Tornerai Da Me

FILIPPO FANTI

Liedtexte Übersetzung

Giuro è l'ultima mia sigaretta
Guarda la spengo pure già a metà
Come la volta che ti ho detto
Mentre eravamo a letto
Che ero stufo della tua normalità
Lo giuro smetto di fumare
Lo giuro sulla mia famiglia ma
È come quella volta che ho promesso
Come le altre cento
Di scordarti per l'eternità
Non sono buono a fare le promesse
Ma non lo sono neanche con me stesso
E tantomeno a mantenerle quando l'unica richiesta che mi hai fatto è solo un po' di tempo
Sono un casino l'ammetto
Siamo un casino stupendo
Due rette parallele che non credono al destino scelto

Siamo vivi, siamo solo vivi
Io e te
Quando respiriamo l'alcol della notte
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi
Solamente vivi
Con me
Lasciati scalare come un pianoforte
Voglio gli occhi dell'invidia solo su di noi
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
Stringiamo il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
Una macchina a fari spenti
Una storia senza una trama
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Ma ormai che ho già perso tutto di te

Scomparire in un lampo
Come cenere e pianto
Poi cercarsi di nuovo senza fine
È una vita che siamo qua
A metà
Provo a dirmi che
Tornerai da me

Tornerai da me la ruota gira per tutti
In quante mi hanno preso a schiaffi
Per non dire a pugni
Quante volte mi hanno detto che sono troppo sballato
Quelle notti chiuso in studio a cantare quanto ho sbagliato
Ma la vita è mia
Fammi un prezzo che ti vendo la malinconia
Io in tasca non ho niente
mentre lei pretende che la porti fuori a cena
e non di fottere nascosti dagli sguardi in una via
Sono pazzo ma te, tu sei pazza di me
Due piume che non volan via
Siamo fragili insieme
Due cristalli di neve
Questa voglia di bere che porta alla nostalgia
Siamo un casino lo ammetto
Siamo un casino stupendo
Due rette parallele che non credono al destino scelto

Siamo vivi, siamo solo vivi
Io e te
Quando navighiamo senza avere rotte
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi, solamente vivi
Con me
Lasciami provare ad essere più forte
Quelle volte che chiamavi e mi dicevo no
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
Stringiamoci il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
Una macchina a fari spenti
Una storia senza una trama
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Ma ormai che ho già perso tutto di me
Di me

Scomparire in un lampo
Come cenere e pianto
Poi cercarsi di nuovo senza fine
È una vita che siamo qua
Metà
Provo a dirmi che
Scomparire in un lampo
Come cenere e pianto
Poi cercarsi di nuovo senza fine
È una vita che siamo qua
Metà
Provo a dirmi che
Tornerai da me

Giuro è l'ultima mia sigaretta
Ich schwöre, das ist meine letzte Zigarette
Guarda la spengo pure già a metà
Schau, ich lösche sie schon in der Mitte
Come la volta che ti ho detto
Wie das Mal, als ich dir gesagt habe
Mentre eravamo a letto
Während wir im Bett waren
Che ero stufo della tua normalità
Dass ich deiner Normalität überdrüssig war
Lo giuro smetto di fumare
Ich schwöre, ich höre auf zu rauchen
Lo giuro sulla mia famiglia ma
Ich schwöre es auf meine Familie, aber
È come quella volta che ho promesso
Es ist wie das Mal, als ich versprochen habe
Come le altre cento
Wie die anderen hundert Mal
Di scordarti per l'eternità
Dich für die Ewigkeit zu vergessen
Non sono buono a fare le promesse
Ich bin nicht gut darin, Versprechen zu machen
Ma non lo sono neanche con me stesso
Aber ich bin es auch nicht mir selbst gegenüber
E tantomeno a mantenerle quando l'unica richiesta che mi hai fatto è solo un po' di tempo
Und noch weniger darin, sie zu halten, wenn die einzige Bitte, die du mir gemacht hast, nur ein bisschen Zeit ist
Sono un casino l'ammetto
Ich gebe zu, ich bin ein Chaos
Siamo un casino stupendo
Wir sind ein wunderbares Chaos
Due rette parallele che non credono al destino scelto
Zwei parallele Linien, die nicht an das vorbestimmte Schicksal glauben
Siamo vivi, siamo solo vivi
Wir sind lebendig, wir sind nur lebendig
Io e te
Ich und du
Quando respiriamo l'alcol della notte
Wenn wir den Alkohol der Nacht atmen
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi
Wenn es uns überall lebendiger macht
Solamente vivi
Nur lebendig
Con me
Mit mir
Lasciati scalare come un pianoforte
Lass dich wie ein Klavier spielen
Voglio gli occhi dell'invidia solo su di noi
Ich will die Augen des Neids nur auf uns
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
Es ist nicht nötig, leise zu sein, es sind keine Vorwände nötig
Stringiamo il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Wir drücken die Welt so fest, dass sie die Sinne verliert
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
Wir verlieren uns, denkst du, wir werden einen Weg finden
Una macchina a fari spenti
Ein Auto mit ausgeschalteten Scheinwerfern
Una storia senza una trama
Eine Geschichte ohne Handlung
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Zwei Leben, die am Rande eines Wasserfalls nicht langsamer werden
Ma ormai che ho già perso tutto di te
Aber jetzt, da ich schon alles von dir verloren habe
Scomparire in un lampo
In einem Blitz verschwinden
Come cenere e pianto
