God rest ye merry, gentlemen let nothing you dismay
Remember, Christ, our Savior was born on Christmas day
To save us all from Satan's power when we were gone astray
O tidings of comfort and joy
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
From God our Heavenly Father a blessed angel came
And unto certain Shepherds brought tidings of the same
How that in Bethlehem was born the Son of God by name
O tidings of comfort and joy
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
"Fear not," said the angel
"Let nothing you affright
This day is born a Savior of pure or Virgin bright
To free all those who trust in Him from Satan's power and might"
O tidings of comfort and joy (comfort and joy)
O tidings of comfort and joy
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy, comfort and joy)
Now to the Lord sing praises
All you within this place
And with true love and brotherhood each other now embrace
This holy tide of Christmas all other doth deface
O tidings of comfort and joy
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, joy (tidings of comfort and joy)
We have gone astray
O tidings of comfort and joy
God rest ye merry, gentlemen let nothing you dismay
Gott ruhe euch fröhlich, Herren, lasst nichts euch erschrecken
Remember, Christ, our Savior was born on Christmas day
Erinnert euch, Christus, unser Erlöser wurde am Weihnachtstag geboren
To save us all from Satan's power when we were gone astray
Um uns alle von Satans Macht zu retten, als wir vom Weg abgekommen waren
O tidings of comfort and joy
O Botschaften von Trost und Freude
Comfort and joy
Trost und Freude
O tidings of comfort and joy
O Botschaften von Trost und Freude
From God our Heavenly Father a blessed angel came
Von Gott unserem himmlischen Vater kam ein gesegneter Engel
And unto certain Shepherds brought tidings of the same
Und zu bestimmten Hirten brachte er Botschaften von demselben
How that in Bethlehem was born the Son of God by name
Wie in Bethlehem der Sohn Gottes mit Namen geboren wurde
O tidings of comfort and joy
O Botschaften von Trost und Freude
Comfort and joy
Trost und Freude
O tidings of comfort and joy
O Botschaften von Trost und Freude
"Fear not," said the angel
„Fürchtet euch nicht“, sagte der Engel
"Let nothing you affright
„Lass nichts dich erschrecken
This day is born a Savior of pure or Virgin bright
Heute ist ein Erlöser von reiner oder Jungfrau hell geboren
To free all those who trust in Him from Satan's power and might"
Um alle zu befreien, die auf ihn vertrauen, von Satans Macht und Stärke“
O tidings of comfort and joy (comfort and joy)
O Botschaften von Trost und Freude (Trost und Freude)
O tidings of comfort and joy
O Botschaften von Trost und Freude
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, Freude (Botschaften von Trost und Freude, Trost und Freude)
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy, comfort and joy)
Oh, Freude (Botschaften von Trost und Freude, Trost und Freude, Trost und Freude)
Now to the Lord sing praises
Nun singt dem Herrn Lobgesänge
All you within this place
Alle ihr an diesem Ort
And with true love and brotherhood each other now embrace
Und mit wahrer Liebe und Brüderlichkeit umarmt euch jetzt gegenseitig
This holy tide of Christmas all other doth deface
Diese heilige Flut von Weihnachten löscht alle anderen aus
O tidings of comfort and joy
O Botschaften von Trost und Freude
Comfort and joy
Trost und Freude
O tidings of comfort and joy
O Botschaften von Trost und Freude
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, Freude (Botschaften von Trost und Freude, Trost und Freude)
Oh, joy (tidings of comfort and joy)
Oh, Freude (Botschaften von Trost und Freude)
We have gone astray
Wir sind vom Weg abgekommen
O tidings of comfort and joy
O Botschaften von Trost und Freude
God rest ye merry, gentlemen let nothing you dismay
Deus descanse vós, cavalheiros, não deixem nada vos desanimar
Remember, Christ, our Savior was born on Christmas day
Lembrem-se, Cristo, nosso Salvador nasceu no dia de Natal
To save us all from Satan's power when we were gone astray
Para nos salvar do poder de Satanás quando nos desviamos
O tidings of comfort and joy
Ó notícias de conforto e alegria
Comfort and joy
Conforto e alegria
O tidings of comfort and joy
Ó notícias de conforto e alegria
From God our Heavenly Father a blessed angel came
