Bienvenue sur mon boulevard

Jean-Jacques Goldman

Liedtexte Übersetzung

J'ai rencontré des mecs qui changeaient de costard
D'après le cours du kopeck ou celui du dollar
Des monstres dégoûtants, des crapauds pleins de bave
Écroulés de rire en contemplant d'autres épaves
J'ai vu des femmes et des enfants
Les yeux fardés, tout noirs
Perdus et pourtant si sûrs d'eux, bizarre, bizarre
Des gigots qui gigotent et des clodos qui mégotent
Des musiciens qui jouent toujours la même note

Je les ai rencontrés un soir
Dans ma vie, ma rue, au hasard
Ils sont restés dans ma mémoire
Chacun rangé dans son tiroir

Bienvenue sur mon boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Compagnons du blues et du dérisoire
Oubliés dans les moments de candeur
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Vous êtes un peu de mes amarres
Un peu de mon histoire
Mais bienvenue sur mon boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare

J'ai vu des vermeils et des bleus
Des vertes et des biens mûres
Des muets mauvais qui écrivaient sur les murs
Les filles étaient de joie
Les hommes étaient de peine
Point commun, dans leurs yeux
C'est bien la même haine
Des révolutionnaires
Qui voulaient remplacer
Les méfaits de leurs pères
Par leurs propres excès

Je les ai rencontrés un soir
Dans ma vie, ma rue, au hasard
Ils sont restés dans ma mémoire
Chacun rangé dans son tiroir

Bienvenue sur mon boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Compagnons du blues et du dérisoire
Oubliés dans les moments de candeur
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Vous êtes un peu de mes amarres
Un peu de mon histoire
Mais bienvenue sur mon boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare

Bienvenue sur mon boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Compagnons du blues et du dérisoire
Oubliés dans les moments de candeur
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Vous êtes un peu de mes amarres
Un peu de mon histoire
Mais bienvenue sur mon boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare

Oubliés dans les moments de candeur
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Vous êtes un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Mais bienvenue sur mon boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare

Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire

J'ai rencontré des mecs qui changeaient de costard
Ich habe Kerle getroffen, die ihren Anzug wechselten
D'après le cours du kopeck ou celui du dollar
Je nach dem Kurs des Kopeken oder des Dollars
Des monstres dégoûtants, des crapauds pleins de bave
Ekelhafte Monster, vollgesabberte Kröten
Écroulés de rire en contemplant d'autres épaves
Vor Lachen zusammengebrochen, während sie andere Wracks betrachteten
J'ai vu des femmes et des enfants
Ich habe Frauen und Kinder gesehen
Les yeux fardés, tout noirs
Mit geschminkten, ganz schwarzen Augen
Perdus et pourtant si sûrs d'eux, bizarre, bizarre
Verloren und doch so sicher, seltsam, seltsam
Des gigots qui gigotent et des clodos qui mégotent
Zappelnde Keulen und Penner, die knausern
Des musiciens qui jouent toujours la même note
Musiker, die immer die gleiche Note spielen
Je les ai rencontrés un soir
Ich habe sie eines Abends getroffen
Dans ma vie, ma rue, au hasard
In meinem Leben, meiner Straße, zufällig
Ils sont restés dans ma mémoire
Sie sind in meiner Erinnerung geblieben
Chacun rangé dans son tiroir
Jeder in seiner Schublade aufbewahrt
Bienvenue sur mon boulevard
Willkommen auf meinem Boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Wenn die Nacht kommt, wenn mein Verstand sich verirrt
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Verlorene Schatten, von der Hoffnung abgelehnt
Compagnons du blues et du dérisoire
Gefährten des Blues und des Lächerlichen
Oubliés dans les moments de candeur
In Momenten der Unschuld vergessen
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Ihr kommt zurück, sobald mein Herz weh tut
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Teilt meine Schwächen und Fehler
Vous êtes un peu de mes amarres
Ihr seid ein bisschen von meinen Ankerpunkten
Un peu de mon histoire
Ein bisschen von meiner Geschichte
Mais bienvenue sur mon boulevard
Aber willkommen auf meinem Boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Wenn die Nacht kommt, wenn mein Verstand sich verirrt
J'ai vu des vermeils et des bleus
Ich habe Rote und Blaue gesehen
Des vertes et des biens mûres
Grüne und gut gereifte
Des muets mauvais qui écrivaient sur les murs
Stumme Bösewichte, die auf die Wände schrieben
Les filles étaient de joie
Die Mädchen waren voller Freude
Les hommes étaient de peine
Die Männer waren voller Kummer
Point commun, dans leurs yeux
Gemeinsamkeit, in ihren Augen
C'est bien la même haine
Ist der gleiche Hass
Des révolutionnaires
Revolutionäre
Qui voulaient remplacer
Die ersetzen wollten
Les méfaits de leurs pères
Die Vergehen ihrer Väter
Par leurs propres excès
Durch ihre eigenen Exzesse
Je les ai rencontrés un soir
Ich habe sie eines Abends getroffen
Dans ma vie, ma rue, au hasard
In meinem Leben, meiner Straße, zufällig
Ils sont restés dans ma mémoire
Sie sind in meiner Erinnerung geblieben
Chacun rangé dans son tiroir
Jeder in seiner Schublade aufbewahrt
Bienvenue sur mon boulevard
Willkommen auf meinem Boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Wenn die Nacht kommt, wenn mein Verstand sich verirrt
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Verlorene Schatten, von der Hoffnung abgelehnt
Compagnons du blues et du dérisoire
Gefährten des Blues und des Lächerlichen
Oubliés dans les moments de candeur
In Momenten der Unschuld vergessen
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Ihr kommt zurück, sobald mein Herz weh tut
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Teilt meine Schwächen und Fehler
Vous êtes un peu de mes amarres
Ihr seid ein bisschen von meinen Ankerpunkten
Un peu de mon histoire
Ein bisschen von meiner Geschichte
Mais bienvenue sur mon boulevard
Aber willkommen auf meinem Boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Wenn die Nacht kommt, wenn mein Verstand sich verirrt
Bienvenue sur mon boulevard
Willkommen auf meinem Boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Wenn die Nacht kommt, wenn mein Verstand sich verirrt
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Verlorene Schatten, von der Hoffnung abgelehnt
Compagnons du blues et du dérisoire
Gefährten des Blues und des Lächerlichen
Oubliés dans les moments de candeur
In Momenten der Unschuld vergessen
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Ihr kommt zurück, sobald mein Herz weh tut
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Teilt meine Schwächen und Fehler
Vous êtes un peu de mes amarres
Ihr seid ein bisschen von meinen Ankerpunkten
Un peu de mon histoire
Ein bisschen von meiner Geschichte
Mais bienvenue sur mon boulevard
Aber willkommen auf meinem Boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Wenn die Nacht kommt, wenn mein Verstand sich verirrt
Oubliés dans les moments de candeur
In Momenten der Unschuld vergessen
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Ihr kommt zurück, sobald mein Herz weh tut
