Yeah, when you touch my hand and talk sweet talk
I got a knockin' in my knees and a wobble in my walk
And I'm tremblin'
That's right, you got me shakin'
When you take me in your arms and talk romance
My heart starts a-doin' that Saint Rita dance
And I'm pantin'
Oh, and I'm shakin'
Early in the morning time
Late in the middle of the night
Whenever this chill comes over me
I wanna hug you with all of my might
That's right, and I'm sweatin', oh
Yeah, you got me shakin'
Mm, you got me sweatin'
Oh, yeah, you got me shakin' girl
A chill and a fever, so I've been told
Makes your head spin around and your feet run cold
I got fever
Yeah, Fever yeah, I burn forsooth
I feel like I been run right through the mill
And I can't move around and I can't stand still
I'm Bo Didley (woo)
Oh, you got me shakin'
I'm so jittery
That's right, you got me shakin', oh
Well Samson was a mighty good man (huh)
Strongest in his day
(Then along came Delilah and clipped his wig)
And it looks like you took me the same old way
So I'm nervous (woo) (oh)
Oh, and I'm shakin'
Alright, you got me nervous
Yeah, I'm shakin' and jumpin', oh
A storm rocks a ship on a sea (a storm rocks a ship on a sea)
The wind shakes the leaves on a tree (the wind shakes the leaves on a tree)
And I'm a nervous wreck and I'm all shook up
And that's what you're doin' to me right now
And I'm jumpin' (ooh)
That's right, you got me shakin' (ooh)
Oh, and I'm jumpin' (ooh)
That's right, you got me shakin' (aah)
Oh, you got me shakin'
That's right, you got me nervous (oh, oh)
But then I'm shakin' (uh)
Oh, you got me shakin' (eh)
Yeah
Yeah, when you touch my hand and talk sweet talk
Ja, wenn du meine Hand berührst und süße Worte sprichst
I got a knockin' in my knees and a wobble in my walk
Ich bekomme ein Zittern in meinen Knien und ein Wackeln in meinem Gang
And I'm tremblin'
Und ich zittere
That's right, you got me shakin'
Das stimmt, du bringst mich zum Zittern
When you take me in your arms and talk romance
Wenn du mich in deine Arme nimmst und von Romantik sprichst
My heart starts a-doin' that Saint Rita dance
Mein Herz beginnt diesen Tanz der Heiligen Rita zu machen
And I'm pantin'
Und ich keuche
Oh, and I'm shakin'
Oh, und ich zittere
Early in the morning time
Früh am Morgen
Late in the middle of the night
Spät in der Mitte der Nacht
Whenever this chill comes over me
Wann immer diese Kälte über mich kommt
I wanna hug you with all of my might
Ich möchte dich mit all meiner Kraft umarmen
That's right, and I'm sweatin', oh
Das stimmt, und ich schwitze, oh
Yeah, you got me shakin'
Ja, du bringst mich zum Zittern
Mm, you got me sweatin'
Mm, du bringst mich zum Schwitzen
Oh, yeah, you got me shakin' girl
Oh, ja, du bringst mich zum Zittern, Mädchen
A chill and a fever, so I've been told
Eine Kälte und ein Fieber, so wurde mir gesagt
Makes your head spin around and your feet run cold
Lassen deinen Kopf sich drehen und deine Füße kalt werden
I got fever
Ich habe Fieber
Yeah, Fever yeah, I burn forsooth
Ja, Fieber ja, ich brenne wahrhaftig
I feel like I been run right through the mill
Ich fühle mich, als wäre ich durch die Mühle gegangen
And I can't move around and I can't stand still
Und ich kann mich nicht bewegen und ich kann nicht stillstehen
I'm Bo Didley (woo)
Ich bin Bo Didley (woo)
Oh, you got me shakin'
