Encore un matin

Jean-Jacques Goldman

Liedtexte Übersetzung

Encore un matin
Un matin pour rien
Une argile au creux de mes mains
Encore un matin
Sans raison ni fin
Si rien ne trace son chemin

Matin pour donner ou bien matin pour prendre
Pour oublier ou pour apprendre
Matin pour aimer, maudire ou mépriser
Laisser tomber ou résister

Encore un matin
Qui cherche et qui doute
Matin perdu cherche une route
Encore un matin
Du pire ou du mieux
À éteindre ou mettre le feu

Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Un rêve plus loin

Encore un matin
Ou juge ou coupable
Ou bien victime ou bien capable
Encore un matin, ami, ennemi
Entre la raison et l'envie
Matin pour agir ou attendre la chance
Ou bousculer les évidences
Matin innocence, matin intelligence
C'est toi qui décide du sens

Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Un rêve plus loin

Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Un rêve plus loin, loin, loin

Encore un matin!

Encore un matin
Noch ein Morgen
Un matin pour rien
Ein Morgen umsonst
Une argile au creux de mes mains
Ein Ton in meinen Händen
Encore un matin
Noch ein Morgen
Sans raison ni fin
Ohne Grund oder Ende
Si rien ne trace son chemin
Wenn nichts seinen Weg zeichnet
Matin pour donner ou bien matin pour prendre
Morgen zum Geben oder Morgen zum Nehmen
Pour oublier ou pour apprendre
Zum Vergessen oder zum Lernen
Matin pour aimer, maudire ou mépriser
Morgen zum Lieben, Verfluchen oder Verachten
Laisser tomber ou résister
Fallen lassen oder Widerstehen
Encore un matin
Noch ein Morgen
Qui cherche et qui doute
Der sucht und zweifelt
Matin perdu cherche une route
Verlorener Morgen sucht einen Weg
Encore un matin
Noch ein Morgen
Du pire ou du mieux
Vom Schlimmsten oder vom Besten
À éteindre ou mettre le feu
Zum Löschen oder zum Feuermachen
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Ein Morgen (ein Morgen) es nützt (es nützt) nichts (nichts)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Ein Morgen (ein Morgen) ohne eine Hand (ohne eine Hand) zur Hilfe (zur Hilfe)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Dieser Morgen (dieser Morgen) ist meiner (ist meiner) ist deiner (deiner)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Ein Morgen (ein Morgen) von nichts (von nichts) um daraus (um daraus)
Un rêve plus loin
Einen Traum weiter zu machen
Encore un matin
Noch ein Morgen
Ou juge ou coupable
Oder Richter oder Schuldiger
Ou bien victime ou bien capable
Oder Opfer oder fähig
Encore un matin, ami, ennemi
Noch ein Morgen, Freund, Feind
Entre la raison et l'envie
Zwischen Vernunft und Verlangen
Matin pour agir ou attendre la chance
Morgen zum Handeln oder auf die Chance warten
Ou bousculer les évidences
Oder die Evidenzen stören
Matin innocence, matin intelligence
Morgen Unschuld, Morgen Intelligenz
C'est toi qui décide du sens
Du entscheidest über den Sinn
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Ein Morgen (ein Morgen) es nützt (es nützt) nichts (nichts)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Ein Morgen (ein Morgen) ohne eine Hand (ohne eine Hand) zur Hilfe (zur Hilfe)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Dieser Morgen (dieser Morgen) ist meiner (ist meiner) ist deiner (deiner)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Ein Morgen (ein Morgen) von nichts (von nichts) um daraus (um daraus)
Un rêve plus loin
Einen Traum weiter zu machen
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Ein Morgen (ein Morgen) es nützt (es nützt) nichts (nichts)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Ein Morgen (ein Morgen) ohne eine Hand (ohne eine Hand) zur Hilfe (zur Hilfe)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Dieser Morgen (dieser Morgen) ist meiner (ist meiner) ist deiner (deiner)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Ein Morgen (ein Morgen) von nichts (von nichts) um daraus (um daraus)
Un rêve plus loin, loin, loin
Einen Traum weiter zu machen, weiter, weiter
Encore un matin!
Noch ein Morgen!
Encore un matin