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Teilt meine Schwächen und Fehler
Vous êtes un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Ihr seid ein bisschen von meinen Ankerpunkten, ein bisschen von meiner Geschichte
Mais bienvenue sur mon boulevard
Aber willkommen auf meinem Boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Wenn die Nacht kommt, wenn mein Verstand sich verirrt
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Ein bisschen von meinen Ankerpunkten, ein bisschen von meiner Geschichte
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Ein bisschen von meinen Ankerpunkten, ein bisschen von meiner Geschichte
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Ein bisschen von meinen Ankerpunkten, ein bisschen von meiner Geschichte
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Ein bisschen von meinen Ankerpunkten, ein bisschen von meiner Geschichte
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Ein bisschen von meinen Ankerpunkten, ein bisschen von meiner Geschichte
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Ein bisschen von meinen Ankerpunkten, ein bisschen von meiner Geschichte
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Ein bisschen von meinen Ankerpunkten, ein bisschen von meiner Geschichte
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Ein bisschen von meinen Ankerpunkten, ein bisschen von meiner Geschichte
J'ai rencontré des mecs qui changeaient de costard
Encontrei caras que mudavam de terno
D'après le cours du kopeck ou celui du dollar
De acordo com a cotação do kopeck ou do dólar
Des monstres dégoûtants, des crapauds pleins de bave
Monstros repugnantes, sapos cheios de baba
Écroulés de rire en contemplant d'autres épaves
Rindo até cair ao contemplar outras ruínas
J'ai vu des femmes et des enfants
Vi mulheres e crianças
Les yeux fardés, tout noirs
Com os olhos maquiados, todos negros
Perdus et pourtant si sûrs d'eux, bizarre, bizarre
Perdidos e ainda assim tão certos de si, estranho, estranho
Des gigots qui gigotent et des clodos qui mégotent
Pernas que se contorcem e mendigos que economizam
Des musiciens qui jouent toujours la même note
Músicos que sempre tocam a mesma nota
Je les ai rencontrés un soir
Eu os encontrei uma noite
Dans ma vie, ma rue, au hasard
Na minha vida, na minha rua, ao acaso
Ils sont restés dans ma mémoire
Eles permaneceram na minha memória
Chacun rangé dans son tiroir
Cada um guardado em sua gaveta
Bienvenue sur mon boulevard
Bem-vindo ao meu boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando a noite cai, quando minha razão se perde
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Sombras perdidas, rejeitadas da esperança
Compagnons du blues et du dérisoire
Companheiros do blues e do ridículo
Oubliés dans les moments de candeur
Esquecidos nos momentos de ingenuidade
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Você volta assim que meu coração dói
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Compartilhar minhas fraquezas e meus erros
Vous êtes un peu de mes amarres
Você é um pouco das minhas amarras
Un peu de mon histoire
Um pouco da minha história
Mais bienvenue sur mon boulevard
Mas bem-vindo ao meu boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando a noite cai, quando minha razão se perde
J'ai vu des vermeils et des bleus
Vi vermelhos e azuis
Des vertes et des biens mûres
Verdes e bem maduras
Des muets mauvais qui écrivaient sur les murs
Mudos maus que escreviam nas paredes
Les filles étaient de joie
As meninas eram de alegria
Les hommes étaient de peine
Os homens eram de dor
Point commun, dans leurs yeux
Ponto comum, em seus olhos
C'est bien la même haine
É o mesmo ódio
Des révolutionnaires
Revolucionários
Qui voulaient remplacer
Que queriam substituir
Les méfaits de leurs pères
Os erros de seus pais
Par leurs propres excès
Por seus próprios excessos
Je les ai rencontrés un soir
Eu os encontrei uma noite
Dans ma vie, ma rue, au hasard
Na minha vida, na minha rua, ao acaso
Ils sont restés dans ma mémoire
Eles permaneceram na minha memória
Chacun rangé dans son tiroir
Cada um guardado em sua gaveta
Bienvenue sur mon boulevard
Bem-vindo ao meu boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando a noite cai, quando minha razão se perde
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Sombras perdidas, rejeitadas da esperança
Compagnons du blues et du dérisoire
Companheiros do blues e do ridículo
Oubliés dans les moments de candeur
Esquecidos nos momentos de ingenuidade
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Você volta assim que meu coração dói
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Compartilhar minhas fraquezas e meus erros
Vous êtes un peu de mes amarres
Você é um pouco das minhas amarras
Un peu de mon histoire
Um pouco da minha história
Mais bienvenue sur mon boulevard
Mas bem-vindo ao meu boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando a noite cai, quando minha razão se perde