Oh, du bringst mich zum Zittern
I'm so jittery
Ich bin so nervös
That's right, you got me shakin', oh
Das stimmt, du bringst mich zum Zittern, oh
Well Samson was a mighty good man (huh)
Nun, Samson war ein sehr guter Mann (huh)
Strongest in his day
Der Stärkste seiner Zeit
(Then along came Delilah and clipped his wig)
(Dann kam Delilah und schnitt ihm die Haare)
And it looks like you took me the same old way
Und es sieht so aus, als hättest du mich auf die gleiche alte Weise genommen
So I'm nervous (woo) (oh)
Also bin ich nervös (woo) (oh)
Oh, and I'm shakin'
Oh, und ich zittere
Alright, you got me nervous
Okay, du machst mich nervös
Yeah, I'm shakin' and jumpin', oh
Ja, ich zittere und springe, oh
A storm rocks a ship on a sea (a storm rocks a ship on a sea)
Ein Sturm schüttelt ein Schiff auf dem Meer (ein Sturm schüttelt ein Schiff auf dem Meer)
The wind shakes the leaves on a tree (the wind shakes the leaves on a tree)
Der Wind schüttelt die Blätter an einem Baum (der Wind schüttelt die Blätter an einem Baum)
And I'm a nervous wreck and I'm all shook up
Und ich bin ein nervöses Wrack und total aufgewühlt
And that's what you're doin' to me right now
Und das ist, was du gerade mit mir machst
And I'm jumpin' (ooh)
Und ich springe (ooh)
That's right, you got me shakin' (ooh)
Das stimmt, du bringst mich zum Zittern (ooh)
Oh, and I'm jumpin' (ooh)
Oh, und ich springe (ooh)
That's right, you got me shakin' (aah)
Das stimmt, du bringst mich zum Zittern (aah)
Oh, you got me shakin'
Oh, du bringst mich zum Zittern
That's right, you got me nervous (oh, oh)
Das stimmt, du machst mich nervös (oh, oh)
But then I'm shakin' (uh)
Aber dann zittere ich (uh)
Oh, you got me shakin' (eh)
Oh, du bringst mich zum Zittern (eh)
Yeah
Ja
Yeah, when you touch my hand and talk sweet talk
Sim, quando você toca minha mão e fala docemente
I got a knockin' in my knees and a wobble in my walk
Eu sinto um tremor nos meus joelhos e uma instabilidade no meu andar
And I'm tremblin'
E eu estou tremendo
That's right, you got me shakin'
Isso mesmo, você me faz tremer
When you take me in your arms and talk romance
Quando você me pega em seus braços e fala de romance
My heart starts a-doin' that Saint Rita dance
Meu coração começa a fazer aquela dança de Santa Rita
And I'm pantin'
E eu estou ofegante
Oh, and I'm shakin'
Oh, e eu estou tremendo
Early in the morning time
Cedo na hora da manhã
Late in the middle of the night
Tarde no meio da noite
Whenever this chill comes over me
Sempre que esse frio me atinge
I wanna hug you with all of my might
Eu quero te abraçar com toda a minha força
That's right, and I'm sweatin', oh
Isso mesmo, e eu estou suando, oh
Yeah, you got me shakin'
Sim, você me faz tremer
Mm, you got me sweatin'
Mm, você me faz suar
Oh, yeah, you got me shakin' girl
Oh, sim, você me faz tremer, garota
A chill and a fever, so I've been told
Um calafrio e uma febre, assim me disseram
Makes your head spin around and your feet run cold
Fazem sua cabeça girar e seus pés ficarem frios
I got fever
Eu tenho febre
Yeah, Fever yeah, I burn forsooth
Sim, febre sim, eu queimo com certeza
I feel like I been run right through the mill
Sinto como se tivesse sido passado pelo moinho
And I can't move around and I can't stand still
E eu não consigo me mover e não consigo ficar parado
I'm Bo Didley (woo)
