Cry

ALLEN, CAMPBELL, COLLEN, ELLIOTT, SAVAGE

Liedtexte Übersetzung

I have seen peace. I have seen pain,
Resting on the shoulders of your name.
Do you see the truth through all their lies?
Do you see the world through troubled eyes?
And if you want to talk about it anymore,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
I'm a friend.

I have seen birth. I have seen death.
Lived to see a lover's final breath.
Do you see my guilt? Should I feel fright?
Is the fire of hesitation burning bright?
And if you want to talk about it once again,
On you I depend. I'll cry on your shoulder.
You're a friend.

You and I have been through many things.
I'll hold on to your heart.
I wouldn't cry for anything,
But don't go tearing your life apart.

I have seen fear. I have seen faith.
Seen the look of anger on your face.
And if you want to talk about what will be,
Come and sit with me, and cry on my shoulder,
I'm a friend.
And if you want to talk about it anymore,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
I'm a friend.

I have seen peace. I have seen pain,
Ich habe Frieden gesehen. Ich habe Schmerz gesehen,
Resting on the shoulders of your name.
Ruhend auf den Schultern deines Namens.
Do you see the truth through all their lies?
Siehst du die Wahrheit durch all ihre Lügen?
Do you see the world through troubled eyes?
Siehst du die Welt durch trübe Augen?
And if you want to talk about it anymore,
Und wenn du noch darüber reden willst,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Liege hier auf dem Boden und weine auf meiner Schulter,
I'm a friend.
Ich bin ein Freund.
I have seen birth. I have seen death.
Ich habe Geburt gesehen. Ich habe den Tod gesehen.
Lived to see a lover's final breath.
Lebte, um den letzten Atemzug eines Liebenden zu sehen.
Do you see my guilt? Should I feel fright?
Siehst du meine Schuld? Sollte ich Angst haben?
Is the fire of hesitation burning bright?
Brennt das Feuer des Zögerns hell?
And if you want to talk about it once again,
Und wenn du noch einmal darüber reden willst,
On you I depend. I'll cry on your shoulder.
Auf dich verlasse ich mich. Ich werde auf deiner Schulter weinen.
You're a friend.
Du bist ein Freund.
You and I have been through many things.
Du und ich haben schon viele Dinge durchgemacht.
I'll hold on to your heart.
Ich werde dein Herz festhalten.
I wouldn't cry for anything,
Ich würde für nichts weinen,
But don't go tearing your life apart.
Aber zerreiße dein Leben nicht.
I have seen fear. I have seen faith.
Ich habe Angst gesehen. Ich habe Glauben gesehen.
Seen the look of anger on your face.
Habe den Blick des Zorns auf deinem Gesicht gesehen.
And if you want to talk about what will be,
Und wenn du über das, was sein wird, reden willst,
Come and sit with me, and cry on my shoulder,
Komm und setz dich zu mir, und weine auf meiner Schulter,
I'm a friend.
Ich bin ein Freund.
And if you want to talk about it anymore,
Und wenn du noch darüber reden willst,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Liege hier auf dem Boden und weine auf meiner Schulter,
I'm a friend.
Ich bin ein Freund.
I have seen peace. I have seen pain,
Eu vi a paz. Eu vi a dor,
Resting on the shoulders of your name.
Repousando nos ombros do seu nome.
Do you see the truth through all their lies?
Você vê a verdade através de todas as suas mentiras?
Do you see the world through troubled eyes?
Você vê o mundo através de olhos perturbados?
And if you want to talk about it anymore,
E se você quiser falar sobre isso mais uma vez,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Deite-se aqui no chão e chore no meu ombro,
I'm a friend.
Eu sou um amigo.
I have seen birth. I have seen death.
Eu vi o nascimento. Eu vi a morte.
Lived to see a lover's final breath.
Vivi para ver o último suspiro de um amante.
Do you see my guilt? Should I feel fright?
Você vê minha culpa? Devo sentir medo?
Is the fire of hesitation burning bright?
O fogo da hesitação está queimando forte?
And if you want to talk about it once again,
E se você quiser falar sobre isso mais uma vez,
On you I depend. I'll cry on your shoulder.
Em você eu dependo. Eu vou chorar no seu ombro.
