Vidi un ragazzo in una sala d'attesa
Con qualche rosa in mano come in un film
Pensai che fosse una bella sorpresa
Ma lui era ogni giorno lì
Mi ricordo lei
Dentro una stanza che si sistemava
Diceva, "Fermo non entrare, dai non mi guardare
Ho ancora queste occhiaie, non sono truccata"
Ma no, non smetteva di guardarla mentre sorrideva
Dandole un bacio così lungo che veniva sera
Se c'è una cosa che ho imparato
È che chi ama non si arrende mai
Facciamo un viaggio che ne dici?
Immagina le cicatrici, strade di Parigi
Le lacrime e il Tamigi, sarò lì a fianco a te
Dai credimi che passerà
Che vuoi che sia
Ti trucchi un'altra volta
Andiamo via
Il cielo in questa stanza sembri te
Non vedi che va meglio qui con me
Mi prenderò io cura di te
(Uu)
(Uu)
Vidi un ragazzo in una sala d'attesa
Con qualche rosa in mano come in un film
Pensai che fosse un'altra bella sorpresa
Ma lui era ogni giorno lì
Io che non credo al paradiso
Né a storie inventate
Ma di una cosa sono certo
E un po' mi dà conforto
Che due persone non si possono dividere
Finché esisterà il ricordo
E poi passati un po' di giorni lo rividi ancora
Sai, qualche volta il tempo passa
E porta via una storia
Lasciando solo quella stanza vuota
E a terra qualche petalo caduto da una rosa
Dai non scherzare, fai la brava
Davvero non ci credo che tu te ne sia già andata
C'è ancora il tuo profumo nella stanza
Non puoi essere lontana
Ma passerà
Che vuoi che sia
Ti trucchi un'altra volta
Andiamo via
Il cielo in questa stanza sembri te
Non vedi che va meglio qui con me
Mi prenderò io cura
Che vuoi che sia
Ti trucchi un'altra volta
Andiamo via
Il cielo in questa stanza sembri te
Non vedi che va meglio qui con me
Mi prenderò io cura di te
Vidi un ragazzo in una sala d'attesa
Ich sah einen Jungen in einem Wartezimmer
Con qualche rosa in mano come in un film
Mit einigen Rosen in der Hand wie in einem Film
Pensai che fosse una bella sorpresa
Ich dachte, es wäre eine schöne Überraschung
Ma lui era ogni giorno lì
Aber er war jeden Tag dort
Mi ricordo lei
Ich erinnere mich an sie
Dentro una stanza che si sistemava
In einem Raum, den sie aufräumte
Diceva, "Fermo non entrare, dai non mi guardare
Sie sagte: „Halt, komm nicht rein, schau mich nicht an
Ho ancora queste occhiaie, non sono truccata"
Ich habe immer noch diese Augenringe, ich bin nicht geschminkt“
Ma no, non smetteva di guardarla mentre sorrideva
Aber nein, er hörte nicht auf, sie anzusehen, während sie lächelte
Dandole un bacio così lungo che veniva sera
Er gab ihr einen so langen Kuss, dass es Abend wurde
Se c'è una cosa che ho imparato
Wenn es eine Sache gibt, die ich gelernt habe
È che chi ama non si arrende mai
Ist, dass diejenigen, die lieben, niemals aufgeben
Facciamo un viaggio che ne dici?
Lass uns eine Reise machen, was sagst du?