Eu sou Bo Didley (woo)
Oh, you got me shakin'
Oh, você me faz tremer
I'm so jittery
Eu estou tão nervoso
That's right, you got me shakin', oh
Isso mesmo, você me faz tremer, oh
Well Samson was a mighty good man (huh)
Bem, Sansão era um homem muito bom (huh)
Strongest in his day
O mais forte em seu dia
(Then along came Delilah and clipped his wig)
(Então Delilah veio e cortou seu cabelo)
And it looks like you took me the same old way
E parece que você me pegou do mesmo jeito antigo
So I'm nervous (woo) (oh)
Então eu estou nervoso (woo) (oh)
Oh, and I'm shakin'
Oh, e eu estou tremendo
Alright, you got me nervous
Tudo bem, você me deixa nervoso
Yeah, I'm shakin' and jumpin', oh
Sim, eu estou tremendo e pulando, oh
A storm rocks a ship on a sea (a storm rocks a ship on a sea)
Uma tempestade balança um navio no mar (uma tempestade balança um navio no mar)
The wind shakes the leaves on a tree (the wind shakes the leaves on a tree)
O vento sacode as folhas de uma árvore (o vento sacode as folhas de uma árvore)
And I'm a nervous wreck and I'm all shook up
E eu sou um destroço nervoso e estou todo abalado
And that's what you're doin' to me right now
E é isso que você está fazendo comigo agora
And I'm jumpin' (ooh)
E eu estou pulando (ooh)
That's right, you got me shakin' (ooh)
Isso mesmo, você me faz tremer (ooh)
Oh, and I'm jumpin' (ooh)
Oh, e eu estou pulando (ooh)
That's right, you got me shakin' (aah)
Isso mesmo, você me faz tremer (aah)
Oh, you got me shakin'
Oh, você me faz tremer
That's right, you got me nervous (oh, oh)
Isso mesmo, você me deixa nervoso (oh, oh)
But then I'm shakin' (uh)
Mas então eu estou tremendo (uh)
Oh, you got me shakin' (eh)
Oh, você me faz tremer (eh)
Yeah
Sim
Yeah, when you touch my hand and talk sweet talk
Sí, cuando tocas mi mano y dices dulces palabras
I got a knockin' in my knees and a wobble in my walk
Siento un temblor en mis rodillas y un tambaleo en mi caminar
And I'm tremblin'
Y estoy temblando
That's right, you got me shakin'
Así es, me tienes temblando
When you take me in your arms and talk romance
Cuando me abrazas y hablas de romance
My heart starts a-doin' that Saint Rita dance
Mi corazón comienza a hacer el baile de Santa Rita
And I'm pantin'
Y estoy jadeando
Oh, and I'm shakin'
Oh, y estoy temblando
Early in the morning time
Temprano en la mañana
Late in the middle of the night
Tarde en medio de la noche
Whenever this chill comes over me
Cuando este escalofrío me invade
I wanna hug you with all of my might
Quiero abrazarte con todas mis fuerzas
That's right, and I'm sweatin', oh
Así es, y estoy sudando, oh
Yeah, you got me shakin'
Sí, me tienes temblando
Mm, you got me sweatin'
Mm, me tienes sudando
Oh, yeah, you got me shakin' girl
Oh, sí, me tienes temblando, chica
A chill and a fever, so I've been told
Un escalofrío y una fiebre, eso es lo que dicen
Makes your head spin around and your feet run cold
Hace que tu cabeza dé vueltas y tus pies se enfríen
I got fever
Tengo fiebre
Yeah, Fever yeah, I burn forsooth
Sí, fiebre, sí, ardo de verdad
I feel like I been run right through the mill
Siento como si me hubieran pasado por el molino
And I can't move around and I can't stand still
Y no puedo moverme y no puedo quedarme quieto
I'm Bo Didley (woo)
Soy Bo Didley (wu)
Oh, you got me shakin'
Oh, me tienes temblando
I'm so jittery