Wie Asche und Weinen
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Dann sich endlos wieder suchen
È una vita che siamo qua
Wir sind schon ein Leben lang hier
A metà
In der Mitte
Provo a dirmi che
Ich versuche mir zu sagen, dass
Tornerai da me
Du wirst zu mir zurückkehren
Tornerai da me la ruota gira per tutti
Du wirst zu mir zurückkehren, das Rad dreht sich für alle
In quante mi hanno preso a schiaffi
Wie viele haben mich geschlagen
Per non dire a pugni
Um nicht zu sagen, mit Fäusten
Quante volte mi hanno detto che sono troppo sballato
Wie oft haben sie mir gesagt, dass ich zu betrunken bin
Quelle notti chiuso in studio a cantare quanto ho sbagliato
Diese Nächte im Studio eingesperrt, um zu singen, wie sehr ich mich geirrt habe
Ma la vita è mia
Aber das Leben gehört mir
Fammi un prezzo che ti vendo la malinconia
Mach mir einen Preis, ich verkaufe dir die Melancholie
Io in tasca non ho niente
Ich habe nichts in der Tasche
mentre lei pretende che la porti fuori a cena
während sie erwartet, dass ich sie zum Abendessen ausführe
e non di fottere nascosti dagli sguardi in una via
und nicht versteckt vor den Blicken in einer Straße ficke
Sono pazzo ma te, tu sei pazza di me
Ich bin verrückt, aber du, du bist verrückt nach mir
Due piume che non volan via
Zwei Federn, die nicht wegfliegen
Siamo fragili insieme
Wir sind zusammen zerbrechlich
Due cristalli di neve
Zwei Schneekristalle
Questa voglia di bere che porta alla nostalgia
Diese Lust zu trinken, die zur Nostalgie führt
Siamo un casino lo ammetto
Ich gebe zu, wir sind ein Chaos
Siamo un casino stupendo
Wir sind ein wunderbares Chaos
Due rette parallele che non credono al destino scelto
Zwei parallele Linien, die nicht an das vorbestimmte Schicksal glauben
Siamo vivi, siamo solo vivi
Wir sind lebendig, wir sind nur lebendig
Io e te
Ich und du
Quando navighiamo senza avere rotte
Wenn wir ohne Kurs segeln
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi, solamente vivi
Wenn es uns überall lebendiger macht, nur lebendig
Con me
Mit mir
Lasciami provare ad essere più forte
Lass mich versuchen, stärker zu sein
Quelle volte che chiamavi e mi dicevo no
Die Male, als du angerufen hast und ich mir gesagt habe, nein
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
Es ist nicht nötig, leise zu sein, es sind keine Vorwände nötig
Stringiamoci il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Wir drücken die Welt so fest, dass sie die Sinne verliert
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
Wir verlieren uns, denkst du, wir werden einen Weg finden
Una macchina a fari spenti
Ein Auto mit ausgeschalteten Scheinwerfern
Una storia senza una trama
Eine Geschichte ohne Handlung
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Zwei Leben, die am Rande eines Wasserfalls nicht langsamer werden
Ma ormai che ho già perso tutto di me
Aber jetzt, da ich schon alles von mir verloren habe
Di me
Von mir
Scomparire in un lampo
In einem Blitz verschwinden
Come cenere e pianto
Wie Asche und Weinen
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Dann sich endlos wieder suchen
È una vita che siamo qua
Wir sind schon ein Leben lang hier
Metà
In der Mitte
Provo a dirmi che
Ich versuche mir zu sagen, dass
Scomparire in un lampo
In einem Blitz verschwinden
Come cenere e pianto
Wie Asche und Weinen
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Dann sich endlos wieder suchen
È una vita che siamo qua
Wir sind schon ein Leben lang hier
Metà
In der Mitte
Provo a dirmi che
Ich versuche mir zu sagen, dass
Tornerai da me
Du wirst zu mir zurückkehren
Giuro è l'ultima mia sigaretta
Juro que é o meu último cigarro
Guarda la spengo pure già a metà
Olha, eu até apago no meio
Come la volta che ti ho detto
Como aquela vez que te disse
Mentre eravamo a letto
Enquanto estávamos na cama
Che ero stufo della tua normalità
Que estava cansado da tua normalidade
Lo giuro smetto di fumare
Juro que vou parar de fumar
Lo giuro sulla mia famiglia ma
Juro pela minha família mas
È come quella volta che ho promesso
É como aquela vez que prometi
Come le altre cento
Como as outras cem
Di scordarti per l'eternità
De te esquecer para a eternidade
Non sono buono a fare le promesse
Não sou bom em fazer promessas
Ma non lo sono neanche con me stesso
Mas também não sou comigo mesmo
E tantomeno a mantenerle quando l'unica richiesta che mi hai fatto è solo un po' di tempo
E muito menos em mantê-las quando a única coisa que me pediste é um pouco de tempo
Sono un casino l'ammetto
Sou uma bagunça, admito
Siamo un casino stupendo
Somos uma bagunça maravilhosa
Due rette parallele che non credono al destino scelto
Duas linhas paralelas que não acreditam no destino escolhido
Siamo vivi, siamo solo vivi
Estamos vivos, estamos apenas vivos
Io e te
Eu e você
Quando respiriamo l'alcol della notte
Quando respiramos o álcool da noite
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi
Quando fazê-lo em qualquer lugar nos faz sentir mais vivos
Solamente vivi
Apenas vivos
Con me
Comigo
Lasciati scalare come un pianoforte
Deixe-se tocar como um piano
Voglio gli occhi dell'invidia solo su di noi
Quero os olhos da inveja apenas em nós
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