De Deus, nosso Pai Celestial, um abençoado anjo veio
And unto certain Shepherds brought tidings of the same
E para certos Pastores trouxe notícias do mesmo
How that in Bethlehem was born the Son of God by name
Como em Belém nasceu o Filho de Deus pelo nome
O tidings of comfort and joy
Ó notícias de conforto e alegria
Comfort and joy
Conforto e alegria
O tidings of comfort and joy
Ó notícias de conforto e alegria
"Fear not," said the angel
"Não temais", disse o anjo
"Let nothing you affright
"Não deixem nada vos assustar
This day is born a Savior of pure or Virgin bright
Neste dia nasceu um Salvador de pura ou Virgem brilhante
To free all those who trust in Him from Satan's power and might"
Para libertar todos aqueles que confiam Nele do poder e força de Satanás"
O tidings of comfort and joy (comfort and joy)
Ó notícias de conforto e alegria (conforto e alegria)
O tidings of comfort and joy
Ó notícias de conforto e alegria
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, alegria (notícias de conforto e alegria, conforto e alegria)
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy, comfort and joy)
Oh, alegria (notícias de conforto e alegria, conforto e alegria, conforto e alegria)
Now to the Lord sing praises
Agora ao Senhor cantem louvores
All you within this place
Todos vocês neste lugar
And with true love and brotherhood each other now embrace
E com verdadeiro amor e fraternidade agora se abracem
This holy tide of Christmas all other doth deface
Esta santa maré de Natal todas as outras desfigura
O tidings of comfort and joy
Ó notícias de conforto e alegria
Comfort and joy
Conforto e alegria
O tidings of comfort and joy
Ó notícias de conforto e alegria
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, alegria (notícias de conforto e alegria, conforto e alegria)
Oh, joy (tidings of comfort and joy)
Oh, alegria (notícias de conforto e alegria)
We have gone astray
Nós nos desviamos
O tidings of comfort and joy
Ó notícias de conforto e alegria
God rest ye merry, gentlemen let nothing you dismay
Dios os haga descansar, caballeros, que nada os desanime
Remember, Christ, our Savior was born on Christmas day
Recordad, Cristo, nuestro Salvador nació el día de Navidad
To save us all from Satan's power when we were gone astray
Para salvarnos a todos del poder de Satanás cuando nos habíamos desviado
O tidings of comfort and joy
Oh, noticias de consuelo y alegría
Comfort and joy
Consuelo y alegría
O tidings of comfort and joy
Oh, noticias de consuelo y alegría
From God our Heavenly Father a blessed angel came
De Dios nuestro Padre Celestial vino un bendito ángel
And unto certain Shepherds brought tidings of the same
Y a ciertos pastores les trajo noticias de lo mismo
How that in Bethlehem was born the Son of God by name
Cómo en Belén nació el Hijo de Dios por nombre
O tidings of comfort and joy
Oh, noticias de consuelo y alegría
Comfort and joy
Consuelo y alegría
O tidings of comfort and joy
Oh, noticias de consuelo y alegría
"Fear not," said the angel
"No temáis", dijo el ángel
"Let nothing you affright
"Que nada os asuste
This day is born a Savior of pure or Virgin bright
Este día ha nacido un Salvador de pura o Virgen brillante
To free all those who trust in Him from Satan's power and might"
Para liberar a todos aquellos que confían en Él del poder y la fuerza de Satanás"
O tidings of comfort and joy (comfort and joy)
Oh, noticias de consuelo y alegría (consuelo y alegría)
O tidings of comfort and joy
Oh, noticias de consuelo y alegría
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, alegría (noticias de consuelo y alegría, consuelo y alegría)
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy, comfort and joy)
Oh, alegría (noticias de consuelo y alegría, consuelo y alegría, consuelo y alegría)
Now to the Lord sing praises
Ahora al Señor cantad alabanzas
All you within this place
Todos vosotros en este lugar
And with true love and brotherhood each other now embrace
Y con verdadero amor y hermandad ahora abrazaos unos a otros
This holy tide of Christmas all other doth deface
Esta santa marea de Navidad borra todas las demás
O tidings of comfort and joy
Oh, noticias de consuelo y alegría
Comfort and joy
Consuelo y alegría
O tidings of comfort and joy
Oh, noticias de consuelo y alegría