Estoy tan nervioso
That's right, you got me shakin', oh
Así es, me tienes temblando, oh
Well Samson was a mighty good man (huh)
Bueno, Sansón era un hombre muy bueno (huh)
Strongest in his day
El más fuerte de su época
(Then along came Delilah and clipped his wig)
(Luego llegó Dalila y le cortó el pelo)
And it looks like you took me the same old way
Y parece que me has llevado de la misma manera
So I'm nervous (woo) (oh)
Así que estoy nervioso (wu) (oh)
Oh, and I'm shakin'
Oh, y estoy temblando
Alright, you got me nervous
Está bien, me tienes nervioso
Yeah, I'm shakin' and jumpin', oh
Sí, estoy temblando y saltando, oh
A storm rocks a ship on a sea (a storm rocks a ship on a sea)
Una tormenta sacude un barco en el mar (una tormenta sacude un barco en el mar)
The wind shakes the leaves on a tree (the wind shakes the leaves on a tree)
El viento sacude las hojas de un árbol (el viento sacude las hojas de un árbol)
And I'm a nervous wreck and I'm all shook up
Y soy un desastre nervioso y estoy completamente agitado
And that's what you're doin' to me right now
Y eso es lo que estás haciendo conmigo ahora mismo
And I'm jumpin' (ooh)
Y estoy saltando (uh)
That's right, you got me shakin' (ooh)
Así es, me tienes temblando (uh)
Oh, and I'm jumpin' (ooh)
Oh, y estoy saltando (uh)
That's right, you got me shakin' (aah)
Así es, me tienes temblando (ah)
Oh, you got me shakin'
Oh, me tienes temblando
That's right, you got me nervous (oh, oh)
Así es, me tienes nervioso (oh, oh)
But then I'm shakin' (uh)
Pero luego estoy temblando (uh)
Oh, you got me shakin' (eh)
Oh, me tienes temblando (eh)
Yeah
Sí
Yeah, when you touch my hand and talk sweet talk
Ouais, quand tu touches ma main et parles doucement
I got a knockin' in my knees and a wobble in my walk
J'ai un tremblement dans mes genoux et une démarche chancelante
And I'm tremblin'
Et je tremble
That's right, you got me shakin'
C'est vrai, tu me fais trembler
When you take me in your arms and talk romance
Quand tu me prends dans tes bras et parles de romance
My heart starts a-doin' that Saint Rita dance
Mon cœur commence à faire cette danse de Sainte Rita
And I'm pantin'
Et je halète
Oh, and I'm shakin'
Oh, et je tremble
Early in the morning time
Tôt le matin
Late in the middle of the night
Tard au milieu de la nuit
Whenever this chill comes over me
Chaque fois que ce frisson me vient
I wanna hug you with all of my might
Je veux te serrer dans mes bras de toutes mes forces
That's right, and I'm sweatin', oh
C'est vrai, et je transpire, oh
Yeah, you got me shakin'
Ouais, tu me fais trembler
Mm, you got me sweatin'
Mm, tu me fais transpirer
Oh, yeah, you got me shakin' girl
Oh, ouais, tu me fais trembler, fille
A chill and a fever, so I've been told
Un frisson et une fièvre, on m'a dit
Makes your head spin around and your feet run cold
Fait tourner la tête et les pieds deviennent froids
I got fever
J'ai de la fièvre
Yeah, Fever yeah, I burn forsooth
Ouais, de la fièvre ouais, je brûle vraiment
I feel like I been run right through the mill
J'ai l'impression d'avoir été passé à la moulinette
And I can't move around and I can't stand still
Et je ne peux pas bouger et je ne peux pas rester immobile
I'm Bo Didley (woo)
Je suis Bo Didley (woo)
Oh, you got me shakin'
Oh, tu me fais trembler
I'm so jittery
Je suis si nerveux