Mais uma manhã
Un matin pour rien
Uma manhã para nada
Une argile au creux de mes mains
Uma argila no fundo das minhas mãos
Encore un matin
Mais uma manhã
Sans raison ni fin
Sem razão nem fim
Si rien ne trace son chemin
Se nada traça seu caminho
Matin pour donner ou bien matin pour prendre
Manhã para dar ou manhã para receber
Pour oublier ou pour apprendre
Para esquecer ou para aprender
Matin pour aimer, maudire ou mépriser
Manhã para amar, amaldiçoar ou desprezar
Laisser tomber ou résister
Deixar cair ou resistir
Encore un matin
Mais uma manhã
Qui cherche et qui doute
Que busca e que duvida
Matin perdu cherche une route
Manhã perdida procura um caminho
Encore un matin
Mais uma manhã
Du pire ou du mieux
Do pior ou do melhor
À éteindre ou mettre le feu
Para apagar ou acender o fogo
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Uma manhã (uma manhã) não serve (não serve) para nada (para nada)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Uma manhã (uma manhã) sem um empurrão (sem um empurrão) de mão (de mão)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Esta manhã (esta manhã) é minha (é minha) é tua (é tua)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Uma manhã (uma manhã) de nada (de nada) para fazer (para fazer)
Un rêve plus loin
Um sonho mais distante
Encore un matin
Mais uma manhã
Ou juge ou coupable
Ou juiz ou culpado
Ou bien victime ou bien capable
Ou vítima ou capaz
Encore un matin, ami, ennemi
Mais uma manhã, amigo, inimigo
Entre la raison et l'envie
Entre a razão e o desejo
Matin pour agir ou attendre la chance
Manhã para agir ou esperar a chance
Ou bousculer les évidences
Ou desafiar as evidências
Matin innocence, matin intelligence
Manhã inocência, manhã inteligência
C'est toi qui décide du sens
É você quem decide o sentido
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Uma manhã (uma manhã) não serve (não serve) para nada (para nada)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Uma manhã (uma manhã) sem um empurrão (sem um empurrão) de mão (de mão)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Esta manhã (esta manhã) é minha (é minha) é tua (é tua)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Uma manhã (uma manhã) de nada (de nada) para fazer (para fazer)
Un rêve plus loin
Um sonho mais distante
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Uma manhã (uma manhã) não serve (não serve) para nada (para nada)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Uma manhã (uma manhã) sem um empurrão (sem um empurrão) de mão (de mão)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Esta manhã (esta manhã) é minha (é minha) é tua (é tua)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Uma manhã (uma manhã) de nada (de nada) para fazer (para fazer)
Un rêve plus loin, loin, loin
Um sonho mais distante, distante, distante
Encore un matin!
Mais uma manhã!
Encore un matin
Another morning
Un matin pour rien
A morning for nothing
Une argile au creux de mes mains
A clay in the hollow of my hands
Encore un matin
Another morning
Sans raison ni fin
Without reason or end
Si rien ne trace son chemin
If nothing paves its way
Matin pour donner ou bien matin pour prendre
Morning to give or morning to take
Pour oublier ou pour apprendre
To forget or to learn
Matin pour aimer, maudire ou mépriser
Morning to love, curse or despise
Laisser tomber ou résister
To let go or resist
Encore un matin
Another morning
Qui cherche et qui doute
That searches and doubts
Matin perdu cherche une route
Lost morning seeks a route
Encore un matin
Another morning
Du pire ou du mieux
Of the worst or the best
À éteindre ou mettre le feu
To extinguish or set the fire
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
A morning (a morning) it serves (it serves) nothing (nothing)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
A morning (a morning) without a hand (without a hand) to help (to help)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
This morning (this morning) is mine (is mine) is yours (yours)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
