Ça a été très long mais il y est arrivé
Il fait le compte de ce qu'il y a laissé
Beaucoup plus que des plumes, des morceaux entiers
Et certains disent même un peu d'identité
Pourtant elle est en lui cette force immobile
Qui le pousse en avant, l'empêche de dormir
Toujours vers l'effort, à côté des plaisirs
Jusqu'à l'obséder par cet unique mobile
Pour être le premier
Pour être le premier
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Pour être le premier
Pour être le premier
Pour goûter le vertige des hautes altitudes
Le goût particulier des grandes solitudes
Pour être le premier
Elle était innocence, douceur et jolie
De ces amours immenses où l'on blottit sa vie
Mais d'une âme trop simple pour comprendre un peu
Que l'on puisse désirer mieux que d'être heureux
On dit qu'il a la chance mais qu'il n'a plus d'amis
Mais moi je sais qu'au moins il est bien avec lui
Comme s'il avait le choix ou cette liberté
Quand on a cette voix qui vous dit d'avancer
Pour être le premier
Pour être le premier
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Pour être le premier
Pour être le premier
Pour goûter le vertige des hautes altitudes
Le goût particulier des grandes solitudes
Pour être le premier
Pour être le premier
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Pour être le premier
Ça a été très long mais il y est arrivé
Es hat sehr lange gedauert, aber er hat es geschafft
Il fait le compte de ce qu'il y a laissé
Er zählt, was er dort gelassen hat
Beaucoup plus que des plumes, des morceaux entiers
Viel mehr als nur Federn, ganze Stücke
Et certains disent même un peu d'identité
Und einige sagen sogar ein Stück Identität
Pourtant elle est en lui cette force immobile
Doch in ihm ist diese unbewegliche Kraft
Qui le pousse en avant, l'empêche de dormir
Die ihn vorantreibt, ihn am Schlafen hindert
Toujours vers l'effort, à côté des plaisirs
Immer in Richtung Anstrengung, neben den Freuden
Jusqu'à l'obséder par cet unique mobile
Bis er von diesem einzigen Ziel besessen ist
Pour être le premier
Um der Erste zu sein
Pour être le premier
Um der Erste zu sein
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Um ganz oben anzukommen, am Ende der Leiter
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Wie diese schwarzen Adler, die den Himmel beherrschen
Pour être le premier
Um der Erste zu sein
Pour être le premier
Um der Erste zu sein
Pour goûter le vertige des hautes altitudes
Um den Schwindel der hohen Höhen zu kosten
Le goût particulier des grandes solitudes
Den besonderen Geschmack der großen Einsamkeiten
Pour être le premier
Um der Erste zu sein
Elle était innocence, douceur et jolie
Sie war Unschuld, Süße und hübsch
De ces amours immenses où l'on blottit sa vie
Von diesen immensen Lieben, in denen man sein Leben einhüllt
Mais d'une âme trop simple pour comprendre un peu
Aber mit einer Seele zu einfach, um ein wenig zu verstehen
Que l'on puisse désirer mieux que d'être heureux
Dass man mehr wünschen könnte als glücklich zu sein
On dit qu'il a la chance mais qu'il n'a plus d'amis
Man sagt, er hat Glück, aber er hat keine Freunde mehr
Mais moi je sais qu'au moins il est bien avec lui
Aber ich weiß, dass er zumindest gut mit sich selbst ist
Comme s'il avait le choix ou cette liberté
Als hätte er die Wahl oder diese Freiheit
Quand on a cette voix qui vous dit d'avancer
Wenn man diese Stimme hat, die einem sagt, voranzugehen
Pour être le premier
Um der Erste zu sein
Pour être le premier
Um der Erste zu sein
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Um ganz oben anzukommen, am Ende der Leiter
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Wie diese schwarzen Adler, die den Himmel beherrschen
Pour être le premier
Um der Erste zu sein
Pour être le premier
Um der Erste zu sein
Pour goûter le vertige des hautes altitudes
Um den Schwindel der hohen Höhen zu kosten
Le goût particulier des grandes solitudes
Den besonderen Geschmack der großen Einsamkeiten
Pour être le premier
Um der Erste zu sein
Pour être le premier
Um der Erste zu sein
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Um ganz oben anzukommen, am Ende der Leiter
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Wie diese schwarzen Adler, die den Himmel beherrschen
Pour être le premier
Um der Erste zu sein
Ça a été très long mais il y est arrivé
Foi muito longo, mas ele conseguiu
Il fait le compte de ce qu'il y a laissé
Ele faz o balanço do que deixou para trás
Beaucoup plus que des plumes, des morceaux entiers
Muito mais do que penas, pedaços inteiros
Et certains disent même un peu d'identité
E alguns até dizem um pouco de identidade
Pourtant elle est en lui cette force immobile
No entanto, essa força imóvel está dentro dele
Qui le pousse en avant, l'empêche de dormir
Que o empurra para a frente, o impede de dormir
Toujours vers l'effort, à côté des plaisirs
Sempre em direção ao esforço, ao lado dos prazeres
Jusqu'à l'obséder par cet unique mobile
Até se tornar obcecado por esse único objetivo
Pour être le premier
Para ser o primeiro
Pour être le premier
Para ser o primeiro
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Para chegar lá em cima, no topo da escada
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Como essas águias negras que dominam o céu