That's right, you got me shakin', oh
C'est vrai, tu me fais trembler, oh
Well Samson was a mighty good man (huh)
Eh bien Samson était un homme très fort (hein)
Strongest in his day
Le plus fort de son époque
(Then along came Delilah and clipped his wig)
(Puis Delilah est arrivée et lui a coupé les cheveux)
And it looks like you took me the same old way
Et on dirait que tu m'as pris de la même vieille façon
So I'm nervous (woo) (oh)
Alors je suis nerveux (woo) (oh)
Oh, and I'm shakin'
Oh, et je tremble
Alright, you got me nervous
D'accord, tu me rends nerveux
Yeah, I'm shakin' and jumpin', oh
Ouais, je tremble et je saute, oh
A storm rocks a ship on a sea (a storm rocks a ship on a sea)
Une tempête secoue un navire en mer (une tempête secoue un navire en mer)
The wind shakes the leaves on a tree (the wind shakes the leaves on a tree)
Le vent secoue les feuilles d'un arbre (le vent secoue les feuilles d'un arbre)
And I'm a nervous wreck and I'm all shook up
Et je suis une épave nerveuse et je suis tout secoué
And that's what you're doin' to me right now
Et c'est ce que tu me fais en ce moment
And I'm jumpin' (ooh)
Et je saute (ooh)
That's right, you got me shakin' (ooh)
C'est vrai, tu me fais trembler (ooh)
Oh, and I'm jumpin' (ooh)
Oh, et je saute (ooh)
That's right, you got me shakin' (aah)
C'est vrai, tu me fais trembler (aah)
Oh, you got me shakin'
Oh, tu me fais trembler
That's right, you got me nervous (oh, oh)
C'est vrai, tu me rends nerveux (oh, oh)
But then I'm shakin' (uh)
Mais alors je tremble (uh)
Oh, you got me shakin' (eh)
Oh, tu me fais trembler (eh)
Yeah
Ouais
Yeah, when you touch my hand and talk sweet talk
Sì, quando tocchi la mia mano e parli dolcemente
I got a knockin' in my knees and a wobble in my walk
Sento un battito nelle mie ginocchia e un'incertezza nel mio cammino
And I'm tremblin'
E sto tremando
That's right, you got me shakin'
È vero, mi fai tremare
When you take me in your arms and talk romance
Quando mi prendi tra le tue braccia e parli di romanticismo
My heart starts a-doin' that Saint Rita dance
Il mio cuore inizia a fare quella danza di Santa Rita
And I'm pantin'
E sto ansimando
Oh, and I'm shakin'
Oh, e sto tremando
Early in the morning time
Presto la mattina
Late in the middle of the night
Tardi nel mezzo della notte
Whenever this chill comes over me
Ogni volta che questo brivido mi pervade
I wanna hug you with all of my might
Voglio abbracciarti con tutte le mie forze
That's right, and I'm sweatin', oh
È vero, e sto sudando, oh
Yeah, you got me shakin'
Sì, mi fai tremare
Mm, you got me sweatin'
Mm, mi fai sudare
Oh, yeah, you got me shakin' girl
Oh, sì, mi fai tremare ragazza
A chill and a fever, so I've been told
Un brivido e una febbre, così mi hanno detto
Makes your head spin around and your feet run cold
Fanno girare la testa e fanno correre i piedi freddi
I got fever
Ho la febbre
Yeah, Fever yeah, I burn forsooth
Sì, febbre sì, brucio davvero
I feel like I been run right through the mill
Mi sento come se fossi stato passato attraverso il mulino
And I can't move around and I can't stand still
E non riesco a muovermi e non riesco a stare fermo
I'm Bo Didley (woo)
Sono Bo Didley (woo)
Oh, you got me shakin'
Oh, mi fai tremare
I'm so jittery
Sono così nervoso
That's right, you got me shakin', oh
È vero, mi fai tremare, oh