A morning (a morning) of nothing (of nothing) to make (to make)
Un rêve plus loin
A dream further
Encore un matin
Another morning
Ou juge ou coupable
Or judge or guilty
Ou bien victime ou bien capable
Or victim or capable
Encore un matin, ami, ennemi
Another morning, friend, enemy
Entre la raison et l'envie
Between reason and desire
Matin pour agir ou attendre la chance
Morning to act or wait for chance
Ou bousculer les évidences
Or to shake up the evidences
Matin innocence, matin intelligence
Morning innocence, morning intelligence
C'est toi qui décide du sens
It's you who decides the meaning
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
A morning (a morning) it serves (it serves) nothing (nothing)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
A morning (a morning) without a hand (without a hand) to help (to help)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
This morning (this morning) is mine (is mine) is yours (yours)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
A morning (a morning) of nothing (of nothing) to make (to make)
Un rêve plus loin
A dream further
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
A morning (a morning) it serves (it serves) nothing (nothing)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
A morning (a morning) without a hand (without a hand) to help (to help)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
This morning (this morning) is mine (is mine) is yours (yours)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
A morning (a morning) of nothing (of nothing) to make (to make)
Un rêve plus loin, loin, loin
A dream further, further, further
Encore un matin!
Another morning!
Encore un matin
Otra mañana
Un matin pour rien
Una mañana para nada
Une argile au creux de mes mains
Un barro en el hueco de mis manos
Encore un matin
Otra mañana
Sans raison ni fin
Sin razón ni fin
Si rien ne trace son chemin
Si nada traza su camino
Matin pour donner ou bien matin pour prendre
Mañana para dar o bien mañana para tomar
Pour oublier ou pour apprendre
Para olvidar o para aprender
Matin pour aimer, maudire ou mépriser
Mañana para amar, maldecir o despreciar
Laisser tomber ou résister
Dejar caer o resistir
Encore un matin
Otra mañana
Qui cherche et qui doute
Que busca y que duda
Matin perdu cherche une route
Mañana perdida busca una ruta
Encore un matin
Otra mañana
Du pire ou du mieux
Lo peor o lo mejor
À éteindre ou mettre le feu
Para apagar o encender el fuego
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Una mañana (una mañana) no sirve (no sirve) para nada (para nada)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Una mañana (una mañana) sin una (sin una) mano amiga (mano amiga)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Esta mañana (esta mañana) es mía (es mía) es tuya (es tuya)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Una mañana (una mañana) de nada (de nada) para hacer (para hacer)
Un rêve plus loin
Un sueño más allá
Encore un matin
Otra mañana
Ou juge ou coupable
O juez o culpable
Ou bien victime ou bien capable
O bien víctima o bien capaz
Encore un matin, ami, ennemi
Otra mañana, amigo, enemigo
Entre la raison et l'envie
Entre la razón y el deseo
Matin pour agir ou attendre la chance
Mañana para actuar o esperar la oportunidad
Ou bousculer les évidences
O desafiar las evidencias
Matin innocence, matin intelligence
Mañana inocencia, mañana inteligencia
C'est toi qui décide du sens
Tú decides el sentido
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Una mañana (una mañana) no sirve (no sirve) para nada (para nada)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Una mañana (una mañana) sin una (sin una) mano amiga (mano amiga)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Esta mañana (esta mañana) es mía (es mía) es tuya (es tuya)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Una mañana (una mañana) de nada (de nada) para hacer (para hacer)
Un rêve plus loin
Un sueño más allá