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, alegría (noticias de consuelo y alegría, consuelo y alegría)
Oh, joy (tidings of comfort and joy)
Oh, alegría (noticias de consuelo y alegría)
We have gone astray
Nos hemos desviado
O tidings of comfort and joy
Oh, noticias de consuelo y alegría
God rest ye merry, gentlemen let nothing you dismay
Que Dieu vous repose, messieurs, ne laissez rien vous effrayer
Remember, Christ, our Savior was born on Christmas day
Souvenez-vous, le Christ, notre Sauveur est né le jour de Noël
To save us all from Satan's power when we were gone astray
Pour nous sauver tous du pouvoir de Satan lorsque nous étions égarés
O tidings of comfort and joy
Ô nouvelles de confort et de joie
Comfort and joy
Confort et joie
O tidings of comfort and joy
Ô nouvelles de confort et de joie
From God our Heavenly Father a blessed angel came
De Dieu notre Père Céleste un ange béni est venu
And unto certain Shepherds brought tidings of the same
Et à certains bergers a apporté des nouvelles de la même
How that in Bethlehem was born the Son of God by name
Comment à Bethléem est né le Fils de Dieu par son nom
O tidings of comfort and joy
Ô nouvelles de confort et de joie
Comfort and joy
Confort et joie
O tidings of comfort and joy
Ô nouvelles de confort et de joie
"Fear not," said the angel
"N'ayez pas peur," dit l'ange
"Let nothing you affright
"Ne laissez rien vous effrayer
This day is born a Savior of pure or Virgin bright
Ce jour est né un Sauveur de pure ou Vierge brillante
To free all those who trust in Him from Satan's power and might"
Pour libérer tous ceux qui ont confiance en Lui du pouvoir et de la puissance de Satan"
O tidings of comfort and joy (comfort and joy)
Ô nouvelles de confort et de joie (confort et joie)
O tidings of comfort and joy
Ô nouvelles de confort et de joie
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, joie (nouvelles de confort et de joie, confort et joie)
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy, comfort and joy)
Oh, joie (nouvelles de confort et de joie, confort et joie, confort et joie)
Now to the Lord sing praises
Maintenant au Seigneur chantez des louanges
All you within this place
Tous vous dans ce lieu
And with true love and brotherhood each other now embrace
Et avec un véritable amour et fraternité embrassez-vous maintenant
This holy tide of Christmas all other doth deface
Cette sainte marée de Noël efface toutes les autres
O tidings of comfort and joy
Ô nouvelles de confort et de joie
Comfort and joy
Confort et joie
O tidings of comfort and joy
Ô nouvelles de confort et de joie
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, joie (nouvelles de confort et de joie, confort et joie)
Oh, joy (tidings of comfort and joy)
Oh, joie (nouvelles de confort et de joie)
We have gone astray
Nous nous sommes égarés
O tidings of comfort and joy
Ô nouvelles de confort et de joie
God rest ye merry, gentlemen let nothing you dismay
Dio riposi voi allegri, signori, non lasciatevi scoraggiare
Remember, Christ, our Savior was born on Christmas day
Ricordate, Cristo, il nostro Salvatore è nato il giorno di Natale
To save us all from Satan's power when we were gone astray
Per salvarci tutti dal potere di Satana quando eravamo andati fuori strada
O tidings of comfort and joy
O liete novelle di conforto e gioia
Comfort and joy
Conforto e gioia
O tidings of comfort and joy
O liete novelle di conforto e gioia
From God our Heavenly Father a blessed angel came
Da Dio nostro Padre Celeste un angelo benedetto è venuto
And unto certain Shepherds brought tidings of the same
E a certi pastori ha portato liete novelle dello stesso
How that in Bethlehem was born the Son of God by name
Come a Betlemme è nato il Figlio di Dio per nome
O tidings of comfort and joy
O liete novelle di conforto e gioia
Comfort and joy
Conforto e gioia
O tidings of comfort and joy
O liete novelle di conforto e gioia
"Fear not," said the angel
"Non temete", disse l'angelo
"Let nothing you affright
"Non lasciatevi spaventare da nulla
This day is born a Savior of pure or Virgin bright
Questo giorno è nato un Salvatore di pura o Vergine brillante
To free all those who trust in Him from Satan's power and might"
Per liberare tutti coloro che confidano in Lui dal potere e dalla forza di Satana"
O tidings of comfort and joy (comfort and joy)
O liete novelle di conforto e gioia (conforto e gioia)