Well Samson was a mighty good man (huh)
Beh, Sansone era un uomo molto buono (eh)
Strongest in his day
Il più forte del suo tempo
(Then along came Delilah and clipped his wig)
(Poi è arrivata Dalila e gli ha tagliato i capelli)
And it looks like you took me the same old way
E sembra che tu mi abbia preso nello stesso vecchio modo
So I'm nervous (woo) (oh)
Quindi sono nervoso (woo) (oh)
Oh, and I'm shakin'
Oh, e sto tremando
Alright, you got me nervous
Va bene, mi hai reso nervoso
Yeah, I'm shakin' and jumpin', oh
Sì, sto tremando e saltando, oh
A storm rocks a ship on a sea (a storm rocks a ship on a sea)
Una tempesta scuote una nave in mare (una tempesta scuote una nave in mare)
The wind shakes the leaves on a tree (the wind shakes the leaves on a tree)
Il vento agita le foglie su un albero (il vento agita le foglie su un albero)
And I'm a nervous wreck and I'm all shook up
E sono un relitto nervoso e sono tutto agitato
And that's what you're doin' to me right now
E questo è quello che mi stai facendo adesso
And I'm jumpin' (ooh)
E sto saltando (ooh)
That's right, you got me shakin' (ooh)
È vero, mi fai tremare (ooh)
Oh, and I'm jumpin' (ooh)
Oh, e sto saltando (ooh)
That's right, you got me shakin' (aah)
È vero, mi fai tremare (aah)
Oh, you got me shakin'
Oh, mi fai tremare
That's right, you got me nervous (oh, oh)
È vero, mi hai reso nervoso (oh, oh)
But then I'm shakin' (uh)
Ma poi sto tremando (uh)
Oh, you got me shakin' (eh)
Oh, mi fai tremare (eh)
Yeah
Sì
Yeah, when you touch my hand and talk sweet talk
Ya, saat kamu menyentuh tanganku dan berbicara manis
I got a knockin' in my knees and a wobble in my walk
Aku merasa lututku bergetar dan langkahku goyah
And I'm tremblin'
Dan aku gemetar
That's right, you got me shakin'
Itu benar, kamu membuatku bergetar
When you take me in your arms and talk romance
Saat kamu memelukku dan berbicara tentang romansa
My heart starts a-doin' that Saint Rita dance
Hatiku mulai melakukan tarian Suci Rita itu
And I'm pantin'
Dan aku terengah-engah
Oh, and I'm shakin'
Oh, dan aku bergetar
Early in the morning time
Di awal waktu pagi
Late in the middle of the night
Terlambat di tengah malam
Whenever this chill comes over me
Kapan pun merasa dingin ini menghampiriku
I wanna hug you with all of my might
Aku ingin memelukmu dengan seluruh kekuatanku
That's right, and I'm sweatin', oh
Itu benar, dan aku berkeringat, oh
Yeah, you got me shakin'
Ya, kamu membuatku bergetar
Mm, you got me sweatin'
Mm, kamu membuatku berkeringat
Oh, yeah, you got me shakin' girl
Oh, ya, kamu membuatku bergetar, gadis
A chill and a fever, so I've been told
Menggigil dan demam, begitulah kata orang
Makes your head spin around and your feet run cold
Membuat kepalamu berputar dan kakimu menjadi dingin
I got fever
Aku demam
Yeah, Fever yeah, I burn forsooth
Ya, demam ya, aku terbakar sungguh
I feel like I been run right through the mill
Rasanya seperti aku telah dijatuhkan melalui penggilingan
And I can't move around and I can't stand still
Dan aku tidak bisa bergerak dan aku tidak bisa diam
I'm Bo Didley (woo)
Aku Bo Didley (woo)
Oh, you got me shakin'
Oh, kamu membuatku bergetar
I'm so jittery
Aku sangat gelisah
That's right, you got me shakin', oh
Itu benar, kamu membuatku bergetar, oh
Well Samson was a mighty good man (huh)
Baiklah, Samson adalah pria yang sangat baik (huh)