Immagina le cicatrici, strade di Parigi
Stell dir die Narben vor, die Straßen von Paris
Le lacrime e il Tamigi, sarò lì a fianco a te
Die Tränen und die Themse, ich werde an deiner Seite sein
Dai credimi che passerà
Glaub mir, es wird vorübergehen
Che vuoi che sia
Was soll's
Ti trucchi un'altra volta
Du schminkst dich noch einmal
Andiamo via
Lass uns gehen
Il cielo in questa stanza sembri te
Der Himmel in diesem Raum scheint dir zu gehören
Non vedi che va meglio qui con me
Siehst du nicht, dass es hier bei mir besser ist
Mi prenderò io cura di te
Ich werde mich um dich kümmern
(Uu)
(Uu)
(Uu)
(Uu)
Vidi un ragazzo in una sala d'attesa
Ich sah einen Jungen in einem Wartezimmer
Con qualche rosa in mano come in un film
Mit einigen Rosen in der Hand wie in einem Film
Pensai che fosse un'altra bella sorpresa
Ich dachte, es wäre eine weitere schöne Überraschung
Ma lui era ogni giorno lì
Aber er war jeden Tag dort
Io che non credo al paradiso
Ich, der nicht an den Himmel glaubt
Né a storie inventate
Noch an erfundene Geschichten
Ma di una cosa sono certo
Aber eine Sache bin ich sicher
E un po' mi dà conforto
Und es tröstet mich ein wenig
Che due persone non si possono dividere
Dass zwei Menschen nicht getrennt werden können
Finché esisterà il ricordo
Solange die Erinnerung existiert
E poi passati un po' di giorni lo rividi ancora
Und dann, nach ein paar Tagen, sah ich ihn wieder
Sai, qualche volta il tempo passa
Weißt du, manchmal vergeht die Zeit
E porta via una storia
Und nimmt eine Geschichte mit
Lasciando solo quella stanza vuota
Es bleibt nur dieser leere Raum
E a terra qualche petalo caduto da una rosa
Und auf dem Boden einige Blütenblätter, die von einer Rose gefallen sind
Dai non scherzare, fai la brava
Hör auf zu scherzen, sei brav
Davvero non ci credo che tu te ne sia già andata
Ich kann wirklich nicht glauben, dass du schon weg bist
C'è ancora il tuo profumo nella stanza
Dein Duft ist noch im Raum
Non puoi essere lontana
Du kannst nicht weit weg sein
Ma passerà
Aber es wird vorübergehen
Che vuoi che sia
Was soll's
Ti trucchi un'altra volta
Du schminkst dich noch einmal
Andiamo via
Lass uns gehen
Il cielo in questa stanza sembri te
Der Himmel in diesem Raum scheint dir zu gehören
Non vedi che va meglio qui con me
Siehst du nicht, dass es hier bei mir besser ist
Mi prenderò io cura
Ich werde mich kümmern
Che vuoi che sia
Was soll's
Ti trucchi un'altra volta
Du schminkst dich noch einmal
Andiamo via
Lass uns gehen
Il cielo in questa stanza sembri te
Der Himmel in diesem Raum scheint dir zu gehören
Non vedi che va meglio qui con me
Siehst du nicht, dass es hier bei mir besser ist
Mi prenderò io cura di te
Ich werde mich um dich kümmern
Vidi un ragazzo in una sala d'attesa
Vi um rapaz numa sala de espera
Con qualche rosa in mano come in un film
Com algumas rosas na mão como num filme
Pensai che fosse una bella sorpresa
Pensei que fosse uma bela surpresa
Ma lui era ogni giorno lì
Mas ele estava lá todos os dias
Mi ricordo lei
Eu me lembro dela
Dentro una stanza che si sistemava
Dentro de um quarto se arrumando
Diceva, "Fermo non entrare, dai non mi guardare
Dizia, "Pare, não entre, não me olhe
Ho ancora queste occhiaie, non sono truccata"
Ainda tenho estas olheiras, não estou maquiada"
Ma no, non smetteva di guardarla mentre sorrideva
Mas não, ele não parava de olhar para ela enquanto sorria
Dandole un bacio così lungo che veniva sera
Dando-lhe um beijo tão longo que virava noite
Se c'è una cosa che ho imparato
Se há uma coisa que aprendi
È che chi ama non si arrende mai
É que quem ama nunca desiste
Facciamo un viaggio che ne dici?
Vamos fazer uma viagem, o que acha?