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Una mañana (una mañana) no sirve (no sirve) para nada (para nada)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Una mañana (una mañana) sin una (sin una) mano amiga (mano amiga)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Esta mañana (esta mañana) es mía (es mía) es tuya (es tuya)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Una mañana (una mañana) de nada (de nada) para hacer (para hacer)
Un rêve plus loin, loin, loin
Un sueño más allá, lejos, lejos
Encore un matin!
¡Otra mañana!
Encore un matin
Ancora un mattino
Un matin pour rien
Un mattino per niente
Une argile au creux de mes mains
Un'argilla nel palmo delle mie mani
Encore un matin
Ancora un mattino
Sans raison ni fin
Senza ragione né fine
Si rien ne trace son chemin
Se nulla traccia il suo cammino
Matin pour donner ou bien matin pour prendre
Mattino per dare o mattino per prendere
Pour oublier ou pour apprendre
Per dimenticare o per imparare
Matin pour aimer, maudire ou mépriser
Mattino per amare, maledire o disprezzare
Laisser tomber ou résister
Lasciar cadere o resistere
Encore un matin
Ancora un mattino
Qui cherche et qui doute
Che cerca e che dubita
Matin perdu cherche une route
Mattino perduto cerca una strada
Encore un matin
Ancora un mattino
Du pire ou du mieux
Del peggio o del meglio
À éteindre ou mettre le feu
Da spegnere o da accendere
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Un mattino (un mattino) non serve (non serve) a niente (a niente)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Un mattino (un mattino) senza un aiuto (senza un aiuto) a portata di mano (a portata di mano)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Questo mattino (questo mattino) è il mio (è il mio) è il tuo (il tuo)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Un mattino (un mattino) di niente (di niente) per farne (per farne)
Un rêve plus loin
Un sogno più lontano
Encore un matin
Ancora un mattino
Ou juge ou coupable
O giudice o colpevole
Ou bien victime ou bien capable
O vittima o capace
Encore un matin, ami, ennemi
Ancora un mattino, amico, nemico
Entre la raison et l'envie
Tra la ragione e il desiderio
Matin pour agir ou attendre la chance
Mattino per agire o aspettare la fortuna
Ou bousculer les évidences
O sfidare le evidenze
Matin innocence, matin intelligence
Mattino innocenza, mattino intelligenza
C'est toi qui décide du sens
Sei tu a decidere il senso
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Un mattino (un mattino) non serve (non serve) a niente (a niente)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Un mattino (un mattino) senza un aiuto (senza un aiuto) a portata di mano (a portata di mano)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Questo mattino (questo mattino) è il mio (è il mio) è il tuo (il tuo)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Un mattino (un mattino) di niente (di niente) per farne (per farne)
Un rêve plus loin
Un sogno più lontano
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Un mattino (un mattino) non serve (non serve) a niente (a niente)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Un mattino (un mattino) senza un aiuto (senza un aiuto) a portata di mano (a portata di mano)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Questo mattino (questo mattino) è il mio (è il mio) è il tuo (il tuo)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Un mattino (un mattino) di niente (di niente) per farne (per farne)
Un rêve plus loin, loin, loin
Un sogno più lontano, lontano, lontano
Encore un matin!
Ancora un mattino!
Encore un matin
Satu pagi lagi
Un matin pour rien
Sebuah pagi tanpa tujuan
Une argile au creux de mes mains
Sejumput tanah liat di telapak tanganku
Encore un matin
Satu pagi lagi
Sans raison ni fin
Tanpa alasan atau akhir
Si rien ne trace son chemin
Jika tidak ada yang menunjukkan jalannya
Matin pour donner ou bien matin pour prendre
Pagi untuk memberi atau pagi untuk menerima
Pour oublier ou pour apprendre
Untuk melupakan atau untuk belajar