Strongest in his day
Yang terkuat di zamannya
(Then along came Delilah and clipped his wig)
(Lalu datanglah Delilah dan memotong rambutnya)
And it looks like you took me the same old way
Dan sepertinya kamu membawaku dengan cara yang sama
So I'm nervous (woo) (oh)
Jadi aku gugup (woo) (oh)
Oh, and I'm shakin'
Oh, dan aku bergetar
Alright, you got me nervous
Baiklah, kamu membuatku gugup
Yeah, I'm shakin' and jumpin', oh
Ya, aku bergetar dan melompat, oh
A storm rocks a ship on a sea (a storm rocks a ship on a sea)
Badai mengguncang kapal di laut (badai mengguncang kapal di laut)
The wind shakes the leaves on a tree (the wind shakes the leaves on a tree)
Angin menggoyangkan daun di pohon (angin menggoyangkan daun di pohon)
And I'm a nervous wreck and I'm all shook up
Dan aku menjadi bangkai kapal dan seluruh tubuhku terguncang
And that's what you're doin' to me right now
Dan itu yang kamu lakukan padaku saat ini
And I'm jumpin' (ooh)
Dan aku melompat (ooh)
That's right, you got me shakin' (ooh)
Itu benar, kamu membuatku bergetar (ooh)
Oh, and I'm jumpin' (ooh)
Oh, dan aku melompat (ooh)
That's right, you got me shakin' (aah)
Itu benar, kamu membuatku bergetar (aah)
Oh, you got me shakin'
Oh, kamu membuatku bergetar
That's right, you got me nervous (oh, oh)
Itu benar, kamu membuatku gugup (oh, oh)
But then I'm shakin' (uh)
Tapi kemudian aku bergetar (uh)
Oh, you got me shakin' (eh)
Oh, kamu membuatku bergetar (eh)
Yeah
Ya
Yeah, when you touch my hand and talk sweet talk
ใช่ เมื่อคุณจับมือฉันและพูดคำหวาน
I got a knockin' in my knees and a wobble in my walk
ฉันรู้สึกเหมือนมีอะไรมาเคาะที่เข่าและทำให้การเดินของฉันไม่มั่นคง
And I'm tremblin'
และฉันก็สั่น
That's right, you got me shakin'
นั่นถูกต้อง คุณทำให้ฉันสั่น
When you take me in your arms and talk romance
เมื่อคุณกอดฉันเข้าไปในอ้อมแขนและพูดถึงความโรแมนติก
My heart starts a-doin' that Saint Rita dance
หัวใจของฉันเริ่มเต้นแรงเหมือนกับการเต้นรำของนักบุญริต้า
And I'm pantin'
และฉันก็หอบ
Oh, and I'm shakin'
โอ้ และฉันก็สั่น
Early in the morning time
ตอนเช้าตรู่
Late in the middle of the night
ช่วงดึกกลางคืน
Whenever this chill comes over me
เมื่อไรก็ตามที่ฉันรู้สึกหนาวสั่นมาเยือน
I wanna hug you with all of my might
ฉันอยากกอดคุณด้วยกำลังทั้งหมดที่ฉันมี
That's right, and I'm sweatin', oh
นั่นถูกต้อง และฉันกำลังเหงื่อออก โอ้
Yeah, you got me shakin'
ใช่ คุณทำให้ฉันสั่น
Mm, you got me sweatin'
มม คุณทำให้ฉันเหงื่อออก
Oh, yeah, you got me shakin' girl
โอ้ ใช่ คุณทำให้ฉันสั่นจ้า
A chill and a fever, so I've been told
หนาวสั่นและไข้ ตามที่ฉันได้ยินมา
Makes your head spin around and your feet run cold
ทำให้หัวคุณหมุนวนและเท้าคุณเย็นชา
I got fever
ฉันมีไข้
Yeah, Fever yeah, I burn forsooth
ใช่ ไข้นะ ฉันร้อนจริงๆ
I feel like I been run right through the mill
ฉันรู้สึกเหมือนถูกบดขยี้จนหมดแรง
And I can't move around and I can't stand still
และฉันไม่สามารถเคลื่อนไหวได้ และฉันก็ไม่สามารถยืนนิ่งได้
I'm Bo Didley (woo)
ฉันคือโบ ดิดลีย์ (วู)
Oh, you got me shakin'
โอ้ คุณทำให้ฉันสั่น
I'm so jittery
ฉันรู้สึกกระวนกระวาย
That's right, you got me shakin', oh
นั่นถูกต้อง คุณทำให้ฉันสั่น โอ้
Well Samson was a mighty good man (huh)
เอาล่ะ แซมสันเป็นชายที่ดีมาก (ฮะ)
Strongest in his day
แข็งแกร่งที่สุดในยุคของเขา
(Then along came Delilah and clipped his wig)
(แล้วเดลีลาก็มาและตัดผมของเขา)