Bienvenue sur mon boulevard
Bem-vindo ao meu boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando a noite cai, quando minha razão se perde
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Sombras perdidas, rejeitadas da esperança
Compagnons du blues et du dérisoire
Companheiros do blues e do ridículo
Oubliés dans les moments de candeur
Esquecidos nos momentos de ingenuidade
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Você volta assim que meu coração dói
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Compartilhar minhas fraquezas e meus erros
Vous êtes un peu de mes amarres
Você é um pouco das minhas amarras
Un peu de mon histoire
Um pouco da minha história
Mais bienvenue sur mon boulevard
Mas bem-vindo ao meu boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando a noite cai, quando minha razão se perde
Oubliés dans les moments de candeur
Esquecidos nos momentos de ingenuidade
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Você volta assim que meu coração dói
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Compartilhar minhas fraquezas e meus erros
Vous êtes un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Você é um pouco das minhas amarras, um pouco da minha história
Mais bienvenue sur mon boulevard
Mas bem-vindo ao meu boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando a noite cai, quando minha razão se perde
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Um pouco das minhas amarras, um pouco da minha história
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Um pouco das minhas amarras, um pouco da minha história
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Um pouco das minhas amarras, um pouco da minha história
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Um pouco das minhas amarras, um pouco da minha história
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Um pouco das minhas amarras, um pouco da minha história
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Um pouco das minhas amarras, um pouco da minha história
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Um pouco das minhas amarras, um pouco da minha história
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Um pouco das minhas amarras, um pouco da minha história
J'ai rencontré des mecs qui changeaient de costard
I've met guys who changed their suits
D'après le cours du kopeck ou celui du dollar
According to the course of the kopeck or the dollar
Des monstres dégoûtants, des crapauds pleins de bave
Disgusting monsters, toads full of drool
Écroulés de rire en contemplant d'autres épaves
Collapsed with laughter while contemplating other wrecks
J'ai vu des femmes et des enfants
I've seen women and children
Les yeux fardés, tout noirs
With eyes made up, all black
Perdus et pourtant si sûrs d'eux, bizarre, bizarre
Lost and yet so sure of themselves, strange, strange
Des gigots qui gigotent et des clodos qui mégotent
Legs that wiggle and tramps who haggle
Des musiciens qui jouent toujours la même note
Musicians who always play the same note
Je les ai rencontrés un soir
I met them one evening
Dans ma vie, ma rue, au hasard
In my life, my street, at random
Ils sont restés dans ma mémoire
They stayed in my memory
Chacun rangé dans son tiroir
Each one stored in its drawer
Bienvenue sur mon boulevard
Welcome to my boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
When night comes, when my reason strays
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Lost shadows, rejected from hope
Compagnons du blues et du dérisoire
Companions of the blues and the derisory
Oubliés dans les moments de candeur
Forgotten in moments of candor
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
You come back as soon as my heart aches
Partager mes faiblesses et mes erreurs
To share my weaknesses and my mistakes
Vous êtes un peu de mes amarres
You are a bit of my moorings
Un peu de mon histoire
A bit of my story
Mais bienvenue sur mon boulevard
But welcome to my boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
When night comes, when my reason strays
J'ai vu des vermeils et des bleus
I've seen reds and blues
Des vertes et des biens mûres
Greens and ripe ones
Des muets mauvais qui écrivaient sur les murs
Mute bad guys who wrote on the walls
Les filles étaient de joie
The girls were of joy
Les hommes étaient de peine
The men were of sorrow
Point commun, dans leurs yeux
Common point, in their eyes
C'est bien la même haine
It's the same hatred
Des révolutionnaires
Revolutionaries
Qui voulaient remplacer
Who wanted to replace
Les méfaits de leurs pères
The misdeeds of their fathers
Par leurs propres excès
By their own excesses
Je les ai rencontrés un soir
I met them one evening
Dans ma vie, ma rue, au hasard
In my life, my street, at random
Ils sont restés dans ma mémoire
They stayed in my memory
Chacun rangé dans son tiroir
Each one stored in its drawer