Immagina le cicatrici, strade di Parigi
Imagine as cicatrizes, as ruas de Paris
Le lacrime e il Tamigi, sarò lì a fianco a te
As lágrimas e o Tâmisa, estarei ao seu lado
Dai credimi che passerà
Acredite em mim, vai passar
Che vuoi che sia
O que você quer que seja
Ti trucchi un'altra volta
Você se maquia outra vez
Andiamo via
Vamos embora
Il cielo in questa stanza sembri te
O céu neste quarto parece você
Non vedi che va meglio qui con me
Não vê que é melhor aqui comigo
Mi prenderò io cura di te
Eu vou cuidar de você
(Uu)
(Uu)
(Uu)
(Uu)
Vidi un ragazzo in una sala d'attesa
Vi um rapaz numa sala de espera
Con qualche rosa in mano come in un film
Com algumas rosas na mão como num filme
Pensai che fosse un'altra bella sorpresa
Pensei que fosse outra bela surpresa
Ma lui era ogni giorno lì
Mas ele estava lá todos os dias
Io che non credo al paradiso
Eu que não acredito no paraíso
Né a storie inventate
Nem em histórias inventadas
Ma di una cosa sono certo
Mas de uma coisa tenho certeza
E un po' mi dà conforto
E me dá um pouco de conforto
Che due persone non si possono dividere
Que duas pessoas não podem se separar
Finché esisterà il ricordo
Enquanto houver memória
E poi passati un po' di giorni lo rividi ancora
E depois de alguns dias o vi novamente
Sai, qualche volta il tempo passa
Sabe, às vezes o tempo passa
E porta via una storia
E leva embora uma história
Lasciando solo quella stanza vuota
Deixando apenas aquele quarto vazio
E a terra qualche petalo caduto da una rosa
E no chão algumas pétalas caídas de uma rosa
Dai non scherzare, fai la brava
Não brinque, seja boa
Davvero non ci credo che tu te ne sia già andata
Realmente não acredito que você já foi embora
C'è ancora il tuo profumo nella stanza
Ainda há o seu perfume no quarto
Non puoi essere lontana
Você não pode estar longe
Ma passerà
Mas vai passar
Che vuoi che sia
O que você quer que seja
Ti trucchi un'altra volta
Você se maquia outra vez
Andiamo via
Vamos embora
Il cielo in questa stanza sembri te
O céu neste quarto parece você
Non vedi che va meglio qui con me
Não vê que é melhor aqui comigo
Mi prenderò io cura
Eu vou cuidar
Che vuoi che sia
O que você quer que seja
Ti trucchi un'altra volta
Você se maquia outra vez
Andiamo via
Vamos embora
Il cielo in questa stanza sembri te
O céu neste quarto parece você
Non vedi che va meglio qui con me
Não vê que é melhor aqui comigo
Mi prenderò io cura di te
Eu vou cuidar de você
Vidi un ragazzo in una sala d'attesa
I saw a boy in a waiting room
Con qualche rosa in mano come in un film
With some roses in his hand like in a movie
Pensai che fosse una bella sorpresa
I thought it was a nice surprise
Ma lui era ogni giorno lì
But he was there every day
Mi ricordo lei
I remember her
Dentro una stanza che si sistemava
In a room getting ready
Diceva, "Fermo non entrare, dai non mi guardare
She said, "Stop, don't come in, don't look at me
Ho ancora queste occhiaie, non sono truccata"
I still have these dark circles, I'm not made up"
Ma no, non smetteva di guardarla mentre sorrideva
But no, he couldn't stop looking at her while she smiled
Dandole un bacio così lungo che veniva sera
Giving her a kiss so long that it became evening
Se c'è una cosa che ho imparato
If there's one thing I've learned
È che chi ama non si arrende mai
It's that those who love never give up
Facciamo un viaggio che ne dici?
Let's take a trip, what do you say?
Immagina le cicatrici, strade di Parigi
Imagine the scars, streets of Paris
Le lacrime e il Tamigi, sarò lì a fianco a te
The tears and the Thames, I'll be there next to you
Dai credimi che passerà
Come on, believe me, it will pass
Che vuoi che sia
What do you want it to be
Ti trucchi un'altra volta
You put on makeup another time
Andiamo via
Let's go away
Il cielo in questa stanza sembri te
The sky in this room seems like you
Non vedi che va meglio qui con me
Don't you see it's better here with me
Mi prenderò io cura di te
I will take care of you
(Uu)
(Uu)
(Uu)
(Uu)
Vidi un ragazzo in una sala d'attesa
I saw a boy in a waiting room
Con qualche rosa in mano come in un film
With some roses in his hand like in a movie
Pensai che fosse un'altra bella sorpresa
I thought it was another nice surprise
Ma lui era ogni giorno lì
But he was there every day
Io che non credo al paradiso
I who don't believe in heaven
Né a storie inventate
Nor in made-up stories
Ma di una cosa sono certo
But one thing I'm sure of
E un po' mi dà conforto
And it gives me some comfort
Che due persone non si possono dividere
That two people can't be separated
Finché esisterà il ricordo
As long as the memory exists
E poi passati un po' di giorni lo rividi ancora