You're a friend.
Você é um amigo.
You and I have been through many things.
Você e eu passamos por muitas coisas.
I'll hold on to your heart.
Eu vou segurar o seu coração.
I wouldn't cry for anything,
Eu não choraria por nada,
But don't go tearing your life apart.
Mas não vá despedaçar sua vida.
I have seen fear. I have seen faith.
Eu vi o medo. Eu vi a fé.
Seen the look of anger on your face.
Vi o olhar de raiva no seu rosto.
And if you want to talk about what will be,
E se você quiser falar sobre o que será,
Come and sit with me, and cry on my shoulder,
Venha e sente-se comigo, e chore no meu ombro,
I'm a friend.
Eu sou um amigo.
And if you want to talk about it anymore,
E se você quiser falar sobre isso mais uma vez,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Deite-se aqui no chão e chore no meu ombro,
I'm a friend.
Eu sou um amigo.
I have seen peace. I have seen pain,
He visto la paz. He visto el dolor,
Resting on the shoulders of your name.
Descansando sobre los hombros de tu nombre.
Do you see the truth through all their lies?
¿Ves la verdad a través de todas sus mentiras?
Do you see the world through troubled eyes?
¿Ves el mundo a través de ojos turbados?
And if you want to talk about it anymore,
Y si quieres hablar de ello una vez más,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Acuéstate aquí en el suelo y llora en mi hombro,
I'm a friend.
Soy un amigo.
I have seen birth. I have seen death.
He visto el nacimiento. He visto la muerte.
Lived to see a lover's final breath.
Viví para ver el último aliento de un amante.
Do you see my guilt? Should I feel fright?
¿Ves mi culpa? ¿Debería sentir miedo?
Is the fire of hesitation burning bright?
¿Arde brillante el fuego de la vacilación?
And if you want to talk about it once again,
Y si quieres hablar de ello una vez más,
On you I depend. I'll cry on your shoulder.
Dependo de ti. Lloraré en tu hombro.
You're a friend.
Eres un amigo.
You and I have been through many things.
Tú y yo hemos pasado por muchas cosas.
I'll hold on to your heart.
Me aferraré a tu corazón.
I wouldn't cry for anything,
No lloraría por nada,
But don't go tearing your life apart.
Pero no vayas a destrozar tu vida.
I have seen fear. I have seen faith.
He visto el miedo. He visto la fe.
Seen the look of anger on your face.
He visto la mirada de ira en tu rostro.
And if you want to talk about what will be,
Y si quieres hablar de lo que será,
Come and sit with me, and cry on my shoulder,
Ven y siéntate conmigo, y llora en mi hombro,
I'm a friend.
Soy un amigo.
And if you want to talk about it anymore,
Y si quieres hablar de ello una vez más,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Acuéstate aquí en el suelo y llora en mi hombro,
I'm a friend.
Soy un amigo.
I have seen peace. I have seen pain,
J'ai vu la paix. J'ai vu la douleur,
Resting on the shoulders of your name.
Reposant sur les épaules de ton nom.
Do you see the truth through all their lies?
Vois-tu la vérité à travers tous leurs mensonges ?
Do you see the world through troubled eyes?
Vois-tu le monde à travers des yeux troublés ?
And if you want to talk about it anymore,
Et si tu veux en parler davantage,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Allonge-toi ici sur le sol et pleure sur mon épaule,
I'm a friend.
Je suis un ami.
I have seen birth. I have seen death.
J'ai vu la naissance. J'ai vu la mort.
Lived to see a lover's final breath.
Vécu pour voir le dernier souffle d'un amoureux.
Do you see my guilt? Should I feel fright?
Vois-tu ma culpabilité ? Devrais-je ressentir de la peur ?
Is the fire of hesitation burning bright?
Le feu de l'hésitation brûle-t-il vif ?
And if you want to talk about it once again,
Et si tu veux en parler encore une fois,
On you I depend. I'll cry on your shoulder.
Je dépends de toi. Je pleurerai sur ton épaule.
You're a friend.
Tu es un ami.
You and I have been through many things.
Toi et moi avons traversé beaucoup de choses.
I'll hold on to your heart.
Je m'accrocherai à ton cœur.
I wouldn't cry for anything,
Je ne pleurerais pour rien,
But don't go tearing your life apart.