And it looks like you took me the same old way
และมันดูเหมือนว่าคุณทำกับฉันในแบบเดียวกัน
So I'm nervous (woo) (oh)
ดังนั้นฉันจึงรู้สึกกระวนกระวาย (วู) (โอ้)
Oh, and I'm shakin'
โอ้ และฉันก็สั่น
Alright, you got me nervous
เอาล่ะ คุณทำให้ฉันรู้สึกกระวนกระวาย
Yeah, I'm shakin' and jumpin', oh
ใช่ ฉันสั่นและกระโดด โอ้
A storm rocks a ship on a sea (a storm rocks a ship on a sea)
พายุทำให้เรือในทะเลเขวี้ยงไปมา (พายุทำให้เรือในทะเลเขวี้ยงไปมา)
The wind shakes the leaves on a tree (the wind shakes the leaves on a tree)
ลมทำให้ใบไม้บนต้นไม้สั่น (ลมทำให้ใบไม้บนต้นไม้สั่น)
And I'm a nervous wreck and I'm all shook up
และฉันเป็นซากปรักหักพังและสั่นไปหมด
And that's what you're doin' to me right now
และนั่นคือสิ่งที่คุณกำลังทำกับฉันในตอนนี้
And I'm jumpin' (ooh)
และฉันกำลังกระโดด (อู้)
That's right, you got me shakin' (ooh)
นั่นถูกต้อง คุณทำให้ฉันสั่น (อู้)
Oh, and I'm jumpin' (ooh)
โอ้ และฉันกำลังกระโดด (อู้)
That's right, you got me shakin' (aah)
นั่นถูกต้อง คุณทำให้ฉันสั่น (อา)
Oh, you got me shakin'
โอ้ คุณทำให้ฉันสั่น
That's right, you got me nervous (oh, oh)
นั่นถูกต้อง คุณทำให้ฉันรู้สึกกระวนกระวาย (โอ้ โอ้)
But then I'm shakin' (uh)
แต่แล้วฉันก็สั่น (อืม)
Oh, you got me shakin' (eh)
โอ้ คุณทำให้ฉันสั่น (เอ่)
Yeah
ใช่
Yeah, when you touch my hand and talk sweet talk
是的,当你触摸我的手并甜言蜜语时
I got a knockin' in my knees and a wobble in my walk
我膝盖发软,走路也摇摇晃晃
And I'm tremblin'
我在颤抖
That's right, you got me shakin'
没错,你让我颤抖
When you take me in your arms and talk romance
当你把我拥入怀中,谈论浪漫时
My heart starts a-doin' that Saint Rita dance
我的心开始跳起圣丽塔舞
And I'm pantin'
我在喘息
Oh, and I'm shakin'
哦,我在颤抖
Early in the morning time
一大早的时候
Late in the middle of the night
深夜里
Whenever this chill comes over me
每当这种寒意袭来
I wanna hug you with all of my might
我想用尽全力抱紧你
That's right, and I'm sweatin', oh
没错,我在出汗,哦
Yeah, you got me shakin'
是的,你让我颤抖
Mm, you got me sweatin'
嗯,你让我出汗
Oh, yeah, you got me shakin' girl
哦,是的,你让我颤抖,女孩
A chill and a fever, so I've been told
寒冷和发烧,我被告知
Makes your head spin around and your feet run cold
会让你的头晕眼花,脚冷如冰
I got fever
我发烧了
Yeah, Fever yeah, I burn forsooth
是的,我确实发烧了
I feel like I been run right through the mill
我感觉就像被彻底碾过一样
And I can't move around and I can't stand still
我无法移动,也无法静止不动
I'm Bo Didley (woo)
我是波·迪德利(哇)
Oh, you got me shakin'
哦,你让我颤抖
I'm so jittery
我很紧张
That's right, you got me shakin', oh
没错,你让我颤抖,哦
Well Samson was a mighty good man (huh)
嗯,参孙是个非常好的人(哈)
Strongest in his day
他那个时代最强壮
(Then along came Delilah and clipped his wig)
(然后得利拉来了,剪了他的假发)
And it looks like you took me the same old way
看起来你也是用同样的方式对待我
So I'm nervous (woo) (oh)
所以我很紧张(哇)(哦)
Oh, and I'm shakin'
哦,我在颤抖
Alright, you got me nervous
好的,你让我紧张
Yeah, I'm shakin' and jumpin', oh
是的,我在颤抖和跳跃,哦
A storm rocks a ship on a sea (a storm rocks a ship on a sea)
风暴摇晃着海上的船(风暴摇晃着海上的船)
The wind shakes the leaves on a tree (the wind shakes the leaves on a tree)
风摇晃着树上的叶子(风摇晃着树上的叶子)
And I'm a nervous wreck and I'm all shook up
我是一个紧张的残骸,全身颤抖
And that's what you're doin' to me right now
这就是你现在对我做的
And I'm jumpin' (ooh)
我在跳跃(哦)
That's right, you got me shakin' (ooh)
没错,你让我颤抖(哦)
Oh, and I'm jumpin' (ooh)
哦,我在跳跃(哦)
That's right, you got me shakin' (aah)
没错,你让我颤抖(啊)
Oh, you got me shakin'
哦,你让我颤抖
That's right, you got me nervous (oh, oh)
没错,你让我紧张(哦,哦)
But then I'm shakin' (uh)
但我在颤抖(呃)
Oh, you got me shakin' (eh)
哦,你让我颤抖(额)
Yeah
是的