And then after a few days I saw him again
Sai, qualche volta il tempo passa
You know, sometimes time passes
E porta via una storia
And takes away a story
Lasciando solo quella stanza vuota
Leaving only that empty room
E a terra qualche petalo caduto da una rosa
And on the ground some petals fallen from a rose
Dai non scherzare, fai la brava
Come on, don't joke, be good
Davvero non ci credo che tu te ne sia già andata
I really can't believe that you've already gone
C'è ancora il tuo profumo nella stanza
Your scent is still in the room
Non puoi essere lontana
You can't be far away
Ma passerà
But it will pass
Che vuoi che sia
What do you want it to be
Ti trucchi un'altra volta
You put on makeup another time
Andiamo via
Let's go away
Il cielo in questa stanza sembri te
The sky in this room seems like you
Non vedi che va meglio qui con me
Don't you see it's better here with me
Mi prenderò io cura
I will take care of
Che vuoi che sia
What do you want it to be
Ti trucchi un'altra volta
You put on makeup another time
Andiamo via
Let's go away
Il cielo in questa stanza sembri te
The sky in this room seems like you
Non vedi che va meglio qui con me
Don't you see it's better here with me
Mi prenderò io cura di te
I will take care of you
Vidi un ragazzo in una sala d'attesa
Vi a un chico en una sala de espera
Con qualche rosa in mano come in un film
Con algunas rosas en la mano como en una película
Pensai che fosse una bella sorpresa
Pensé que era una bonita sorpresa
Ma lui era ogni giorno lì
Pero él estaba allí todos los días
Mi ricordo lei
Me acuerdo de ella
Dentro una stanza che si sistemava
Dentro de una habitación que estaba arreglando
Diceva, "Fermo non entrare, dai non mi guardare
Decía, "Quieto, no entres, venga, no me mires
Ho ancora queste occhiaie, non sono truccata"
Todavía tengo estas ojeras, no estoy maquillada"
Ma no, non smetteva di guardarla mentre sorrideva
Pero no, no dejaba de mirarla mientras sonreía
Dandole un bacio così lungo che veniva sera
Dándole un beso tan largo que se hacía de noche
Se c'è una cosa che ho imparato
Si hay algo que he aprendido
È che chi ama non si arrende mai
Es que quien ama nunca se rinde
Facciamo un viaggio che ne dici?
¿Hacemos un viaje, qué te parece?
Immagina le cicatrici, strade di Parigi
Imagina las cicatrices, las calles de París
Le lacrime e il Tamigi, sarò lì a fianco a te
Las lágrimas y el Támesis, estaré allí a tu lado
Dai credimi che passerà
Venga, créeme, pasará
Che vuoi che sia
¿Qué quieres que sea?
Ti trucchi un'altra volta
Te maquillas otra vez
Andiamo via
Vámonos
Il cielo in questa stanza sembri te
El cielo en esta habitación parece tú
Non vedi che va meglio qui con me
¿No ves que es mejor aquí conmigo?
Mi prenderò io cura di te
Yo me encargaré de ti
(Uu)
(Uu)
(Uu)
(Uu)
Vidi un ragazzo in una sala d'attesa
Vi a un chico en una sala de espera
Con qualche rosa in mano come in un film
Con algunas rosas en la mano como en una película
Pensai che fosse un'altra bella sorpresa
Pensé que era otra bonita sorpresa
Ma lui era ogni giorno lì
Pero él estaba allí todos los días
Io che non credo al paradiso
Yo que no creo en el paraíso
Né a storie inventate
Ni en historias inventadas
Ma di una cosa sono certo
Pero de una cosa estoy seguro
E un po' mi dà conforto
Y me da un poco de consuelo
Che due persone non si possono dividere
Que dos personas no se pueden separar
Finché esisterà il ricordo
Mientras exista el recuerdo
E poi passati un po' di giorni lo rividi ancora
Y luego, después de unos días, lo volví a ver
Sai, qualche volta il tempo passa
Sabes, a veces el tiempo pasa
E porta via una storia
Y se lleva una historia
Lasciando solo quella stanza vuota
Dejando solo esa habitación vacía
E a terra qualche petalo caduto da una rosa
Y en el suelo algunos pétalos caídos de una rosa
Dai non scherzare, fai la brava
Venga, no bromees, sé buena
Davvero non ci credo che tu te ne sia già andata
Realmente no puedo creer que ya te hayas ido
C'è ancora il tuo profumo nella stanza
Todavía está tu perfume en la habitación
Non puoi essere lontana
No puedes estar lejos
Ma passerà
Pero pasará
Che vuoi che sia
¿Qué quieres que sea?
Ti trucchi un'altra volta
Te maquillas otra vez
Andiamo via
Vámonos
Il cielo in questa stanza sembri te
El cielo en esta habitación parece tú
Non vedi che va meglio qui con me
¿No ves que es mejor aquí conmigo?
Mi prenderò io cura
Yo me encargaré
Che vuoi che sia
¿Qué quieres que sea?
Ti trucchi un'altra volta
Te maquillas otra vez
Andiamo via
Vámonos
Il cielo in questa stanza sembri te
El cielo en esta habitación parece tú
Non vedi che va meglio qui con me
¿No ves que es mejor aquí conmigo?