Mais ne déchire pas ta vie en morceaux.
I have seen fear. I have seen faith.
J'ai vu la peur. J'ai vu la foi.
Seen the look of anger on your face.
Vu le regard de colère sur ton visage.
And if you want to talk about what will be,
Et si tu veux parler de ce qui sera,
Come and sit with me, and cry on my shoulder,
Viens t'asseoir avec moi, et pleure sur mon épaule,
I'm a friend.
Je suis un ami.
And if you want to talk about it anymore,
Et si tu veux en parler davantage,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Allonge-toi ici sur le sol et pleure sur mon épaule,
I'm a friend.
Je suis un ami.
I have seen peace. I have seen pain,
Ho visto la pace. Ho visto il dolore,
Resting on the shoulders of your name.
Posato sulle spalle del tuo nome.
Do you see the truth through all their lies?
Vedi la verità attraverso tutte le loro bugie?
Do you see the world through troubled eyes?
Vedi il mondo attraverso occhi turbati?
And if you want to talk about it anymore,
E se vuoi parlarne ancora,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Sdraiati qui sul pavimento e piangi sulla mia spalla,
I'm a friend.
Sono un amico.
I have seen birth. I have seen death.
Ho visto la nascita. Ho visto la morte.
Lived to see a lover's final breath.
Vissuto per vedere l'ultimo respiro di un amante.
Do you see my guilt? Should I feel fright?
Vedi la mia colpa? Dovrei sentire paura?
Is the fire of hesitation burning bright?
Il fuoco dell'esitazione brucia forte?
And if you want to talk about it once again,
E se vuoi parlarne ancora una volta,
On you I depend. I'll cry on your shoulder.
Dipendo da te. Piangerò sulla tua spalla.
You're a friend.
Sei un amico.
You and I have been through many things.
Tu ed io siamo passati attraverso molte cose.
I'll hold on to your heart.
Mi aggrapperò al tuo cuore.
I wouldn't cry for anything,
Non piangerei per nulla,
But don't go tearing your life apart.
Ma non andare a distruggere la tua vita.
I have seen fear. I have seen faith.
Ho visto la paura. Ho visto la fede.
Seen the look of anger on your face.
Visto il tuo volto arrabbiato.
And if you want to talk about what will be,
E se vuoi parlare di ciò che sarà,
Come and sit with me, and cry on my shoulder,
Vieni a sederti con me, e piangi sulla mia spalla,
I'm a friend.
Sono un amico.
And if you want to talk about it anymore,
E se vuoi parlarne ancora,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Sdraiati qui sul pavimento e piangi sulla mia spalla,
I'm a friend.
Sono un amico.
I have seen peace. I have seen pain,
Saya telah melihat damai. Saya telah melihat rasa sakit,
Resting on the shoulders of your name.
Bertumpu pada bahu nama Anda.
Do you see the truth through all their lies?
Apakah Anda melihat kebenaran melalui semua kebohongan mereka?
Do you see the world through troubled eyes?
Apakah Anda melihat dunia melalui mata yang bermasalah?
And if you want to talk about it anymore,
Dan jika Anda ingin membicarakannya lagi,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Berbaringlah di lantai dan menangis di bahu saya,
I'm a friend.
Saya adalah teman.
I have seen birth. I have seen death.
Saya telah melihat kelahiran. Saya telah melihat kematian.
Lived to see a lover's final breath.
Hidup untuk melihat nafas terakhir seorang kekasih.
Do you see my guilt? Should I feel fright?
Apakah Anda melihat rasa bersalah saya? Haruskah saya merasa takut?
Is the fire of hesitation burning bright?
Apakah api keraguan membakar terang?
And if you want to talk about it once again,
Dan jika Anda ingin membicarakannya sekali lagi,
On you I depend. I'll cry on your shoulder.
Anda saya andalkan. Saya akan menangis di bahu Anda.
You're a friend.
Anda adalah teman.
You and I have been through many things.
Anda dan saya telah melalui banyak hal.
I'll hold on to your heart.
Saya akan berpegang pada hati Anda.
I wouldn't cry for anything,
Saya tidak akan menangis untuk apa pun,
But don't go tearing your life apart.
Tapi jangan merobek hidup Anda.
I have seen fear. I have seen faith.
Saya telah melihat rasa takut. Saya telah melihat iman.
Seen the look of anger on your face.
Melihat tatapan marah di wajah Anda.