Não precisamos ir devagar, não precisamos de desculpas
Stringiamo il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Apertamos o mundo a tal ponto que o fazemos perder os sentidos
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
Fazendo-nos perder, pensas que encontraremos um caminho
Una macchina a fari spenti
Um carro com as luzes apagadas
Una storia senza una trama
Uma história sem enredo
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Duas vidas que não desaceleram à beira de uma cascata
Ma ormai che ho già perso tutto di te
Mas agora que já perdi tudo de ti
Scomparire in un lampo
Desaparecer num piscar de olhos
Come cenere e pianto
Como cinzas e lágrimas
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Depois procurar-se novamente sem fim
È una vita che siamo qua
Estamos aqui há uma vida
A metà
Metade
Provo a dirmi che
Tento me dizer que
Tornerai da me
Voltarás para mim
Tornerai da me la ruota gira per tutti
Voltarás para mim, a roda gira para todos
In quante mi hanno preso a schiaffi
Quantas vezes me bateram
Per non dire a pugni
Para não dizer socos
Quante volte mi hanno detto che sono troppo sballato
Quantas vezes me disseram que estou muito chapado
Quelle notti chiuso in studio a cantare quanto ho sbagliato
Aquelas noites trancado no estúdio cantando o quanto errei
Ma la vita è mia
Mas a vida é minha
Fammi un prezzo che ti vendo la malinconia
Dá-me um preço que te vendo a melancolia
Io in tasca non ho niente
Não tenho nada no bolso
mentre lei pretende che la porti fuori a cena
enquanto ela insiste que a leve para jantar
e non di fottere nascosti dagli sguardi in una via
e não de foder escondidos dos olhares numa rua
Sono pazzo ma te, tu sei pazza di me
Sou louco mas tu, tu és louca por mim
Due piume che non volan via
Duas penas que não voam
Siamo fragili insieme
Somos frágeis juntos
Due cristalli di neve
Dois cristais de neve
Questa voglia di bere che porta alla nostalgia
Este desejo de beber que leva à nostalgia
Siamo un casino lo ammetto
Somos uma bagunça, admito
Siamo un casino stupendo
Somos uma bagunça maravilhosa
Due rette parallele che non credono al destino scelto
Duas linhas paralelas que não acreditam no destino escolhido
Siamo vivi, siamo solo vivi
Estamos vivos, estamos apenas vivos
Io e te
Eu e você
Quando navighiamo senza avere rotte
Quando navegamos sem ter rotas
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi, solamente vivi
Quando fazê-lo em qualquer lugar nos faz sentir mais vivos, apenas vivos
Con me
Comigo
Lasciami provare ad essere più forte
Deixe-me tentar ser mais forte
Quelle volte che chiamavi e mi dicevo no
Aquelas vezes que ligavas e eu dizia não
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
Não precisamos ir devagar, não precisamos de desculpas
Stringiamoci il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Apertemo-nos o mundo a tal ponto que o fazemos perder os sentidos
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
Fazendo-nos perder, pensas que encontraremos um caminho
Una macchina a fari spenti
Um carro com as luzes apagadas
Una storia senza una trama
Uma história sem enredo
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Duas vidas que não desaceleram à beira de uma cascata
Ma ormai che ho già perso tutto di me
Mas agora que já perdi tudo de mim
Di me
De mim
Scomparire in un lampo
Desaparecer num piscar de olhos
Come cenere e pianto
Como cinzas e lágrimas
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Depois procurar-se novamente sem fim
È una vita che siamo qua
Estamos aqui há uma vida
Metà
Metade
Provo a dirmi che
Tento me dizer que
Scomparire in un lampo
Desaparecer num piscar de olhos
Come cenere e pianto
Como cinzas e lágrimas
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Depois procurar-se novamente sem fim
È una vita che siamo qua
Estamos aqui há uma vida
Metà
Metade
Provo a dirmi che
Tento me dizer que
Tornerai da me
Voltarás para mim
Giuro è l'ultima mia sigaretta
I swear it's my last cigarette
Guarda la spengo pure già a metà
Look, I'm even putting it out halfway
Come la volta che ti ho detto
Like the time I told you
Mentre eravamo a letto
While we were in bed
Che ero stufo della tua normalità
That I was tired of your normality
Lo giuro smetto di fumare
I swear I'll quit smoking
Lo giuro sulla mia famiglia ma
I swear on my family but
È come quella volta che ho promesso
It's like that time I promised
Come le altre cento
Like the other hundred times
Di scordarti per l'eternità
To forget you for eternity
Non sono buono a fare le promesse
I'm not good at making promises
Ma non lo sono neanche con me stesso
But I'm not even good with myself
E tantomeno a mantenerle quando l'unica richiesta che mi hai fatto è solo un po' di tempo
And even less at keeping them when the only request you made me is just a little time
Sono un casino l'ammetto
I admit I'm a mess
Siamo un casino stupendo
We are a wonderful mess
Due rette parallele che non credono al destino scelto
Two parallel lines that don't believe in chosen fate
Siamo vivi, siamo solo vivi
We are alive, we are just alive
Io e te
You and me
Quando respiriamo l'alcol della notte
When we breathe the alcohol of the night