Mi prenderò io cura di te
Yo me encargaré de ti
Vidi un ragazzo in una sala d'attesa
J'ai vu un garçon dans une salle d'attente
Con qualche rosa in mano come in un film
Avec quelques roses à la main comme dans un film
Pensai che fosse una bella sorpresa
Je pensais que c'était une belle surprise
Ma lui era ogni giorno lì
Mais il était là tous les jours
Mi ricordo lei
Je me souviens d'elle
Dentro una stanza che si sistemava
Dans une pièce qu'elle arrangeait
Diceva, "Fermo non entrare, dai non mi guardare
Elle disait, "Arrête, n'entre pas, ne me regarde pas
Ho ancora queste occhiaie, non sono truccata"
J'ai encore ces cernes, je ne suis pas maquillée"
Ma no, non smetteva di guardarla mentre sorrideva
Mais non, il ne cessait de la regarder pendant qu'elle souriait
Dandole un bacio così lungo che veniva sera
En lui donnant un baiser si long que le soir tombait
Se c'è una cosa che ho imparato
S'il y a une chose que j'ai apprise
È che chi ama non si arrende mai
C'est que celui qui aime ne renonce jamais
Facciamo un viaggio che ne dici?
Faisons un voyage, qu'en dis-tu ?
Immagina le cicatrici, strade di Parigi
Imagine les cicatrices, les rues de Paris
Le lacrime e il Tamigi, sarò lì a fianco a te
Les larmes et la Tamise, je serai là à côté de toi
Dai credimi che passerà
Crois-moi, ça passera
Che vuoi che sia
Qu'est-ce que tu veux que ce soit
Ti trucchi un'altra volta
Tu te maquilles encore une fois
Andiamo via
Allons-nous en
Il cielo in questa stanza sembri te
Le ciel dans cette pièce te ressemble
Non vedi che va meglio qui con me
Ne vois-tu pas que c'est mieux ici avec moi
Mi prenderò io cura di te
Je prendrai soin de toi
(Uu)
(Uu)
(Uu)
(Uu)
Vidi un ragazzo in una sala d'attesa
J'ai vu un garçon dans une salle d'attente
Con qualche rosa in mano come in un film
Avec quelques roses à la main comme dans un film
Pensai che fosse un'altra bella sorpresa
Je pensais que c'était une autre belle surprise
Ma lui era ogni giorno lì
Mais il était là tous les jours
Io che non credo al paradiso
Moi qui ne crois pas au paradis
Né a storie inventate
Ni aux histoires inventées
Ma di una cosa sono certo
Mais d'une chose je suis sûr
E un po' mi dà conforto
Et ça me réconforte un peu
Che due persone non si possono dividere
Que deux personnes ne peuvent pas être séparées
Finché esisterà il ricordo
Tant que le souvenir existe
E poi passati un po' di giorni lo rividi ancora
Et puis après quelques jours je l'ai revu
Sai, qualche volta il tempo passa
Tu sais, parfois le temps passe
E porta via una storia
Et emporte une histoire
Lasciando solo quella stanza vuota
Ne laissant que cette pièce vide
E a terra qualche petalo caduto da una rosa
Et sur le sol quelques pétales tombés d'une rose
Dai non scherzare, fai la brava
Arrête de plaisanter, sois sage
Davvero non ci credo che tu te ne sia già andata
Je ne peux vraiment pas croire que tu sois déjà partie
C'è ancora il tuo profumo nella stanza
Il y a encore ton parfum dans la pièce
Non puoi essere lontana
Tu ne peux pas être loin
Ma passerà
Mais ça passera
Che vuoi che sia
Qu'est-ce que tu veux que ce soit
Ti trucchi un'altra volta
Tu te maquilles encore une fois
Andiamo via
Allons-nous en
Il cielo in questa stanza sembri te
Le ciel dans cette pièce te ressemble
Non vedi che va meglio qui con me
Ne vois-tu pas que c'est mieux ici avec moi
Mi prenderò io cura
Je prendrai soin
Che vuoi che sia
Qu'est-ce que tu veux que ce soit
Ti trucchi un'altra volta
Tu te maquilles encore une fois
Andiamo via
Allons-nous en
Il cielo in questa stanza sembri te
Le ciel dans cette pièce te ressemble
Non vedi che va meglio qui con me
Ne vois-tu pas que c'est mieux ici avec moi
Mi prenderò io cura di te
Je prendrai soin de toi