Fare l'amore è così facile, credo
Amare una persona fragile, meno
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
E quando era piccola sognava di aggiustarsi dentro
Diceva di essere diversa
Cercava le farfalle lì appoggiata alla finestra
Vedeva i suoi compagni che correvano in cortile
E lei che non poteva si sedeva e ci pensava bene a cosa dire
E se ogni tanto le chiedevo come mai non giochi
Diceva siediti qui affianco ed indicava su
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
Perché il mio a volte si dimentica e non batte più
Così cercando di salvarla
A sedici anni il suo papà le regalò un cuore di latta
Però rubò il suo vero cuore con freddezza
In cambio della vita
E non lo senti che
Questo cuore già batte per tutti e due
Che il dolore che hai addosso non passa più
Ma non sei più da sola ora siamo in due
Io ci sarò comunque vada, oh
Ci sarò comunque vada
Fare l'amore è così facile, credo
Amare una persona fragile, meno
Linda è cresciuta così in fretta da truccarsi presto
Talmente in fretta che suo padre non fu più lo stesso
A scuola nascondeva i lividi
A volte la picchiava e le gridava soddisfatta
Linda sentiva i brividi quando quel verme entrava in casa sbronzo
E si toglieva come prima cosa solo la cravatta
E se ogni tanto le chiedevo come mai non esci
Diceva siediti qui affianco ed indicava su
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
Adesso dimmi in quella accanto cosa vedi tu
Ma chi ha sofferto non dimentica
Può solo condividerlo se incrocia un'altra strada
Per la ragazza più bella del mondo con il cuore di latta
Sappi che io ci sarò
Comunque vada
E non lo senti che
Questo cuore già batte per tutti e due
Che il dolore che hai addosso non passa più
Ma non sei più da sola, ora siamo in due
Io ci sarò comunque vada, oh
Ci sarò comunque vada
Fare l'amore è così facile, credo
Amare una persona fragile, meno
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Ma adesso dentro la sua pancia batte un cuore in più
(Io ci sarò comunque vada)
E non lo senti che
Questo cuore già batte per tutti e due
Che il dolore che hai addosso non passa più
Ma non sei più da sola ora siamo in due
Io ci sarò comunque vada, oh
Ci sarò comunque vada
Fare l'amore è così facile, credo
Liebe machen ist so einfach, glaube ich
Amare una persona fragile, meno
Eine zerbrechliche Person zu lieben, weniger
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Linda ist mit einem Herzen aufgewachsen, das nicht im Takt schlägt
E quando era piccola sognava di aggiustarsi dentro
Und als sie klein war, träumte sie davon, sich innerlich zu reparieren
Diceva di essere diversa
Sie sagte, sie sei anders
Cercava le farfalle lì appoggiata alla finestra
Sie suchte nach Schmetterlingen, lehnte sich ans Fenster
Vedeva i suoi compagni che correvano in cortile
Sie sah ihre Kameraden, die im Hof herumliefen
E lei che non poteva si sedeva e ci pensava bene a cosa dire
Und sie, die nicht konnte, setzte sich hin und dachte gut darüber nach, was sie sagen sollte
E se ogni tanto le chiedevo come mai non giochi
Und wenn ich sie ab und zu fragte, warum sie nicht spielst
Diceva siediti qui affianco ed indicava su
Sie sagte, setz dich neben mich und zeigte nach oben
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
Ich sehe in dieser Wolke nur ein wahres Herz
Perché il mio a volte si dimentica e non batte più
Denn meins vergisst manchmal und schlägt nicht mehr
Così cercando di salvarla
So versuchte sie zu retten
A sedici anni il suo papà le regalò un cuore di latta
Mit sechzehn schenkte ihr Vater ihr ein Blechherz
Però rubò il suo vero cuore con freddezza
Aber er stahl ihr wahres Herz mit Kälte
In cambio della vita
Im Austausch für das Leben
E non lo senti che
Und hörst du nicht
Questo cuore già batte per tutti e due
Dieses Herz schlägt schon für uns beide
Che il dolore che hai addosso non passa più
Der Schmerz, den du trägst, geht nicht mehr weg
Ma non sei più da sola ora siamo in due
Aber du bist nicht mehr allein, jetzt sind wir zu zweit
Io ci sarò comunque vada, oh
Ich werde da sein, egal was passiert, oh
Ci sarò comunque vada
Ich werde da sein, egal was passiert
Fare l'amore è così facile, credo