Matin pour aimer, maudire ou mépriser
Pagi untuk mencintai, mengutuk atau meremehkan
Laisser tomber ou résister
Untuk menyerah atau melawan
Encore un matin
Satu pagi lagi
Qui cherche et qui doute
Yang mencari dan meragukan
Matin perdu cherche une route
Pagi yang hilang mencari jalan
Encore un matin
Satu pagi lagi
Du pire ou du mieux
Dari yang terburuk atau terbaik
À éteindre ou mettre le feu
Untuk memadamkan atau menyalakan api
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Sebuah pagi (sebuah pagi) itu tidak berguna (tidak berguna) sama sekali (sama sekali)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Sebuah pagi (sebuah pagi) tanpa bantuan (tanpa bantuan) sama sekali (sama sekali)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Pagi ini (pagi ini) adalah milikku (adalah milikku) adalah milikmu (milikmu)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Sebuah pagi (sebuah pagi) tanpa apa-apa (tanpa apa-apa) untuk membuatnya (untuk membuatnya)
Un rêve plus loin
Sebuah mimpi lebih jauh
Encore un matin
Satu pagi lagi
Ou juge ou coupable
Sebagai hakim atau terdakwa
Ou bien victime ou bien capable
Atau sebagai korban atau mampu
Encore un matin, ami, ennemi
Satu pagi lagi, teman, musuh
Entre la raison et l'envie
Antara alasan dan keinginan
Matin pour agir ou attendre la chance
Pagi untuk bertindak atau menunggu kesempatan
Ou bousculer les évidences
Atau mengguncang bukti yang jelas
Matin innocence, matin intelligence
Pagi kepolosan, pagi kecerdasan
C'est toi qui décide du sens
Kamu yang menentukan maknanya
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Sebuah pagi (sebuah pagi) itu tidak berguna (tidak berguna) sama sekali (sama sekali)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Sebuah pagi (sebuah pagi) tanpa bantuan (tanpa bantuan) sama sekali (sama sekali)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Pagi ini (pagi ini) adalah milikku (adalah milikku) adalah milikmu (milikmu)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Sebuah pagi (sebuah pagi) tanpa apa-apa (tanpa apa-apa) untuk membuatnya (untuk membuatnya)
Un rêve plus loin
Sebuah mimpi lebih jauh
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
Sebuah pagi (sebuah pagi) itu tidak berguna (tidak berguna) sama sekali (sama sekali)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
Sebuah pagi (sebuah pagi) tanpa bantuan (tanpa bantuan) sama sekali (sama sekali)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
Pagi ini (pagi ini) adalah milikku (adalah milikku) adalah milikmu (milikmu)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
Sebuah pagi (sebuah pagi) tanpa apa-apa (tanpa apa-apa) untuk membuatnya (untuk membuatnya)
Un rêve plus loin, loin, loin
Sebuah mimpi lebih jauh, jauh, jauh
Encore un matin!
Satu pagi lagi!
Encore un matin
อีกหนึ่งเช้า
Un matin pour rien
เช้าที่ไม่มีอะไร
Une argile au creux de mes mains
ดินเหนียวอยู่ในมือของฉัน
Encore un matin
อีกหนึ่งเช้า
Sans raison ni fin
ไม่มีเหตุผลหรือจุดสิ้นสุด
Si rien ne trace son chemin
ถ้าไม่มีอะไรที่สร้างเส้นทางของมัน
Matin pour donner ou bien matin pour prendre
เช้าที่ให้หรือเช้าที่รับ
Pour oublier ou pour apprendre
เพื่อลืมหรือเพื่อเรียนรู้
Matin pour aimer, maudire ou mépriser
เช้าที่รัก, ด่าหรือเหยียดหยาม
Laisser tomber ou résister
ปล่อยมันไปหรือต่อต้าน
Encore un matin
อีกหนึ่งเช้า
Qui cherche et qui doute
ที่กำลังค้นหาและสงสัย
Matin perdu cherche une route
เช้าที่สูญหายกำลังหาทาง
Encore un matin
อีกหนึ่งเช้า
Du pire ou du mieux
ที่แย่ที่สุดหรือที่ดีที่สุด
À éteindre ou mettre le feu
เพื่อดับไฟหรือจุดไฟ
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
เช้า (เช้า) มันไม่มีประโยชน์ (ไม่มีประโยชน์) สำหรับอะไร (สำหรับอะไร)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
เช้า (เช้า) โดยไม่มีการช่วยเหลือ (ไม่มีการช่วยเหลือ)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
เช้านี้ (เช้านี้) คือของฉัน (คือของฉัน) คือของคุณ (ของคุณ)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
เช้า (เช้า) ที่ไม่มีอะไร (ไม่มีอะไร) เพื่อทำ (เพื่อทำ)
Un rêve plus loin
ฝันที่ไกลกว่า