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi
When doing it anywhere makes us feel more alive
Solamente vivi
Just alive
Con me
With me
Lasciati scalare come un pianoforte
Let yourself be scaled like a piano
Voglio gli occhi dell'invidia solo su di noi
I want the eyes of envy only on us
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
No need to be quiet, no need for excuses
Stringiamo il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
We squeeze the world to the point of making it lose its senses
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
To make us lose you think we will find a way
Una macchina a fari spenti
A car with lights off
Una storia senza una trama
A story without a plot
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Two lives that don't slow down on the edge of a waterfall
Ma ormai che ho già perso tutto di te
But now that I've already lost everything about you
Scomparire in un lampo
Disappear in a flash
Come cenere e pianto
Like ash and crying
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Then look for each other again endlessly
È una vita che siamo qua
We've been here for a lifetime
A metà
Halfway
Provo a dirmi che
I try to tell myself that
Tornerai da me
You will come back to me
Tornerai da me la ruota gira per tutti
You will come back to me, the wheel turns for everyone
In quante mi hanno preso a schiaffi
How many have slapped me
Per non dire a pugni
Not to mention punched
Quante volte mi hanno detto che sono troppo sballato
How many times have they told me that I'm too stoned
Quelle notti chiuso in studio a cantare quanto ho sbagliato
Those nights locked in the studio singing how much I've messed up
Ma la vita è mia
But life is mine
Fammi un prezzo che ti vendo la malinconia
Give me a price and I'll sell you melancholy
Io in tasca non ho niente
I have nothing in my pocket
mentre lei pretende che la porti fuori a cena
while she expects you to take her out to dinner
e non di fottere nascosti dagli sguardi in una via
and not to fuck hidden from the looks in a street
Sono pazzo ma te, tu sei pazza di me
I'm crazy but you, you're crazy about me
Due piume che non volan via
Two feathers that don't fly away
Siamo fragili insieme
We are fragile together
Due cristalli di neve
Two snow crystals
Questa voglia di bere che porta alla nostalgia
This desire to drink that leads to nostalgia
Siamo un casino lo ammetto
We are a mess I admit
Siamo un casino stupendo
We are a wonderful mess
Due rette parallele che non credono al destino scelto
Two parallel lines that don't believe in chosen fate
Siamo vivi, siamo solo vivi
We are alive, we are just alive
Io e te
You and me
Quando navighiamo senza avere rotte
When we sail without having routes
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi, solamente vivi
When doing it anywhere makes us feel more alive, just alive
Con me
With me
Lasciami provare ad essere più forte
Let me try to be stronger
Quelle volte che chiamavi e mi dicevo no
Those times you called and I said no
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
No need to be quiet, no need for excuses
Stringiamoci il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Let's squeeze the world to the point of making it lose its senses
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
To make us lose you think we will find a way
Una macchina a fari spenti
A car with lights off
Una storia senza una trama
A story without a plot
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Two lives that don't slow down on the edge of a waterfall
Ma ormai che ho già perso tutto di me
But now that I've already lost everything about me
Di me
About me
Scomparire in un lampo
Disappear in a flash
Come cenere e pianto
Like ash and crying
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Then look for each other again endlessly
È una vita che siamo qua
We've been here for a lifetime
Metà
Halfway
Provo a dirmi che
I try to tell myself that
Scomparire in un lampo
Disappear in a flash
Come cenere e pianto
Like ash and crying
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Then look for each other again endlessly
È una vita che siamo qua
We've been here for a lifetime
Metà
Halfway
Provo a dirmi che
I try to tell myself that
Tornerai da me
You will come back to me
Giuro è l'ultima mia sigaretta
Juro que es mi último cigarrillo
Guarda la spengo pure già a metà
Mira, incluso lo apago a la mitad
Come la volta che ti ho detto
Como esa vez que te dije
Mentre eravamo a letto
Mientras estábamos en la cama
Che ero stufo della tua normalità
Que estaba harto de tu normalidad
Lo giuro smetto di fumare
Juro que dejaré de fumar
Lo giuro sulla mia famiglia ma
Lo juro por mi familia pero
È come quella volta che ho promesso
Es como esa vez que prometí
Come le altre cento
Como las otras cien
Di scordarti per l'eternità
Olvidarte para siempre
Non sono buono a fare le promesse
No soy bueno haciendo promesas
Ma non lo sono neanche con me stesso
Pero tampoco lo soy conmigo mismo
E tantomeno a mantenerle quando l'unica richiesta che mi hai fatto è solo un po' di tempo
Y mucho menos en mantenerlas cuando lo único que me pediste fue un poco de tiempo