Liebe machen ist so einfach, glaube ich
Amare una persona fragile, meno
Eine zerbrechliche Person zu lieben, weniger
Linda è cresciuta così in fretta da truccarsi presto
Linda ist so schnell aufgewachsen, dass sie sich früh schminkte
Talmente in fretta che suo padre non fu più lo stesso
So schnell, dass ihr Vater nicht mehr derselbe war
A scuola nascondeva i lividi
In der Schule versteckte sie die Blutergüsse
A volte la picchiava e le gridava soddisfatta
Manchmal schlug er sie und schrie zufrieden
Linda sentiva i brividi quando quel verme entrava in casa sbronzo
Linda fühlte Schauder, wenn dieser Wurm betrunken nach Hause kam
E si toglieva come prima cosa solo la cravatta
Und das erste, was er auszog, war nur seine Krawatte
E se ogni tanto le chiedevo come mai non esci
Und wenn ich sie ab und zu fragte, warum sie nicht rausgehst
Diceva siediti qui affianco ed indicava su
Sie sagte, setz dich neben mich und zeigte nach oben
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
Ich sehe in dieser Wolke nur ein wahres Herz
Adesso dimmi in quella accanto cosa vedi tu
Jetzt sag mir, was siehst du in der nächsten Wolke
Ma chi ha sofferto non dimentica
Aber wer gelitten hat, vergisst nicht
Può solo condividerlo se incrocia un'altra strada
Kann es nur teilen, wenn er einen anderen Weg kreuzt
Per la ragazza più bella del mondo con il cuore di latta
Für das schönste Mädchen der Welt mit dem Blechherz
Sappi che io ci sarò
Wisse, dass ich da sein werde
Comunque vada
Egal was passiert
E non lo senti che
Und hörst du nicht
Questo cuore già batte per tutti e due
Dieses Herz schlägt schon für uns beide
Che il dolore che hai addosso non passa più
Der Schmerz, den du trägst, geht nicht mehr weg
Ma non sei più da sola, ora siamo in due
Aber du bist nicht mehr allein, jetzt sind wir zu zweit
Io ci sarò comunque vada, oh
Ich werde da sein, egal was passiert, oh
Ci sarò comunque vada
Ich werde da sein, egal was passiert
Fare l'amore è così facile, credo
Liebe machen ist so einfach, glaube ich
Amare una persona fragile, meno
Eine zerbrechliche Person zu lieben, weniger
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Linda ist mit einem Herzen aufgewachsen, das nicht im Takt schlägt
Ma adesso dentro la sua pancia batte un cuore in più
Aber jetzt schlägt in ihrem Bauch ein zusätzliches Herz
(Io ci sarò comunque vada)
(Ich werde da sein, egal was passiert)
E non lo senti che
Und hörst du nicht
Questo cuore già batte per tutti e due
Dieses Herz schlägt schon für uns beide
Che il dolore che hai addosso non passa più
Der Schmerz, den du trägst, geht nicht mehr weg
Ma non sei più da sola ora siamo in due
Aber du bist nicht mehr allein, jetzt sind wir zu zweit
Io ci sarò comunque vada, oh
Ich werde da sein, egal was passiert, oh
Ci sarò comunque vada
Ich werde da sein, egal was passiert
Fare l'amore è così facile, credo
Fazer amor é tão fácil, eu acho
Amare una persona fragile, meno
Amar uma pessoa frágil, menos
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Linda cresceu com um coração que não bate no ritmo
E quando era piccola sognava di aggiustarsi dentro
E quando era pequena sonhava em se consertar por dentro
Diceva di essere diversa
Dizia que era diferente
Cercava le farfalle lì appoggiata alla finestra
Procurava borboletas ali, apoiada na janela
Vedeva i suoi compagni che correvano in cortile
Via seus colegas correndo no pátio
E lei che non poteva si sedeva e ci pensava bene a cosa dire
E ela que não podia, sentava e pensava bem no que dizer
E se ogni tanto le chiedevo come mai non giochi
E se de vez em quando eu perguntava por que ela não brincava
Diceva siediti qui affianco ed indicava su
Dizia senta-se aqui ao lado e apontava para cima
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
Eu nessa nuvem só vejo um coração verdadeiro
Perché il mio a volte si dimentica e non batte più
Porque o meu às vezes se esquece e não bate mais
Così cercando di salvarla
Então tentando salvá-la
A sedici anni il suo papà le regalò un cuore di latta
Aos dezesseis anos seu pai lhe deu um coração de lata
Però rubò il suo vero cuore con freddezza
Mas roubou seu verdadeiro coração com frieza
In cambio della vita