Bienvenue sur mon boulevard
Welcome to my boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
When night comes, when my reason strays
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Lost shadows, rejected from hope
Compagnons du blues et du dérisoire
Companions of the blues and the derisory
Oubliés dans les moments de candeur
Forgotten in moments of candor
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
You come back as soon as my heart aches
Partager mes faiblesses et mes erreurs
To share my weaknesses and my mistakes
Vous êtes un peu de mes amarres
You are a bit of my moorings
Un peu de mon histoire
A bit of my story
Mais bienvenue sur mon boulevard
But welcome to my boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
When night comes, when my reason strays
Bienvenue sur mon boulevard
Welcome to my boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
When night comes, when my reason strays
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Lost shadows, rejected from hope
Compagnons du blues et du dérisoire
Companions of the blues and the derisory
Oubliés dans les moments de candeur
Forgotten in moments of candor
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
You come back as soon as my heart aches
Partager mes faiblesses et mes erreurs
To share my weaknesses and my mistakes
Vous êtes un peu de mes amarres
You are a bit of my moorings
Un peu de mon histoire
A bit of my story
Mais bienvenue sur mon boulevard
But welcome to my boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
When night comes, when my reason strays
Oubliés dans les moments de candeur
Forgotten in moments of candor
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
You come back as soon as my heart aches
Partager mes faiblesses et mes erreurs
To share my weaknesses and my mistakes
Vous êtes un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
You are a bit of my moorings, a bit of my story
Mais bienvenue sur mon boulevard
But welcome to my boulevard
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
When night comes, when my reason strays
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
A bit of my moorings, a bit of my story
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
A bit of my moorings, a bit of my story
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
A bit of my moorings, a bit of my story
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
A bit of my moorings, a bit of my story
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
A bit of my moorings, a bit of my story
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
A bit of my moorings, a bit of my story
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
A bit of my moorings, a bit of my story
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
A bit of my moorings, a bit of my story
J'ai rencontré des mecs qui changeaient de costard
He conocido a tipos que cambiaban de traje
D'après le cours du kopeck ou celui du dollar
Según el curso del kopek o el del dólar
Des monstres dégoûtants, des crapauds pleins de bave
Monstruos repugnantes, sapos llenos de baba
Écroulés de rire en contemplant d'autres épaves
Desplomados de risa al contemplar otros naufragios
J'ai vu des femmes et des enfants
He visto mujeres y niños
Les yeux fardés, tout noirs
Con los ojos maquillados, todo negro
Perdus et pourtant si sûrs d'eux, bizarre, bizarre
Perdidos y sin embargo tan seguros de sí mismos, extraño, extraño
Des gigots qui gigotent et des clodos qui mégotent
Piernas que se retuercen y vagabundos que regatean
Des musiciens qui jouent toujours la même note
Músicos que siempre tocan la misma nota
Je les ai rencontrés un soir
Los encontré una noche
Dans ma vie, ma rue, au hasard
En mi vida, mi calle, al azar
Ils sont restés dans ma mémoire
Se quedaron en mi memoria
Chacun rangé dans son tiroir
Cada uno guardado en su cajón
Bienvenue sur mon boulevard
Bienvenidos a mi bulevar
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Cuando llega la noche, cuando mi razón se extravía
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Sombras perdidas, rechazadas de la esperanza
Compagnons du blues et du dérisoire
Compañeros del blues y de lo ridículo
Oubliés dans les moments de candeur
Olvidados en los momentos de candidez
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Vuelven tan pronto como me duele el corazón
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Compartir mis debilidades y mis errores
Vous êtes un peu de mes amarres
Son un poco de mis amarras
Un peu de mon histoire
Un poco de mi historia
Mais bienvenue sur mon boulevard
Pero bienvenidos a mi bulevar
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Cuando llega la noche, cuando mi razón se extravía
J'ai vu des vermeils et des bleus
He visto rojos y azules
Des vertes et des biens mûres
Verdes y bien maduras
Des muets mauvais qui écrivaient sur les murs
Mudos malos que escribían en las paredes