Sono un casino l'ammetto
Soy un desastre, lo admito
Siamo un casino stupendo
Somos un desastre maravilloso
Due rette parallele che non credono al destino scelto
Dos líneas paralelas que no creen en el destino elegido
Siamo vivi, siamo solo vivi
Estamos vivos, solo estamos vivos
Io e te
Tú y yo
Quando respiriamo l'alcol della notte
Cuando respiramos el alcohol de la noche
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi
Cuando hacerlo en cualquier lugar nos hace sentir más vivos
Solamente vivi
Solo vivos
Con me
Conmigo
Lasciati scalare come un pianoforte
Déjate tocar como un piano
Voglio gli occhi dell'invidia solo su di noi
Quiero los ojos de la envidia solo sobre nosotros
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
No necesitamos hacerlo despacio, no necesitamos excusas
Stringiamo il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Apretamos el mundo hasta el punto de hacerle perder los sentidos
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
Hasta hacernos perder, piensas que encontraremos un camino
Una macchina a fari spenti
Un coche con las luces apagadas
Una storia senza una trama
Una historia sin trama
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Dos vidas que no se ralentizan al borde de una cascada
Ma ormai che ho già perso tutto di te
Pero ya he perdido todo de ti
Scomparire in un lampo
Desaparecer en un instante
Come cenere e pianto
Como ceniza y llanto
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Luego buscarnos de nuevo sin fin
È una vita che siamo qua
Hemos estado aquí toda la vida
A metà
A la mitad
Provo a dirmi che
Intento decirme que
Tornerai da me
Volverás a mí
Tornerai da me la ruota gira per tutti
Volverás a mí, la rueda gira para todos
In quante mi hanno preso a schiaffi
Cuántas veces me han abofeteado
Per non dire a pugni
Por no decir golpeado
Quante volte mi hanno detto che sono troppo sballato
Cuántas veces me han dicho que estoy demasiado drogado
Quelle notti chiuso in studio a cantare quanto ho sbagliato
Esas noches encerrado en el estudio cantando cuánto me he equivocado
Ma la vita è mia
Pero la vida es mía
Fammi un prezzo che ti vendo la malinconia
Dame un precio y te vendo la melancolía
Io in tasca non ho niente
No tengo nada en el bolsillo
mentre lei pretende che la porti fuori a cena
mientras ella exige que la lleve a cenar
e non di fottere nascosti dagli sguardi in una via
y no a joder escondidos de las miradas en una calle
Sono pazzo ma te, tu sei pazza di me
Estoy loco pero tú, tú estás loca por mí
Due piume che non volan via
Dos plumas que no vuelan lejos
Siamo fragili insieme
Somos frágiles juntos
Due cristalli di neve
Dos cristales de nieve
Questa voglia di bere che porta alla nostalgia
Este deseo de beber que lleva a la nostalgia
Siamo un casino lo ammetto
Somos un desastre, lo admito
Siamo un casino stupendo
Somos un desastre maravilloso
Due rette parallele che non credono al destino scelto
Dos líneas paralelas que no creen en el destino elegido
Siamo vivi, siamo solo vivi
Estamos vivos, solo estamos vivos
Io e te
Tú y yo
Quando navighiamo senza avere rotte
Cuando navegamos sin tener rutas
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi, solamente vivi
Cuando hacerlo en cualquier lugar nos hace sentir más vivos, solo vivos
Con me
Conmigo
Lasciami provare ad essere più forte
Déjame intentar ser más fuerte
Quelle volte che chiamavi e mi dicevo no
Esas veces que llamabas y me decía que no
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
No necesitamos hacerlo despacio, no necesitamos excusas
Stringiamoci il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Nos abrazamos al mundo hasta el punto de hacerle perder los sentidos
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
Hasta hacernos perder, piensas que encontraremos un camino
Una macchina a fari spenti
Un coche con las luces apagadas
Una storia senza una trama
Una historia sin trama
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Dos vidas que no se ralentizan al borde de una cascada
Ma ormai che ho già perso tutto di me
Pero ya he perdido todo de mí
Di me
De mí
Scomparire in un lampo
Desaparecer en un instante
Come cenere e pianto
Como ceniza y llanto
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Luego buscarnos de nuevo sin fin
È una vita che siamo qua
Hemos estado aquí toda la vida
Metà
A la mitad
Provo a dirmi che
Intento decirme que
Scomparire in un lampo
Desaparecer en un instante
Come cenere e pianto
Como ceniza y llanto
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Luego buscarnos de nuevo sin fin
È una vita che siamo qua
Hemos estado aquí toda la vida
Metà
A la mitad
Provo a dirmi che
Intento decirme que
Tornerai da me
Volverás a mí
Giuro è l'ultima mia sigaretta
Je jure que c'est ma dernière cigarette
Guarda la spengo pure già a metà
Regarde, je l'éteins déjà à moitié
Come la volta che ti ho detto
Comme la fois où je t'ai dit
Mentre eravamo a letto
Alors que nous étions au lit
Che ero stufo della tua normalità
Que j'en avais marre de ta normalité
Lo giuro smetto di fumare
Je jure que j'arrête de fumer
Lo giuro sulla mia famiglia ma
Je le jure sur ma famille mais
È come quella volta che ho promesso