Em troca da vida
E non lo senti che
E você não sente que
Questo cuore già batte per tutti e due
Este coração já bate por nós dois
Che il dolore che hai addosso non passa più
Que a dor que você carrega não passa mais
Ma non sei più da sola ora siamo in due
Mas você não está mais sozinha, agora somos dois
Io ci sarò comunque vada, oh
Eu estarei lá não importa o que aconteça, oh
Ci sarò comunque vada
Estarei lá não importa o que aconteça
Fare l'amore è così facile, credo
Fazer amor é tão fácil, eu acho
Amare una persona fragile, meno
Amar uma pessoa frágil, menos
Linda è cresciuta così in fretta da truccarsi presto
Linda cresceu tão rápido que começou a se maquiar cedo
Talmente in fretta che suo padre non fu più lo stesso
Tão rápido que seu pai não foi mais o mesmo
A scuola nascondeva i lividi
Na escola ela escondia os hematomas
A volte la picchiava e le gridava soddisfatta
Às vezes ele a batia e gritava satisfeito
Linda sentiva i brividi quando quel verme entrava in casa sbronzo
Linda sentia calafrios quando aquele verme entrava em casa bêbado
E si toglieva come prima cosa solo la cravatta
E a primeira coisa que ele tirava era apenas a gravata
E se ogni tanto le chiedevo come mai non esci
E se de vez em quando eu perguntava por que ela não saía
Diceva siediti qui affianco ed indicava su
Dizia senta-se aqui ao lado e apontava para cima
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
Eu nessa nuvem só vejo um coração verdadeiro
Adesso dimmi in quella accanto cosa vedi tu
Agora me diga naquela ao lado o que você vê
Ma chi ha sofferto non dimentica
Mas quem sofreu não esquece
Può solo condividerlo se incrocia un'altra strada
Só pode compartilhá-lo se cruzar outro caminho
Per la ragazza più bella del mondo con il cuore di latta
Para a garota mais bonita do mundo com o coração de lata
Sappi che io ci sarò
Saiba que eu estarei lá
Comunque vada
Não importa o que aconteça
E non lo senti che
E você não sente que
Questo cuore già batte per tutti e due
Este coração já bate por nós dois
Che il dolore che hai addosso non passa più
Que a dor que você carrega não passa mais
Ma non sei più da sola, ora siamo in due
Mas você não está mais sozinha, agora somos dois
Io ci sarò comunque vada, oh
Eu estarei lá não importa o que aconteça, oh
Ci sarò comunque vada
Estarei lá não importa o que aconteça
Fare l'amore è così facile, credo
Fazer amor é tão fácil, eu acho
Amare una persona fragile, meno
Amar uma pessoa frágil, menos
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Linda cresceu com um coração que não bate no ritmo
Ma adesso dentro la sua pancia batte un cuore in più
Mas agora dentro de sua barriga bate um coração a mais
(Io ci sarò comunque vada)
(Eu estarei lá não importa o que aconteça)
E non lo senti che
E você não sente que
Questo cuore già batte per tutti e due
Este coração já bate por nós dois
Che il dolore che hai addosso non passa più
Que a dor que você carrega não passa mais
Ma non sei più da sola ora siamo in due
Mas você não está mais sozinha, agora somos dois
Io ci sarò comunque vada, oh
Eu estarei lá não importa o que aconteça, oh
Ci sarò comunque vada
Estarei lá não importa o que aconteça
Fare l'amore è così facile, credo
Making love is so easy, I believe
Amare una persona fragile, meno
Loving a fragile person, less so
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Linda grew up with a heart that doesn't beat in time
E quando era piccola sognava di aggiustarsi dentro
And when she was little she dreamed of fixing herself inside
Diceva di essere diversa
She said she was different
Cercava le farfalle lì appoggiata alla finestra
She looked for butterflies there leaning against the window
Vedeva i suoi compagni che correvano in cortile
She saw her classmates running in the courtyard
E lei che non poteva si sedeva e ci pensava bene a cosa dire
And she who couldn't, sat down and thought carefully about what to say
E se ogni tanto le chiedevo come mai non giochi
And if every now and then I asked her why don't you play
Diceva siediti qui affianco ed indicava su
She said sit here next to me and pointed up
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