Les filles étaient de joie
Las chicas eran de alegría
Les hommes étaient de peine
Los hombres eran de pena
Point commun, dans leurs yeux
Punto en común, en sus ojos
C'est bien la même haine
Es el mismo odio
Des révolutionnaires
Revolucionarios
Qui voulaient remplacer
Que querían reemplazar
Les méfaits de leurs pères
Los males de sus padres
Par leurs propres excès
Por sus propios excesos
Je les ai rencontrés un soir
Los encontré una noche
Dans ma vie, ma rue, au hasard
En mi vida, mi calle, al azar
Ils sont restés dans ma mémoire
Se quedaron en mi memoria
Chacun rangé dans son tiroir
Cada uno guardado en su cajón
Bienvenue sur mon boulevard
Bienvenidos a mi bulevar
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Cuando llega la noche, cuando mi razón se extravía
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Sombras perdidas, rechazadas de la esperanza
Compagnons du blues et du dérisoire
Compañeros del blues y de lo ridículo
Oubliés dans les moments de candeur
Olvidados en los momentos de candidez
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Vuelven tan pronto como me duele el corazón
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Compartir mis debilidades y mis errores
Vous êtes un peu de mes amarres
Son un poco de mis amarras
Un peu de mon histoire
Un poco de mi historia
Mais bienvenue sur mon boulevard
Pero bienvenidos a mi bulevar
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Cuando llega la noche, cuando mi razón se extravía
Bienvenue sur mon boulevard
Bienvenidos a mi bulevar
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Cuando llega la noche, cuando mi razón se extravía
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Sombras perdidas, rechazadas de la esperanza
Compagnons du blues et du dérisoire
Compañeros del blues y de lo ridículo
Oubliés dans les moments de candeur
Olvidados en los momentos de candidez
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Vuelven tan pronto como me duele el corazón
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Compartir mis debilidades y mis errores
Vous êtes un peu de mes amarres
Son un poco de mis amarras
Un peu de mon histoire
Un poco de mi historia
Mais bienvenue sur mon boulevard
Pero bienvenidos a mi bulevar
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Cuando llega la noche, cuando mi razón se extravía
Oubliés dans les moments de candeur
Olvidados en los momentos de candidez
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Vuelven tan pronto como me duele el corazón
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Compartir mis debilidades y mis errores
Vous êtes un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Son un poco de mis amarras, un poco de mi historia
Mais bienvenue sur mon boulevard
Pero bienvenidos a mi bulevar
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Cuando llega la noche, cuando mi razón se extravía
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un poco de mis amarras, un poco de mi historia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un poco de mis amarras, un poco de mi historia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un poco de mis amarras, un poco de mi historia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un poco de mis amarras, un poco de mi historia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un poco de mis amarras, un poco de mi historia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un poco de mis amarras, un poco de mi historia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un poco de mis amarras, un poco de mi historia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un poco de mis amarras, un poco de mi historia
J'ai rencontré des mecs qui changeaient de costard
Ho incontrato ragazzi che cambiavano vestito
D'après le cours du kopeck ou celui du dollar
In base al corso del kopek o del dollaro
Des monstres dégoûtants, des crapauds pleins de bave
Mostri disgustosi, rospi pieni di bava
Écroulés de rire en contemplant d'autres épaves
Ridendo a crepapelle guardando altre rovine
J'ai vu des femmes et des enfants
Ho visto donne e bambini
Les yeux fardés, tout noirs
Gli occhi truccati, tutti neri
Perdus et pourtant si sûrs d'eux, bizarre, bizarre
Persi eppure così sicuri di sé, strano, strano
Des gigots qui gigotent et des clodos qui mégotent
Gigot che si agitano e vagabondi che barattano
Des musiciens qui jouent toujours la même note
Musicisti che suonano sempre la stessa nota
Je les ai rencontrés un soir
Li ho incontrati una sera
Dans ma vie, ma rue, au hasard
Nella mia vita, nella mia strada, a caso
Ils sont restés dans ma mémoire
Sono rimasti nella mia memoria
Chacun rangé dans son tiroir
Ognuno sistemato nel suo cassetto
Bienvenue sur mon boulevard
Benvenuti sul mio viale
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando arriva la notte, quando la mia ragione si perde