C'est comme cette fois où j'ai promis
Come le altre cento
Comme les cent autres fois
Di scordarti per l'eternità
De t'oublier pour l'éternité
Non sono buono a fare le promesse
Je ne suis pas bon pour faire des promesses
Ma non lo sono neanche con me stesso
Mais je ne le suis pas non plus avec moi-même
E tantomeno a mantenerle quando l'unica richiesta che mi hai fatto è solo un po' di tempo
Et encore moins pour les tenir quand la seule demande que tu m'as faite est juste un peu de temps
Sono un casino l'ammetto
Je suis un désordre, je l'admets
Siamo un casino stupendo
Nous sommes un merveilleux désordre
Due rette parallele che non credono al destino scelto
Deux lignes parallèles qui ne croient pas au destin choisi
Siamo vivi, siamo solo vivi
Nous sommes vivants, nous sommes juste vivants
Io e te
Toi et moi
Quando respiriamo l'alcol della notte
Quand nous respirons l'alcool de la nuit
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi
Quand le faire n'importe où nous fait nous sentir plus vivants
Solamente vivi
Juste vivants
Con me
Avec moi
Lasciati scalare come un pianoforte
Laisse-toi jouer comme un piano
Voglio gli occhi dell'invidia solo su di noi
Je veux les yeux de l'envie juste sur nous
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
Pas besoin de faire doucement, pas besoin de prétextes
Stringiamo il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Nous serrons le monde à tel point que nous le faisons perdre ses sens
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
Nous nous perdons, tu penses que nous trouverons un chemin
Una macchina a fari spenti
Une voiture avec les phares éteints
Una storia senza una trama
Une histoire sans intrigue
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Deux vies qui ne ralentissent pas au bord d'une cascade
Ma ormai che ho già perso tutto di te
Mais maintenant que j'ai déjà tout perdu de toi
Scomparire in un lampo
Disparaître en un éclair
Come cenere e pianto
Comme des cendres et des larmes
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Puis se chercher à nouveau sans fin
È una vita che siamo qua
C'est une vie que nous sommes ici
A metà
A mi-chemin
Provo a dirmi che
J'essaie de me dire que
Tornerai da me
Tu reviendras vers moi
Tornerai da me la ruota gira per tutti
Tu reviendras vers moi, la roue tourne pour tout le monde
In quante mi hanno preso a schiaffi
Combien de fois on m'a giflé
Per non dire a pugni
Pour ne pas dire frappé
Quante volte mi hanno detto che sono troppo sballato
Combien de fois on m'a dit que j'étais trop défoncé
Quelle notti chiuso in studio a cantare quanto ho sbagliato
Ces nuits enfermé en studio à chanter combien j'ai fait d'erreurs
Ma la vita è mia
Mais la vie est à moi
Fammi un prezzo che ti vendo la malinconia
Fais-moi un prix et je te vends la mélancolie
Io in tasca non ho niente
Je n'ai rien dans ma poche
mentre lei pretende che la porti fuori a cena
alors qu'elle exige que je l'emmène dîner
e non di fottere nascosti dagli sguardi in una via
et pas de baiser caché des regards dans une rue
Sono pazzo ma te, tu sei pazza di me
Je suis fou mais toi, tu es folle de moi
Due piume che non volan via
Deux plumes qui ne s'envolent pas
Siamo fragili insieme
Nous sommes fragiles ensemble
Due cristalli di neve
Deux cristaux de neige
Questa voglia di bere che porta alla nostalgia
Cette envie de boire qui mène à la nostalgie
Siamo un casino lo ammetto
Nous sommes un désordre, je l'admets
Siamo un casino stupendo
Nous sommes un merveilleux désordre
Due rette parallele che non credono al destino scelto
Deux lignes parallèles qui ne croient pas au destin choisi
Siamo vivi, siamo solo vivi
Nous sommes vivants, nous sommes juste vivants
Io e te
Toi et moi
Quando navighiamo senza avere rotte
Quand nous naviguons sans avoir de routes
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi, solamente vivi
Quand le faire n'importe où nous fait nous sentir plus vivants, juste vivants
Con me
Avec moi
Lasciami provare ad essere più forte
Laisse-moi essayer d'être plus fort
Quelle volte che chiamavi e mi dicevo no
Ces fois où tu appelais et je me disais non
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
Pas besoin de faire doucement, pas besoin de prétextes
Stringiamoci il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Nous nous serrons le monde à tel point que nous le faisons perdre ses sens
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
Nous nous perdons, tu penses que nous trouverons un chemin
Una macchina a fari spenti
Une voiture avec les phares éteints
Una storia senza una trama
Une histoire sans intrigue
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Deux vies qui ne ralentissent pas au bord d'une cascade
Ma ormai che ho già perso tutto di me
Mais maintenant que j'ai déjà tout perdu de moi
Di me
De moi
Scomparire in un lampo
Disparaître en un éclair
Come cenere e pianto
Comme des cendres et des larmes
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Puis se chercher à nouveau sans fin
È una vita che siamo qua
C'est une vie que nous sommes ici
Metà
A mi-chemin
Provo a dirmi che
J'essaie de me dire que
Scomparire in un lampo
Disparaître en un éclair