O tidings of comfort and joy
O liete novelle di conforto e gioia
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, gioia (liete novelle di conforto e gioia, conforto e gioia)
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy, comfort and joy)
Oh, gioia (liete novelle di conforto e gioia, conforto e gioia, conforto e gioia)
Now to the Lord sing praises
Ora al Signore cantate lodi
All you within this place
Tutti voi in questo luogo
And with true love and brotherhood each other now embrace
E con vero amore e fratellanza ora abbracciatevi l'un l'altro
This holy tide of Christmas all other doth deface
Questa santa marea di Natale cancella tutte le altre
O tidings of comfort and joy
O liete novelle di conforto e gioia
Comfort and joy
Conforto e gioia
O tidings of comfort and joy
O liete novelle di conforto e gioia
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, gioia (liete novelle di conforto e gioia, conforto e gioia)
Oh, joy (tidings of comfort and joy)
Oh, gioia (liete novelle di conforto e gioia)
We have gone astray
Siamo andati fuori strada
O tidings of comfort and joy
O liete novelle di conforto e gioia
God rest ye merry, gentlemen let nothing you dismay
Semoga Tuhan memberi kalian ketenangan, para pria baik, jangan biarkan apapun membuatmu cemas
Remember, Christ, our Savior was born on Christmas day
Ingatlah, Kristus, Juruselamat kita lahir di hari Natal
To save us all from Satan's power when we were gone astray
Untuk menyelamatkan kita semua dari kuasa Setan ketika kita tersesat
O tidings of comfort and joy
Oh, kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan
Comfort and joy
Kenyamanan dan kegembiraan
O tidings of comfort and joy
Oh, kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan
From God our Heavenly Father a blessed angel came
Dari Tuhan Bapa kita di Surga seorang malaikat yang diberkati datang
And unto certain Shepherds brought tidings of the same
Dan kepada beberapa gembala tertentu membawa kabar yang sama
How that in Bethlehem was born the Son of God by name
Bagaimana di Betlehem lahir Anak Allah dengan nama
O tidings of comfort and joy
Oh, kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan
Comfort and joy
Kenyamanan dan kegembiraan
O tidings of comfort and joy
Oh, kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan
"Fear not," said the angel
"Jangan takut," kata malaikat itu
"Let nothing you affright
"Jangan biarkan apapun menakutimu
This day is born a Savior of pure or Virgin bright
Hari ini telah lahir seorang Juruselamat yang murni atau Terang Perawan
To free all those who trust in Him from Satan's power and might"
Untuk membebaskan semua orang yang percaya kepada-Nya dari kuasa dan kekuatan Setan"
O tidings of comfort and joy (comfort and joy)
Oh, kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan (kenyamanan dan kegembiraan)
O tidings of comfort and joy
Oh, kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, kegembiraan (kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan, kenyamanan dan kegembiraan)
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy, comfort and joy)
Oh, kegembiraan (kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan, kenyamanan dan kegembiraan, kenyamanan dan kegembiraan)
Now to the Lord sing praises
Sekarang nyanyikan pujian kepada Tuhan
All you within this place
Kalian semua di tempat ini
And with true love and brotherhood each other now embrace
Dan dengan cinta sejati dan persaudaraan sekarang saling berpelukan
This holy tide of Christmas all other doth deface
Masa suci Natal ini mengalahkan yang lainnya
O tidings of comfort and joy
Oh, kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan
Comfort and joy
Kenyamanan dan kegembiraan
O tidings of comfort and joy
Oh, kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
Oh, kegembiraan (kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan, kenyamanan dan kegembiraan)
Oh, joy (tidings of comfort and joy)
Oh, kegembiraan (kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan)
We have gone astray
Kita telah tersesat
O tidings of comfort and joy
Oh, kabar baik tentang kenyamanan dan kegembiraan
God rest ye merry, gentlemen let nothing you dismay
พระเจ้าจงประทานพักผ่อนให้แก่ท่านผู้ชายผู้มีความสุข อย่าให้อะไรมาทำให้ท่านหวาดกลัว
Remember, Christ, our Savior was born on Christmas day