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Ombre sperdute, respinte dalla speranza
Compagnons du blues et du dérisoire
Compagni del blues e del derisorio
Oubliés dans les moments de candeur
Dimenticati nei momenti di candore
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Ritornate non appena mi fa male il cuore
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Condividere le mie debolezze e i miei errori
Vous êtes un peu de mes amarres
Siete un po' delle mie ancore
Un peu de mon histoire
Un po' della mia storia
Mais bienvenue sur mon boulevard
Ma benvenuti sul mio viale
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando arriva la notte, quando la mia ragione si perde
J'ai vu des vermeils et des bleus
Ho visto rossi e blu
Des vertes et des biens mûres
Verdi e ben maturi
Des muets mauvais qui écrivaient sur les murs
Muti cattivi che scrivevano sui muri
Les filles étaient de joie
Le ragazze erano di gioia
Les hommes étaient de peine
Gli uomini erano di dolore
Point commun, dans leurs yeux
Punto in comune, nei loro occhi
C'est bien la même haine
È proprio lo stesso odio
Des révolutionnaires
Rivoluzionari
Qui voulaient remplacer
Che volevano sostituire
Les méfaits de leurs pères
I misfatti dei loro padri
Par leurs propres excès
Con i loro eccessi
Je les ai rencontrés un soir
Li ho incontrati una sera
Dans ma vie, ma rue, au hasard
Nella mia vita, nella mia strada, a caso
Ils sont restés dans ma mémoire
Sono rimasti nella mia memoria
Chacun rangé dans son tiroir
Ognuno sistemato nel suo cassetto
Bienvenue sur mon boulevard
Benvenuti sul mio viale
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando arriva la notte, quando la mia ragione si perde
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Ombre sperdute, respinte dalla speranza
Compagnons du blues et du dérisoire
Compagni del blues e del derisorio
Oubliés dans les moments de candeur
Dimenticati nei momenti di candore
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Ritornate non appena mi fa male il cuore
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Condividere le mie debolezze e i miei errori
Vous êtes un peu de mes amarres
Siete un po' delle mie ancore
Un peu de mon histoire
Un po' della mia storia
Mais bienvenue sur mon boulevard
Ma benvenuti sul mio viale
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando arriva la notte, quando la mia ragione si perde
Bienvenue sur mon boulevard
Benvenuti sul mio viale
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando arriva la notte, quando la mia ragione si perde
Ombres paumées, recalés de l'espoir
Ombre sperdute, respinte dalla speranza
Compagnons du blues et du dérisoire
Compagni del blues e del derisorio
Oubliés dans les moments de candeur
Dimenticati nei momenti di candore
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Ritornate non appena mi fa male il cuore
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Condividere le mie debolezze e i miei errori
Vous êtes un peu de mes amarres
Siete un po' delle mie ancore
Un peu de mon histoire
Un po' della mia storia
Mais bienvenue sur mon boulevard
Ma benvenuti sul mio viale
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando arriva la notte, quando la mia ragione si perde
Oubliés dans les moments de candeur
Dimenticati nei momenti di candore
Vous revenez dès que j'ai mal au cœur
Ritornate non appena mi fa male il cuore
Partager mes faiblesses et mes erreurs
Condividere le mie debolezze e i miei errori
Vous êtes un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Siete un po' delle mie ancore, un po' della mia storia
Mais bienvenue sur mon boulevard
Ma benvenuti sul mio viale
Quand vient la nuit, quand ma raison s'égare
Quando arriva la notte, quando la mia ragione si perde
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un po' delle mie ancore, un po' della mia storia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un po' delle mie ancore, un po' della mia storia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un po' delle mie ancore, un po' della mia storia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un po' delle mie ancore, un po' della mia storia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un po' delle mie ancore, un po' della mia storia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un po' delle mie ancore, un po' della mia storia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un po' delle mie ancore, un po' della mia storia
Un peu de mes amarres, un peu de mon histoire
Un po' delle mie ancore, un po' della mia storia

Wissenswertes über das Lied Bienvenue sur mon boulevard von Jean-Jacques Goldman

Auf welchen Alben wurde das Lied “Bienvenue sur mon boulevard” von Jean-Jacques Goldman veröffentlicht?
Jean-Jacques Goldman hat das Lied auf den Alben “Non Homologué” im Jahr 1985 und “Intégrale 81-91” im Jahr 1991 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Jean-Jacques Goldman

Andere Künstler von Rock'n'roll