I in that cloud only see a true heart
Perché il mio a volte si dimentica e non batte più
Because mine sometimes forgets and doesn't beat anymore
Così cercando di salvarla
So trying to save her
A sedici anni il suo papà le regalò un cuore di latta
At sixteen her dad gave her a tin heart
Però rubò il suo vero cuore con freddezza
But he stole her real heart with coldness
In cambio della vita
In exchange for life
E non lo senti che
And don't you feel that
Questo cuore già batte per tutti e due
This heart already beats for both of us
Che il dolore che hai addosso non passa più
That the pain you wear doesn't pass anymore
Ma non sei più da sola ora siamo in due
But you're not alone anymore, now we're two
Io ci sarò comunque vada, oh
I'll be there no matter what, oh
Ci sarò comunque vada
I'll be there no matter what
Fare l'amore è così facile, credo
Making love is so easy, I believe
Amare una persona fragile, meno
Loving a fragile person, less so
Linda è cresciuta così in fretta da truccarsi presto
Linda grew up so quickly that she put on makeup early
Talmente in fretta che suo padre non fu più lo stesso
So quickly that her father was no longer the same
A scuola nascondeva i lividi
At school she hid the bruises
A volte la picchiava e le gridava soddisfatta
Sometimes he beat her and shouted satisfied
Linda sentiva i brividi quando quel verme entrava in casa sbronzo
Linda felt the chills when that worm entered the house drunk
E si toglieva come prima cosa solo la cravatta
And he took off only his tie first
E se ogni tanto le chiedevo come mai non esci
And if every now and then I asked her why don't you go out
Diceva siediti qui affianco ed indicava su
She said sit here next to me and pointed up
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
I in that cloud only see a true heart
Adesso dimmi in quella accanto cosa vedi tu
Now tell me in the next one what do you see
Ma chi ha sofferto non dimentica
But who has suffered does not forget
Può solo condividerlo se incrocia un'altra strada
Can only share it if it crosses another road
Per la ragazza più bella del mondo con il cuore di latta
For the most beautiful girl in the world with a tin heart
Sappi che io ci sarò
Know that I will be there
Comunque vada
No matter what
E non lo senti che
And don't you feel that
Questo cuore già batte per tutti e due
This heart already beats for both of us
Che il dolore che hai addosso non passa più
That the pain you wear doesn't pass anymore
Ma non sei più da sola, ora siamo in due
But you're not alone anymore, now we're two
Io ci sarò comunque vada, oh
I'll be there no matter what, oh
Ci sarò comunque vada
I'll be there no matter what
Fare l'amore è così facile, credo
Making love is so easy, I believe
Amare una persona fragile, meno
Loving a fragile person, less so
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Linda grew up with a heart that doesn't beat in time
Ma adesso dentro la sua pancia batte un cuore in più
But now inside her belly beats an extra heart
(Io ci sarò comunque vada)
(I'll be there no matter what)
E non lo senti che
And don't you feel that
Questo cuore già batte per tutti e due
This heart already beats for both of us
Che il dolore che hai addosso non passa più
That the pain you wear doesn't pass anymore
Ma non sei più da sola ora siamo in due
But you're not alone anymore, now we're two
Io ci sarò comunque vada, oh
I'll be there no matter what, oh
Ci sarò comunque vada
I'll be there no matter what
Fare l'amore è così facile, credo
Hacer el amor es tan fácil, creo
Amare una persona fragile, meno
Amar a una persona frágil, menos
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Linda creció con un corazón que no late al ritmo
E quando era piccola sognava di aggiustarsi dentro
Y cuando era pequeña soñaba con arreglarse por dentro
Diceva di essere diversa
Decía que era diferente
Cercava le farfalle lì appoggiata alla finestra
Buscaba mariposas allí, apoyada en la ventana
Vedeva i suoi compagni che correvano in cortile
Veía a sus compañeros corriendo en el patio
E lei che non poteva si sedeva e ci pensava bene a cosa dire
Y ella que no podía, se sentaba y pensaba bien qué decir