Encore un matin
อีกหนึ่งเช้า
Ou juge ou coupable
หรือผู้พิพากษาหรือผู้กระทำผิด
Ou bien victime ou bien capable
หรือเป็นเหยื่อหรือสามารถทำได้
Encore un matin, ami, ennemi
อีกหนึ่งเช้า, เพื่อน, ศัตรู
Entre la raison et l'envie
ระหว่างเหตุผลและความปรารถนา
Matin pour agir ou attendre la chance
เช้าที่จะทำหรือรอโอกาส
Ou bousculer les évidences
หรือขยับความเป็นจริง
Matin innocence, matin intelligence
เช้าของความบริสุทธิ์, เช้าของความฉลาด
C'est toi qui décide du sens
คุณคือผู้ที่ตัดสินความหมาย
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
เช้า (เช้า) มันไม่มีประโยชน์ (ไม่มีประโยชน์) สำหรับอะไร (สำหรับอะไร)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
เช้า (เช้า) โดยไม่มีการช่วยเหลือ (ไม่มีการช่วยเหลือ)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
เช้านี้ (เช้านี้) คือของฉัน (คือของฉัน) คือของคุณ (ของคุณ)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
เช้า (เช้า) ที่ไม่มีอะไร (ไม่มีอะไร) เพื่อทำ (เพื่อทำ)
Un rêve plus loin
ฝันที่ไกลกว่า
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
เช้า (เช้า) มันไม่มีประโยชน์ (ไม่มีประโยชน์) สำหรับอะไร (สำหรับอะไร)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
เช้า (เช้า) โดยไม่มีการช่วยเหลือ (ไม่มีการช่วยเหลือ)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
เช้านี้ (เช้านี้) คือของฉัน (คือของฉัน) คือของคุณ (ของคุณ)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
เช้า (เช้า) ที่ไม่มีอะไร (ไม่มีอะไร) เพื่อทำ (เพื่อทำ)
Un rêve plus loin, loin, loin
ฝันที่ไกลกว่า, ไกล, ไกล
Encore un matin!
อีกหนึ่งเช้า!
Encore un matin
再来一个早晨
Un matin pour rien
一个无用的早晨
Une argile au creux de mes mains
我手中的一块黏土
Encore un matin
再来一个早晨
Sans raison ni fin
没有理由也没有尽头
Si rien ne trace son chemin
如果没有任何东西指引它的道路
Matin pour donner ou bien matin pour prendre
早晨是为了给予还是接受
Pour oublier ou pour apprendre
是为了忘记还是学习
Matin pour aimer, maudire ou mépriser
早晨是为了爱,诅咒或鄙视
Laisser tomber ou résister
是为了放弃还是抵抗
Encore un matin
再来一个早晨
Qui cherche et qui doute
一个寻找和怀疑的早晨
Matin perdu cherche une route
迷失的早晨在寻找一条路
Encore un matin
再来一个早晨
Du pire ou du mieux
无论是最坏的还是最好的
À éteindre ou mettre le feu
是为了熄灭还是点燃火焰
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
一个早晨(一个早晨)没有用(没有用)于任何事(任何事)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
一个早晨(一个早晨)没有帮助(没有帮助)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
这个早晨(这个早晨)是我的(是我的)也是你的(你的)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
一个无用的早晨(无用的早晨)为了实现(为了实现)
Un rêve plus loin
一个更远的梦想
Encore un matin
再来一个早晨
Ou juge ou coupable
或者是审判者或者是罪犯
Ou bien victime ou bien capable
或者是受害者或者是有能力的人
Encore un matin, ami, ennemi
再来一个早晨,朋友,敌人
Entre la raison et l'envie
在理智和欲望之间
Matin pour agir ou attendre la chance
早晨是为了行动还是等待机会
Ou bousculer les évidences
或者是推翻显而易见的事实
Matin innocence, matin intelligence
早晨的纯真,早晨的智慧
C'est toi qui décide du sens
你决定它的意义
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
一个早晨(一个早晨)没有用(没有用)于任何事(任何事)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
一个早晨(一个早晨)没有帮助(没有帮助)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
这个早晨(这个早晨)是我的(是我的)也是你的(你的)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
一个无用的早晨(无用的早晨)为了实现(为了实现)
Un rêve plus loin
一个更远的梦想
Un matin (un matin) ça ne sert (ça ne sert) à rien (à rien)
一个早晨(一个早晨)没有用(没有用)于任何事(任何事)
Un matin (un matin) sans un coup (sans un coup) de main (de main)
一个早晨(一个早晨)没有帮助(没有帮助)
Ce matin (ce matin) c'est le mien (c'est le mien) c'est le tien (le tien)
这个早晨(这个早晨)是我的(是我的)也是你的(你的)
Un matin (un matin) de rien (de rien) pour en faire (pour en faire)
一个无用的早晨(无用的早晨)为了实现(为了实现)
Un rêve plus loin, loin, loin
一个更远的梦想,远,远
Encore un matin!
再来一个早晨!

Wissenswertes über das Lied Encore un matin von Jean-Jacques Goldman

Auf welchen Alben wurde das Lied “Encore un matin” von Jean-Jacques Goldman veröffentlicht?
Jean-Jacques Goldman hat das Lied auf den Alben “Positif” im Jahr 1984, “Encore un matin” im Jahr 1984, “Intégrale 81-91” im Jahr 1991, “Singulier 81/89” im Jahr 1996 und “Un Tour Ensemble” im Jahr 2003 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Jean-Jacques Goldman

Andere Künstler von Rock'n'roll