And if you want to talk about what will be,
Dan jika Anda ingin membicarakan apa yang akan terjadi,
Come and sit with me, and cry on my shoulder,
Datang dan duduklah bersama saya, dan menangis di bahu saya,
I'm a friend.
Saya adalah teman.
And if you want to talk about it anymore,
Dan jika Anda ingin membicarakannya lagi,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Berbaringlah di lantai dan menangis di bahu saya,
I'm a friend.
Saya adalah teman.
I have seen peace. I have seen pain,
ฉันเคยเห็นความสงบ ฉันเคยเห็นความเจ็บปวด
Resting on the shoulders of your name.
ที่พักอยู่บนไหล่ของชื่อของคุณ
Do you see the truth through all their lies?
คุณเห็นความจริงผ่านทุกการโกหกของพวกเขาหรือไม่?
Do you see the world through troubled eyes?
คุณเห็นโลกผ่านสายตาที่ยุ่งยากหรือไม่?
And if you want to talk about it anymore,
และถ้าคุณต้องการคุยเรื่องนี้อีก
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
นอนอยู่ที่นี่บนพื้นและร้องไห้บนไหล่ของฉัน
I'm a friend.
ฉันเป็นเพื่อน
I have seen birth. I have seen death.
ฉันเคยเห็นการเกิด ฉันเคยเห็นการตาย
Lived to see a lover's final breath.
มีชีวิตอยู่เพื่อเห็นลมหายใจสุดท้ายของคนรัก
Do you see my guilt? Should I feel fright?
คุณเห็นความผิดของฉันหรือไม่? ฉันควรรู้สึกกลัวหรือไม่?
Is the fire of hesitation burning bright?
ไฟของการลังเลเผาไหม้สว่างหรือไม่?
And if you want to talk about it once again,
และถ้าคุณต้องการคุยเรื่องนี้อีกครั้ง
On you I depend. I'll cry on your shoulder.
ฉันขึ้นอยู่กับคุณ ฉันจะร้องไห้บนไหล่ของคุณ
You're a friend.
คุณเป็นเพื่อน
You and I have been through many things.
คุณและฉันผ่านมาจากสิ่งต่างๆมากมาย
I'll hold on to your heart.
ฉันจะยึดหัวใจของคุณ
I wouldn't cry for anything,
ฉันจะไม่ร้องไห้เพื่อสิ่งใด
But don't go tearing your life apart.
แต่อย่าไปทำลายชีวิตของคุณ
I have seen fear. I have seen faith.
ฉันเคยเห็นความกลัว ฉันเคยเห็นความศรัทธา
Seen the look of anger on your face.
เห็นความโกรธในใบหน้าของคุณ
And if you want to talk about what will be,
และถ้าคุณต้องการคุยเรื่องที่จะเกิดขึ้น
Come and sit with me, and cry on my shoulder,
มานั่งด้วยฉันและร้องไห้บนไหล่ของฉัน
I'm a friend.
ฉันเป็นเพื่อน
And if you want to talk about it anymore,
และถ้าคุณต้องการคุยเรื่องนี้อีก
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
นอนอยู่ที่นี่บนพื้นและร้องไห้บนไหล่ของฉัน
I'm a friend.
ฉันเป็นเพื่อน
I have seen peace. I have seen pain,
我见过和平,我见过痛苦,
Resting on the shoulders of your name.
它们都在你的名字上休息。
Do you see the truth through all their lies?
你能透过他们的谎言看到真相吗?
Do you see the world through troubled eyes?
你是通过困扰的眼睛看世界的吗?
And if you want to talk about it anymore,
如果你想再谈论它,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
躺在这地板上,倚在我肩上哭泣,
I'm a friend.
我是你的朋友。
I have seen birth. I have seen death.
我见过生,我见过死。
Lived to see a lover's final breath.
亲眼看到恋人的最后一口气。
Do you see my guilt? Should I feel fright?
你看到我的罪过了吗?我应该感到恐惧吗?
Is the fire of hesitation burning bright?
犹豫的火焰燃烧得明亮吗?
And if you want to talk about it once again,
如果你想再谈论它,
On you I depend. I'll cry on your shoulder.
我依赖你。我会在你肩上哭泣。
You're a friend.
你是我的朋友。
You and I have been through many things.
你和我经历过许多事情。
I'll hold on to your heart.
我会紧紧抓住你的心。
I wouldn't cry for anything,
我不会为任何事哭泣,
But don't go tearing your life apart.
但不要撕裂你的生活。
I have seen fear. I have seen faith.
我见过恐惧,我见过信仰。
Seen the look of anger on your face.
在你的脸上看到愤怒的表情。
And if you want to talk about what will be,
如果你想谈论未来会怎样,
Come and sit with me, and cry on my shoulder,
来和我坐下,倚在我肩上哭泣,
I'm a friend.
我是你的朋友。
And if you want to talk about it anymore,
如果你想再谈论它,
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
躺在这地板上,倚在我肩上哭泣,
I'm a friend.
我是你的朋友。

Wissenswertes über das Lied Cry von James Blunt

Auf welchen Alben wurde das Lied “Cry” von James Blunt veröffentlicht?
James Blunt hat das Lied auf den Alben “Back to Bedlam” im Jahr 2004, “Chasing Time: The Bedlam Sessions” im Jahr 2006 und “I’ll Take Everything - The Platinum Collection” im Jahr 2015 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Cry” von James Blunt komponiert?
Das Lied “Cry” von James Blunt wurde von ALLEN, CAMPBELL, COLLEN, ELLIOTT, SAVAGE komponiert.

Beliebteste Lieder von James Blunt

Andere Künstler von Pop rock