Come cenere e pianto
Comme des cendres et des larmes
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Puis se chercher à nouveau sans fin
È una vita che siamo qua
C'est une vie que nous sommes ici
Metà
A mi-chemin
Provo a dirmi che
J'essaie de me dire que
Tornerai da me
Tu reviendras vers moi
Giuro è l'ultima mia sigaretta
Saya bersumpah ini rokok terakhir saya
Guarda la spengo pure già a metà
Lihat, saya bahkan mematikannya di tengah jalan
Come la volta che ti ho detto
Seperti waktu itu saya berkata kepada Anda
Mentre eravamo a letto
Saat kita berada di tempat tidur
Che ero stufo della tua normalità
Bahwa saya muak dengan kebiasaan Anda yang biasa saja
Lo giuro smetto di fumare
Saya bersumpah akan berhenti merokok
Lo giuro sulla mia famiglia ma
Saya bersumpah atas keluarga saya tapi
È come quella volta che ho promesso
Ini seperti waktu itu saya berjanji
Come le altre cento
Seperti seratus kali lainnya
Di scordarti per l'eternità
Untuk melupakan Anda selamanya
Non sono buono a fare le promesse
Saya tidak pandai membuat janji
Ma non lo sono neanche con me stesso
Tapi saya juga tidak pandai pada diri saya sendiri
E tantomeno a mantenerle quando l'unica richiesta che mi hai fatto è solo un po' di tempo
Apalagi untuk memenuhinya saat satu-satunya permintaan yang Anda buat hanyalah sedikit waktu
Sono un casino l'ammetto
Saya mengakui, saya berantakan
Siamo un casino stupendo
Kita berdua adalah kekacauan yang menakjubkan
Due rette parallele che non credono al destino scelto
Dua garis lurus yang tidak percaya pada takdir yang telah dipilih
Siamo vivi, siamo solo vivi
Kita hidup, kita hanya hidup
Io e te
Saya dan Anda
Quando respiriamo l'alcol della notte
Saat kita menghirup alkohol malam itu
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi
Saat melakukannya di mana saja membuat kita merasa lebih hidup
Solamente vivi
Hanya hidup
Con me
Dengan saya
Lasciati scalare come un pianoforte
Biarkan saya memanjat Anda seperti piano
Voglio gli occhi dell'invidia solo su di noi
Saya ingin mata iri hanya tertuju pada kita
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
Tidak perlu berhati-hati, tidak perlu alasan
Stringiamo il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Kita memeluk dunia sampai membuatnya kehilangan akal
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
Membuat kita kehilangan, pikirkan bahwa kita akan menemukan jalan
Una macchina a fari spenti
Mobil dengan lampu mati
Una storia senza una trama
Cerita tanpa plot
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Dua kehidupan yang tidak melambat di tepi air terjun
Ma ormai che ho già perso tutto di te
Tapi sekarang saya sudah kehilangan segalanya dari Anda
Scomparire in un lampo
Menghilang dalam sekejap
Come cenere e pianto
Seperti abu dan air mata
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Kemudian mencari satu sama lain tanpa henti
È una vita che siamo qua
Kita sudah di sini seumur hidup
A metà
Setengah
Provo a dirmi che
Saya mencoba mengatakan kepada diri sendiri bahwa
Tornerai da me
Anda akan kembali kepada saya
Tornerai da me la ruota gira per tutti
Anda akan kembali kepada saya, roda berputar untuk semua orang
In quante mi hanno preso a schiaffi
Berapa banyak yang telah menampar saya
Per non dire a pugni
Untuk tidak mengatakan memukul
Quante volte mi hanno detto che sono troppo sballato
Berapa kali mereka mengatakan bahwa saya terlalu mabuk
Quelle notti chiuso in studio a cantare quanto ho sbagliato
Malam-malam itu terkunci di studio menyanyikan kesalahan saya
Ma la vita è mia
Tapi hidup ini milik saya
Fammi un prezzo che ti vendo la malinconia
Berikan saya harga, saya akan menjual kesedihan saya
Io in tasca non ho niente
Saya tidak memiliki apa-apa di saku
mentre lei pretende che la porti fuori a cena
Sementara dia mengharapkan saya untuk mengajaknya makan malam
e non di fottere nascosti dagli sguardi in una via
Dan tidak untuk bercinta tersembunyi dari pandangan di jalan
Sono pazzo ma te, tu sei pazza di me
Saya gila tapi Anda, Anda gila akan saya
Due piume che non volan via
Dua bulu yang tidak terbang pergi
Siamo fragili insieme
Kita rapuh bersama
Due cristalli di neve
Dua kristal salju
Questa voglia di bere che porta alla nostalgia
Keinginan ini untuk minum yang membawa pada nostalgia
Siamo un casino lo ammetto
Saya mengakui, kita berantakan
Siamo un casino stupendo
Kita berdua adalah kekacauan yang menakjubkan
Due rette parallele che non credono al destino scelto
Dua garis lurus yang tidak percaya pada takdir yang telah dipilih
Siamo vivi, siamo solo vivi
Kita hidup, kita hanya hidup
Io e te
Saya dan Anda
Quando navighiamo senza avere rotte
Saat kita berlayar tanpa memiliki rute
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi, solamente vivi
Saat melakukannya di mana saja membuat kita merasa lebih hidup, hanya hidup
Con me
Dengan saya
Lasciami provare ad essere più forte
Biarkan saya mencoba menjadi lebih kuat
Quelle volte che chiamavi e mi dicevo no
Kali-kali itu Anda menelepon dan saya berkata tidak
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
Tidak perlu berhati-hati, tidak perlu alasan
Stringiamoci il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