E se ogni tanto le chiedevo come mai non giochi
Y si de vez en cuando le preguntaba por qué no juegas
Diceva siediti qui affianco ed indicava su
Decía siéntate aquí a mi lado y señalaba arriba
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
Yo en esa nube solo veo un corazón verdadero
Perché il mio a volte si dimentica e non batte più
Porque el mío a veces se olvida y ya no late
Così cercando di salvarla
Así que tratando de salvarla
A sedici anni il suo papà le regalò un cuore di latta
A los dieciséis años su papá le regaló un corazón de lata
Però rubò il suo vero cuore con freddezza
Pero robó su verdadero corazón con frialdad
In cambio della vita
A cambio de la vida
E non lo senti che
Y no lo sientes que
Questo cuore già batte per tutti e due
Este corazón ya late por los dos
Che il dolore che hai addosso non passa più
Que el dolor que llevas encima ya no pasa
Ma non sei più da sola ora siamo in due
Pero ya no estás sola, ahora somos dos
Io ci sarò comunque vada, oh
Estaré allí pase lo que pase, oh
Ci sarò comunque vada
Estaré allí pase lo que pase
Fare l'amore è così facile, credo
Hacer el amor es tan fácil, creo
Amare una persona fragile, meno
Amar a una persona frágil, menos
Linda è cresciuta così in fretta da truccarsi presto
Linda creció tan rápido que empezó a maquillarse temprano
Talmente in fretta che suo padre non fu più lo stesso
Tan rápido que su padre ya no fue el mismo
A scuola nascondeva i lividi
En la escuela escondía los moretones
A volte la picchiava e le gridava soddisfatta
A veces la golpeaba y le gritaba satisfecha
Linda sentiva i brividi quando quel verme entrava in casa sbronzo
Linda sentía escalofríos cuando ese gusano entraba borracho en casa
E si toglieva come prima cosa solo la cravatta
Y lo primero que se quitaba era solo la corbata
E se ogni tanto le chiedevo come mai non esci
Y si de vez en cuando le preguntaba por qué no sales
Diceva siediti qui affianco ed indicava su
Decía siéntate aquí a mi lado y señalaba arriba
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
Yo en esa nube solo veo un corazón verdadero
Adesso dimmi in quella accanto cosa vedi tu
Ahora dime en esa de al lado qué ves tú
Ma chi ha sofferto non dimentica
Pero quien ha sufrido no olvida
Può solo condividerlo se incrocia un'altra strada
Solo puede compartirlo si cruza otro camino
Per la ragazza più bella del mondo con il cuore di latta
Para la chica más bella del mundo con el corazón de lata
Sappi che io ci sarò
Debes saber que estaré allí
Comunque vada
Pase lo que pase
E non lo senti che
Y no lo sientes que
Questo cuore già batte per tutti e due
Este corazón ya late por los dos
Che il dolore che hai addosso non passa più
Que el dolor que llevas encima ya no pasa
Ma non sei più da sola, ora siamo in due
Pero ya no estás sola, ahora somos dos
Io ci sarò comunque vada, oh
Estaré allí pase lo que pase, oh
Ci sarò comunque vada
Estaré allí pase lo que pase
Fare l'amore è così facile, credo
Hacer el amor es tan fácil, creo
Amare una persona fragile, meno
Amar a una persona frágil, menos
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Linda creció con un corazón que no late al ritmo
Ma adesso dentro la sua pancia batte un cuore in più
Pero ahora dentro de su vientre late un corazón más
(Io ci sarò comunque vada)
(Estaré allí pase lo que pase)
E non lo senti che
Y no lo sientes que
Questo cuore già batte per tutti e due
Este corazón ya late por los dos
Che il dolore che hai addosso non passa più
Que el dolor que llevas encima ya no pasa
Ma non sei più da sola ora siamo in due
Pero ya no estás sola, ahora somos dos
Io ci sarò comunque vada, oh
Estaré allí pase lo que pase, oh
Ci sarò comunque vada
Estaré allí pase lo que pase
Fare l'amore è così facile, credo
Faire l'amour est si facile, je crois
Amare una persona fragile, meno
Aimer une personne fragile, moins
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Linda a grandi avec un cœur qui ne bat pas en rythme
E quando era piccola sognava di aggiustarsi dentro
Et quand elle était petite, elle rêvait de se réparer à l'intérieur
Diceva di essere diversa
Elle disait qu'elle était différente
Cercava le farfalle lì appoggiata alla finestra