จงจำไว้ว่าพระคริสต์ผู้เป็นผู้ช่วยให้รอดของเราได้เกิดในวันคริสต์มาส
To save us all from Satan's power when we were gone astray
เพื่อช่วยเราทุกคนให้พ้นจากอำนาจของซาตานเมื่อเราหลงทางไป
O tidings of comfort and joy
โอ้ ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน
Comfort and joy
ความสบายใจและความชื่นบาน
O tidings of comfort and joy
โอ้ ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน
From God our Heavenly Father a blessed angel came
จากพระเจ้าผู้เป็นบิดาแห่งสวรรค์ ทูตสวรรค์ผู้เปี่ยมด้วยพระพรได้มา
And unto certain Shepherds brought tidings of the same
และได้นำข่าวสารนั้นไปยังเหล่าเชพเพิร์ดที่ถูกเลือก
How that in Bethlehem was born the Son of God by name
ว่าที่เบธเลเฮมได้เกิดพระบุตรของพระเจ้าที่มีชื่อว่า
O tidings of comfort and joy
โอ้ ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน
Comfort and joy
ความสบายใจและความชื่นบาน
O tidings of comfort and joy
โอ้ ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน
"Fear not," said the angel
"อย่ากลัว" ทูตสวรรค์กล่าว
"Let nothing you affright
"อย่าให้อะไรทำให้ท่านหวาดกลัว
This day is born a Savior of pure or Virgin bright
ในวันนี้ได้เกิดผู้ช่วยให้รอดที่บริสุทธิ์หรือสว่างไสว
To free all those who trust in Him from Satan's power and might"
เพื่อปลดปล่อยทุกคนที่ไว้วางใจในพระองค์จากอำนาจและกำลังของซาตาน"
O tidings of comfort and joy (comfort and joy)
โอ้ ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน (ความสบายใจและความชื่นบาน)
O tidings of comfort and joy
โอ้ ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
โอ้ ความชื่นบาน (ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน, ความสบายใจและความชื่นบาน)
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy, comfort and joy)
โอ้ ความชื่นบาน (ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน, ความสบายใจและความชื่นบาน, ความสบายใจและความชื่นบาน)
Now to the Lord sing praises
ตอนนี้จงร้องสรรเสริญพระเจ้า
All you within this place
ทุกคนที่อยู่ในที่นี้
And with true love and brotherhood each other now embrace
และด้วยความรักแท้และความเป็นพี่น้อง จงกอดกันตอนนี้
This holy tide of Christmas all other doth deface
เทศกาลคริสต์มาสนี้ได้ทำให้ทุกสิ่งอื่นหมองคล้ำ
O tidings of comfort and joy
โอ้ ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน
Comfort and joy
ความสบายใจและความชื่นบาน
O tidings of comfort and joy
โอ้ ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
โอ้ ความชื่นบาน (ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน, ความสบายใจและความชื่นบาน)
Oh, joy (tidings of comfort and joy)
โอ้ ความชื่นบาน (ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน)
We have gone astray
เราได้หลงทางไป
O tidings of comfort and joy
โอ้ ข่าวสารแห่งความสบายใจและความชื่นบาน
God rest ye merry, gentlemen let nothing you dismay
愿上帝让你们欢乐安宁,诸位先生,不要让任何事情使你们感到沮丧
Remember, Christ, our Savior was born on Christmas day
记住,我们的救主基督在圣诞节那天出生
To save us all from Satan's power when we were gone astray
为了拯救我们所有人脱离撒旦的势力,当我们迷失方向时
O tidings of comfort and joy
哦,安慰与喜乐的消息
Comfort and joy
安慰与喜乐
O tidings of comfort and joy
哦,安慰与喜乐的消息
From God our Heavenly Father a blessed angel came
从上帝我们的天父那里来了一位祝福的天使
And unto certain Shepherds brought tidings of the same
并向某些牧羊人传达了同样的消息
How that in Bethlehem was born the Son of God by name
在伯利恒出生了一位名叫上帝之子
O tidings of comfort and joy
哦,安慰与喜乐的消息
Comfort and joy
安慰与喜乐
O tidings of comfort and joy
哦,安慰与喜乐的消息
"Fear not," said the angel
“不要害怕,”天使说
"Let nothing you affright
“不要让任何事情吓到你
This day is born a Savior of pure or Virgin bright
今天出生了一位纯洁或圣母光辉的救世主
To free all those who trust in Him from Satan's power and might"
为了释放所有信任他的人脱离撒旦的力量和威胁”
O tidings of comfort and joy (comfort and joy)
哦,安慰与喜乐的消息(安慰与喜乐)
O tidings of comfort and joy
哦,安慰与喜乐的消息
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
哦,喜乐(安慰与喜乐的消息,安慰与喜乐)
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy, comfort and joy)
哦,喜乐(安慰与喜乐的消息,安慰与喜乐,安慰与喜乐)
Now to the Lord sing praises
现在向主唱赞美诗
All you within this place
在这个地方的所有人
And with true love and brotherhood each other now embrace
现在以真爱和兄弟情谊相互拥抱
This holy tide of Christmas all other doth deface
这圣洁的圣诞潮流超越了所有其他
O tidings of comfort and joy
哦,安慰与喜乐的消息
Comfort and joy
安慰与喜乐
O tidings of comfort and joy
哦,安慰与喜乐的消息
Oh, joy (tidings of comfort and joy, comfort and joy)
哦,喜乐(安慰与喜乐的消息,安慰与喜乐)
Oh, joy (tidings of comfort and joy)
哦,喜乐(安慰与喜乐的消息)
We have gone astray
我们已迷失方向
O tidings of comfort and joy
哦,安慰与喜乐的消息