Mari kita peluk dunia sampai membuatnya kehilangan akal
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
Membuat kita kehilangan, pikirkan bahwa kita akan menemukan jalan
Una macchina a fari spenti
Mobil dengan lampu mati
Una storia senza una trama
Cerita tanpa plot
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
Dua kehidupan yang tidak melambat di tepi air terjun
Ma ormai che ho già perso tutto di me
Tapi sekarang saya sudah kehilangan segalanya dari saya
Di me
Dari saya
Scomparire in un lampo
Menghilang dalam sekejap
Come cenere e pianto
Seperti abu dan air mata
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Kemudian mencari satu sama lain tanpa henti
È una vita che siamo qua
Kita sudah di sini seumur hidup
Metà
Setengah
Provo a dirmi che
Saya mencoba mengatakan kepada diri sendiri bahwa
Scomparire in un lampo
Menghilang dalam sekejap
Come cenere e pianto
Seperti abu dan air mata
Poi cercarsi di nuovo senza fine
Kemudian mencari satu sama lain tanpa henti
È una vita che siamo qua
Kita sudah di sini seumur hidup
Metà
Setengah
Provo a dirmi che
Saya mencoba mengatakan kepada diri sendiri bahwa
Tornerai da me
Anda akan kembali kepada saya
Giuro è l'ultima mia sigaretta
我发誓这是我最后一根烟
Guarda la spengo pure già a metà
看我甚至已经把它熄灭了一半
Come la volta che ti ho detto
就像那次我告诉你
Mentre eravamo a letto
当我们躺在床上
Che ero stufo della tua normalità
我厌倦了你的平凡
Lo giuro smetto di fumare
我发誓我会戒烟
Lo giuro sulla mia famiglia ma
我对我的家人发誓
È come quella volta che ho promesso
就像那次我承诺
Come le altre cento
就像其他一百次
Di scordarti per l'eternità
永远忘记你
Non sono buono a fare le promesse
我不擅长做出承诺
Ma non lo sono neanche con me stesso
我对自己也不擅长
E tantomeno a mantenerle quando l'unica richiesta che mi hai fatto è solo un po' di tempo
更不用说当你唯一的要求就是需要一些时间时我还能坚持
Sono un casino l'ammetto
我承认我是个混乱
Siamo un casino stupendo
我们是一场壮观的混乱
Due rette parallele che non credono al destino scelto
两条不相信命运的平行线
Siamo vivi, siamo solo vivi
我们活着,只是活着
Io e te
我和你
Quando respiriamo l'alcol della notte
当我们呼吸夜晚的酒精
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi
当随处可做让我们感觉更活着
Solamente vivi
只是活着
Con me
和我一起
Lasciati scalare come un pianoforte
让我像弹钢琴一样抚摸你
Voglio gli occhi dell'invidia solo su di noi
我只想让嫉妒的目光集中在我们身上
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
不需要轻声细语,不需要借口
Stringiamo il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
我们紧紧抱住世界,让它失去感觉
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
让我们迷失,你认为我们会找到一条路
Una macchina a fari spenti
一辆熄灭大灯的车
Una storia senza una trama
一个没有情节的故事
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
两条生命在瀑布边缘不减速
Ma ormai che ho già perso tutto di te
但现在我已经失去了你的一切
Scomparire in un lampo
在一瞬间消失
Come cenere e pianto
像灰烬和泪水
Poi cercarsi di nuovo senza fine
然后无休止地再次寻找彼此
È una vita che siamo qua
我们在这里已经一辈子了
A metà
一半
Provo a dirmi che
我试着告诉自己
Tornerai da me
你会回到我身边
Tornerai da me la ruota gira per tutti
你会回到我身边,命运之轮转动着
In quante mi hanno preso a schiaffi
有多少人打了我一巴掌
Per non dire a pugni
不是用拳头打
Quante volte mi hanno detto che sono troppo sballato
多少次他们告诉我我太糊涂了
Quelle notti chiuso in studio a cantare quanto ho sbagliato
那些夜晚我关在工作室唱歌,唱我犯的错
Ma la vita è mia
但这是我的生活
Fammi un prezzo che ti vendo la malinconia
告诉我一个价格,我会卖给你忧郁
Io in tasca non ho niente
我口袋里什么也没有
mentre lei pretende che la porti fuori a cena
而她要求我带她出去吃晚饭
e non di fottere nascosti dagli sguardi in una via
不是在街上偷偷摸摸的
Sono pazzo ma te, tu sei pazza di me
我疯了,但你,你对我疯狂
Due piume che non volan via
两根不会飞走的羽毛
Siamo fragili insieme
我们在一起很脆弱
Due cristalli di neve
两片雪花
Questa voglia di bere che porta alla nostalgia
这种想喝酒的欲望带来了怀旧
Siamo un casino lo ammetto
我承认我们是一场混乱
Siamo un casino stupendo
我们是一场壮观的混乱
Due rette parallele che non credono al destino scelto
两条不相信命运的平行线
Siamo vivi, siamo solo vivi
我们活着,只是活着
Io e te
我和你
Quando navighiamo senza avere rotte
当我们航行时没有固定路线
Quando farlo ovunque ci fa essere più vivi, solamente vivi
当随处可做让我们感觉更活着,只是活着
Con me
和我一起
Lasciami provare ad essere più forte
让我试着变得更强大
Quelle volte che chiamavi e mi dicevo no
那些次你打电话我却说不
Non serve fare piano, non servono dei pretesti
不需要轻声细语,不需要借口
Stringiamoci il mondo a tal punto da fargli perdere i sensi
我们紧紧抱住世界,让它失去感觉
Da farci perdere pensi che troveremo una strada
让我们迷失,你认为我们会找到一条路
Una macchina a fari spenti
一辆熄灭大灯的车
Una storia senza una trama
一个没有情节的故事
Due vite che non rallentano al bordo di una cascata
两条生命在瀑布边缘不减速
Ma ormai che ho già perso tutto di me
但现在我已经失去了我自己
Di me
我自己
Scomparire in un lampo
在一瞬间消失
Come cenere e pianto
像灰烬和泪水
Poi cercarsi di nuovo senza fine
然后无休止地再次寻找彼此
È una vita che siamo qua
我们在这里已经一辈子了
Metà
一半
Provo a dirmi che
我试着告诉自己
Scomparire in un lampo
在一瞬间消失
Come cenere e pianto
像灰烬和泪水
Poi cercarsi di nuovo senza fine
然后无休止地再次寻找彼此
È una vita che siamo qua
我们在这里已经一辈子了
Metà
一半
Provo a dirmi che
我试着告诉自己
Tornerai da me
你会回到我身边

Wissenswertes über das Lied Tornerai Da Me von Irama

Wann wurde das Lied “Tornerai Da Me” von Irama veröffentlicht?
Das Lied Tornerai Da Me wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Irama” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tornerai Da Me” von Irama komponiert?
Das Lied “Tornerai Da Me” von Irama wurde von FILIPPO FANTI komponiert.

Beliebteste Lieder von Irama

Andere Künstler von Pop rock