Pour être le premier
Para ser o primeiro
Pour être le premier
Para ser o primeiro
Pour goûter le vertige des hautes altitudes
Para saborear a vertigem das altas altitudes
Le goût particulier des grandes solitudes
O sabor particular das grandes solidões
Pour être le premier
Para ser o primeiro
Elle était innocence, douceur et jolie
Ela era inocência, doçura e bonita
De ces amours immenses où l'on blottit sa vie
Desses amores imensos onde se aconchega a vida
Mais d'une âme trop simple pour comprendre un peu
Mas de uma alma simples demais para entender um pouco
Que l'on puisse désirer mieux que d'être heureux
Que se pode desejar mais do que ser feliz
On dit qu'il a la chance mais qu'il n'a plus d'amis
Dizem que ele tem sorte, mas que não tem mais amigos
Mais moi je sais qu'au moins il est bien avec lui
Mas eu sei que pelo menos ele está bem consigo mesmo
Comme s'il avait le choix ou cette liberté
Como se tivesse a escolha ou essa liberdade
Quand on a cette voix qui vous dit d'avancer
Quando se tem essa voz que te diz para seguir em frente
Pour être le premier
Para ser o primeiro
Pour être le premier
Para ser o primeiro
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Para chegar lá em cima, no topo da escada
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Como essas águias negras que dominam o céu
Pour être le premier
Para ser o primeiro
Pour être le premier
Para ser o primeiro
Pour goûter le vertige des hautes altitudes
Para saborear a vertigem das altas altitudes
Le goût particulier des grandes solitudes
O sabor particular das grandes solidões
Pour être le premier
Para ser o primeiro
Pour être le premier
Para ser o primeiro
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Para chegar lá em cima, no topo da escada
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Como essas águias negras que dominam o céu
Pour être le premier
Para ser o primeiro
Ça a été très long mais il y est arrivé
It took a very long time but he made it
Il fait le compte de ce qu'il y a laissé
He takes stock of what he left behind
Beaucoup plus que des plumes, des morceaux entiers
Much more than feathers, whole pieces
Et certains disent même un peu d'identité
And some even say a bit of identity
Pourtant elle est en lui cette force immobile
Yet within him is this immovable force
Qui le pousse en avant, l'empêche de dormir
That pushes him forward, prevents him from sleeping
Toujours vers l'effort, à côté des plaisirs
Always towards effort, beside pleasures
Jusqu'à l'obséder par cet unique mobile
Until he's obsessed with this single motive
Pour être le premier
To be the first
Pour être le premier
To be the first
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
To get up there, at the very top of the ladder
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Like these black eagles that dominate the sky
Pour être le premier
To be the first
Pour être le premier
To be the first
Pour goûter le vertige des hautes altitudes
To taste the vertigo of high altitudes
Le goût particulier des grandes solitudes
The particular taste of great solitudes
Pour être le premier
To be the first
Elle était innocence, douceur et jolie
She was innocence, sweetness and pretty
De ces amours immenses où l'on blottit sa vie
Of these immense loves where one nestles his life
Mais d'une âme trop simple pour comprendre un peu
But of a soul too simple to understand a little
Que l'on puisse désirer mieux que d'être heureux
That one could desire more than to be happy
On dit qu'il a la chance mais qu'il n'a plus d'amis
They say he's lucky but he has no more friends
Mais moi je sais qu'au moins il est bien avec lui
But I know at least he's good with himself
Comme s'il avait le choix ou cette liberté
As if he had the choice or this freedom
Quand on a cette voix qui vous dit d'avancer
When you have this voice that tells you to move forward
Pour être le premier
To be the first
Pour être le premier
To be the first
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
To get up there, at the very top of the ladder
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Like these black eagles that dominate the sky
Pour être le premier
To be the first
Pour être le premier
To be the first
Pour goûter le vertige des hautes altitudes
To taste the vertigo of high altitudes
Le goût particulier des grandes solitudes
The particular taste of great solitudes
Pour être le premier
To be the first
Pour être le premier
To be the first
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
To get up there, at the very top of the ladder
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Like these black eagles that dominate the sky
Pour être le premier
To be the first
Ça a été très long mais il y est arrivé
Ha sido muy largo pero lo logró
Il fait le compte de ce qu'il y a laissé
Hace el recuento de lo que dejó
Beaucoup plus que des plumes, des morceaux entiers
Mucho más que plumas, pedazos enteros
Et certains disent même un peu d'identité
Y algunos incluso dicen un poco de identidad
Pourtant elle est en lui cette force immobile
Sin embargo, en él está esa fuerza inmóvil
Qui le pousse en avant, l'empêche de dormir
Que lo empuja hacia adelante, le impide dormir
