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh

Wissenswertes über das Lied Respite On The Spitalfields von Ghost

Wann wurde das Lied “Respite On The Spitalfields” von Ghost veröffentlicht?
Das Lied Respite On The Spitalfields wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Impera” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Respite On The Spitalfields” von Ghost komponiert?
Das Lied “Respite On The Spitalfields” von Ghost wurde von Tobias Forge, Jocke Berg komponiert.

Beliebteste Lieder von Ghost

Andere Künstler von Heavy metal