Elle cherchait les papillons là, appuyée à la fenêtre
Vedeva i suoi compagni che correvano in cortile
Elle voyait ses camarades courir dans la cour
E lei che non poteva si sedeva e ci pensava bene a cosa dire
Et elle qui ne pouvait pas, s'asseyait et réfléchissait bien à quoi dire
E se ogni tanto le chiedevo come mai non giochi
Et si de temps en temps je lui demandais pourquoi tu ne joues pas
Diceva siediti qui affianco ed indicava su
Elle disait assieds-toi ici à côté et pointait vers le haut
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
Moi dans ce nuage je ne vois qu'un vrai cœur
Perché il mio a volte si dimentica e non batte più
Parce que le mien parfois oublie et ne bat plus
Così cercando di salvarla
Alors en essayant de la sauver
A sedici anni il suo papà le regalò un cuore di latta
À seize ans, son père lui a offert un cœur de fer-blanc
Però rubò il suo vero cuore con freddezza
Mais il a volé son vrai cœur avec froideur
In cambio della vita
En échange de la vie
E non lo senti che
Et tu ne sens pas que
Questo cuore già batte per tutti e due
Ce cœur bat déjà pour nous deux
Che il dolore che hai addosso non passa più
Que la douleur que tu as sur toi ne passe plus
Ma non sei più da sola ora siamo in due
Mais tu n'es plus seule maintenant nous sommes deux
Io ci sarò comunque vada, oh
Je serai là quoi qu'il arrive, oh
Ci sarò comunque vada
Je serai là quoi qu'il arrive
Fare l'amore è così facile, credo
Faire l'amour est si facile, je crois
Amare una persona fragile, meno
Aimer une personne fragile, moins
Linda è cresciuta così in fretta da truccarsi presto
Linda a grandi si vite qu'elle se maquillait tôt
Talmente in fretta che suo padre non fu più lo stesso
Si vite que son père n'était plus le même
A scuola nascondeva i lividi
À l'école, elle cachait les ecchymoses
A volte la picchiava e le gridava soddisfatta
Parfois il la frappait et criait satisfait
Linda sentiva i brividi quando quel verme entrava in casa sbronzo
Linda ressentait des frissons quand ce ver entrait dans la maison ivre
E si toglieva come prima cosa solo la cravatta
Et la première chose qu'il enlevait était seulement sa cravate
E se ogni tanto le chiedevo come mai non esci
Et si de temps en temps je lui demandais pourquoi tu ne sors pas
Diceva siediti qui affianco ed indicava su
Elle disait assieds-toi ici à côté et pointait vers le haut
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
Moi dans ce nuage je ne vois qu'un vrai cœur
Adesso dimmi in quella accanto cosa vedi tu
Maintenant dis-moi dans celui d'à côté ce que tu vois
Ma chi ha sofferto non dimentica
Mais celui qui a souffert n'oublie pas
Può solo condividerlo se incrocia un'altra strada
Il peut seulement le partager s'il croise une autre route
Per la ragazza più bella del mondo con il cuore di latta
Pour la plus belle fille du monde avec un cœur de fer-blanc
Sappi che io ci sarò
Sache que je serai là
Comunque vada
Quoi qu'il arrive
E non lo senti che
Et tu ne sens pas que
Questo cuore già batte per tutti e due
Ce cœur bat déjà pour nous deux
Che il dolore che hai addosso non passa più
Que la douleur que tu as sur toi ne passe plus
Ma non sei più da sola, ora siamo in due
Mais tu n'es plus seule, maintenant nous sommes deux
Io ci sarò comunque vada, oh
Je serai là quoi qu'il arrive, oh
Ci sarò comunque vada
Je serai là quoi qu'il arrive
Fare l'amore è così facile, credo
Faire l'amour est si facile, je crois
Amare una persona fragile, meno
Aimer une personne fragile, moins
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Linda a grandi avec un cœur qui ne bat pas en rythme
Ma adesso dentro la sua pancia batte un cuore in più
Mais maintenant dans son ventre bat un cœur de plus
(Io ci sarò comunque vada)
(Je serai là quoi qu'il arrive)
E non lo senti che
Et tu ne sens pas que
Questo cuore già batte per tutti e due
Ce cœur bat déjà pour nous deux
Che il dolore che hai addosso non passa più
Que la douleur que tu as sur toi ne passe plus
Ma non sei più da sola ora siamo in due
Mais tu n'es plus seule maintenant nous sommes deux
Io ci sarò comunque vada, oh
Je serai là quoi qu'il arrive, oh
Ci sarò comunque vada
Je serai là quoi qu'il arrive