Toujours vers l'effort, à côté des plaisirs
Siempre hacia el esfuerzo, al lado de los placeres
Jusqu'à l'obséder par cet unique mobile
Hasta obsesionarlo con ese único motivo
Pour être le premier
Para ser el primero
Pour être le premier
Para ser el primero
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Para llegar allí arriba, al final de la escalera
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Como esos águilas negras que dominan el cielo
Pour être le premier
Para ser el primero
Pour être le premier
Para ser el primero
Pour goûter le vertige des hautes altitudes
Para saborear el vértigo de las altas altitudes
Le goût particulier des grandes solitudes
El sabor particular de las grandes soledades
Pour être le premier
Para ser el primero
Elle était innocence, douceur et jolie
Ella era inocencia, dulzura y bonita
De ces amours immenses où l'on blottit sa vie
De esos amores inmensos donde uno acurruca su vida
Mais d'une âme trop simple pour comprendre un peu
Pero de un alma demasiado simple para entender un poco
Que l'on puisse désirer mieux que d'être heureux
Que uno pueda desear más que ser feliz
On dit qu'il a la chance mais qu'il n'a plus d'amis
Dicen que tiene suerte pero que ya no tiene amigos
Mais moi je sais qu'au moins il est bien avec lui
Pero yo sé que al menos él está bien consigo mismo
Comme s'il avait le choix ou cette liberté
Como si tuviera la opción o esa libertad
Quand on a cette voix qui vous dit d'avancer
Cuando tienes esa voz que te dice que avances
Pour être le premier
Para ser el primero
Pour être le premier
Para ser el primero
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Para llegar allí arriba, al final de la escalera
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Como esos águilas negras que dominan el cielo
Pour être le premier
Para ser el primero
Pour être le premier
Para ser el primero
Pour goûter le vertige des hautes altitudes
Para saborear el vértigo de las altas altitudes
Le goût particulier des grandes solitudes
El sabor particular de las grandes soledades
Pour être le premier
Para ser el primero
Pour être le premier
Para ser el primero
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Para llegar allí arriba, al final de la escalera
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Como esos águilas negras que dominan el cielo
Pour être le premier
Para ser el primero
Ça a été très long mais il y est arrivé
È stato molto lungo ma ci è riuscito
Il fait le compte de ce qu'il y a laissé
Fa il conto di ciò che ha lasciato lì
Beaucoup plus que des plumes, des morceaux entiers
Molto più che piume, pezzi interi
Et certains disent même un peu d'identité
E alcuni dicono anche un po' di identità
Pourtant elle est en lui cette force immobile
Eppure è in lui questa forza immobile
Qui le pousse en avant, l'empêche de dormir
Che lo spinge avanti, gli impedisce di dormire
Toujours vers l'effort, à côté des plaisirs
Sempre verso lo sforzo, accanto ai piaceri
Jusqu'à l'obséder par cet unique mobile
Fino a ossessionarlo con questo unico scopo
Pour être le premier
Per essere il primo
Pour être le premier
Per essere il primo
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Per arrivare lassù, in cima alla scala
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Come quelle aquile nere che dominano il cielo
Pour être le premier
Per essere il primo
Pour être le premier
Per essere il primo
Pour goûter le vertige des hautes altitudes
Per assaporare il vertigine delle alte altitudini
Le goût particulier des grandes solitudes
Il sapore particolare delle grandi solitudini
Pour être le premier
Per essere il primo
Elle était innocence, douceur et jolie
Era innocenza, dolcezza e bellezza
De ces amours immenses où l'on blottit sa vie
Di quegli amori immensi dove si rifugia la vita
Mais d'une âme trop simple pour comprendre un peu
Ma di un'anima troppo semplice per capire un po'
Que l'on puisse désirer mieux que d'être heureux
Che si possa desiderare di più che essere felici
On dit qu'il a la chance mais qu'il n'a plus d'amis
Dicono che ha fortuna ma che non ha più amici
Mais moi je sais qu'au moins il est bien avec lui
Ma io so che almeno lui sta bene con se stesso
Comme s'il avait le choix ou cette liberté
Come se avesse la scelta o questa libertà
Quand on a cette voix qui vous dit d'avancer
Quando si ha questa voce che ti dice di andare avanti
Pour être le premier
Per essere il primo
Pour être le premier
Per essere il primo
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Per arrivare lassù, in cima alla scala
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Come quelle aquile nere che dominano il cielo
Pour être le premier
Per essere il primo
Pour être le premier
Per essere il primo
Pour goûter le vertige des hautes altitudes
Per assaporare il vertigine delle alte altitudini
Le goût particulier des grandes solitudes
Il sapore particolare delle grandi solitudini
Pour être le premier
Per essere il primo
Pour être le premier
Per essere il primo
Pour arriver là-haut, tout au bout de l'échelle
Per arrivare lassù, in cima alla scala
Comme ces aigles noirs qui dominent le ciel
Come quelle aquile nere che dominano il cielo
Pour être le premier
Per essere il primo