Je ne vous parlerai pas d'elle

Jean-Jacques Goldman

Liedtexte Übersetzung

Je vous dirai ma vie dans son nu le plus blême
Dans les matins pâlis ou plus rien ne protège
Je vous dirai mes cris jusqu'aux plus imbéciles
Je vous livrerai tout jusqu'au bout de mes cils
Tous mes gestes promis tout ce que je pense
De mes coups de colère à mes coups de romance
En toute complaisance, en toute impudeur
Compte rendu fidèle de toutes mes heures
J'avouerai tous les trucs interdits, les méthodes
Je vous dirai les clés, vous livrerai les codes
Les secrets inconnus à lire entre les lignes
Les talismans perdus, les chiffres et les signes
Mes arrière-pensées avec inconscience
Mes goûts et mes dégoûts et tous mes coups de chance
Même sans intérêt, même un peu faciles
Mes fantasmes enterrés, mes idées les plus viles

Mais je ne vous parlerai pas d'elle
Je ne vous parlerai pas d'elle
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Je ne vous parlerai pas d'elle
Elle est mon sol, elle est mon ciel
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Je ne vous parlerai pas d'elle

Elle est à côté de moi quand je me réveille
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil (je ne vous parlerai pas d'elle)
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids (je ne vous parlerai pas d'elle)
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Elle est là même où mes pas ne me guident pas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids

Je vous dirai ma vie dans son nu le plus blême
Ich werde Ihnen mein Leben in seiner blasssten Nacktheit erzählen
Dans les matins pâlis ou plus rien ne protège
In den blassen Morgenstunden, wo nichts mehr schützt
Je vous dirai mes cris jusqu'aux plus imbéciles
Ich werde Ihnen meine Schreie bis zu den dümmsten erzählen
Je vous livrerai tout jusqu'au bout de mes cils
Ich werde Ihnen alles bis zum Ende meiner Wimpern geben
Tous mes gestes promis tout ce que je pense
Alle meine versprochenen Gesten, alles, was ich denke
De mes coups de colère à mes coups de romance
Von meinen Wutausbrüchen bis zu meinen romantischen Momenten
En toute complaisance, en toute impudeur
In aller Nachsicht, in aller Schamlosigkeit
Compte rendu fidèle de toutes mes heures
Treuer Bericht aller meiner Stunden
J'avouerai tous les trucs interdits, les méthodes
Ich werde alle verbotenen Tricks, die Methoden gestehen
Je vous dirai les clés, vous livrerai les codes
Ich werde Ihnen die Schlüssel geben, Ihnen die Codes geben
Les secrets inconnus à lire entre les lignes
Die unbekannten Geheimnisse, die zwischen den Zeilen zu lesen sind
Les talismans perdus, les chiffres et les signes
Die verlorenen Talismane, die Zahlen und Zeichen
Mes arrière-pensées avec inconscience
Meine Hintergedanken mit Unbewusstheit
Mes goûts et mes dégoûts et tous mes coups de chance
Meine Vorlieben und Abneigungen und all meine Glückstreffer
Même sans intérêt, même un peu faciles
Auch ohne Interesse, auch ein bisschen einfach
Mes fantasmes enterrés, mes idées les plus viles
Meine vergrabenen Fantasien, meine abscheulichsten Ideen
Mais je ne vous parlerai pas d'elle
Aber ich werde nicht über sie sprechen
Je ne vous parlerai pas d'elle
Ich werde nicht über sie sprechen
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Sie ist neben mir, wenn ich aufwache
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Sie hat sicherlich einen Vertrag mit meinem Schlaf
Je ne vous parlerai pas d'elle
Ich werde nicht über sie sprechen
Elle est mon sol, elle est mon ciel
Sie ist mein Boden, sie ist mein Himmel
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Sie ist da, auch wenn meine Schritte mich nicht führen
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Und wenn ich nicht da bin, zieht sie meine Pyjamas an
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Sie ist mehr als mein Leben, sie ist besser als ich
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Sie ist das, was mir bleibt, wenn ich nicht mehr mithalten kann
Je ne vous parlerai pas d'elle
Ich werde nicht über sie sprechen
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Sie ist neben mir, wenn ich aufwache
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Sie hat sicherlich einen Vertrag mit meinem Schlaf
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Sie ist da, auch wenn meine Schritte mich nicht führen
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Und wenn ich nicht da bin, zieht sie meine Pyjamas an
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Sie ist mehr als mein Leben, sie ist besser als ich
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Sie ist das, was mir bleibt, wenn ich nicht mehr mithalten kann
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Sie ist neben mir, wenn ich aufwache
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil (je ne vous parlerai pas d'elle)
Sie hat sicherlich einen Vertrag mit meinem Schlaf (ich werde nicht über sie sprechen)
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Sie ist da, auch wenn meine Schritte mich nicht führen
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
Und wenn ich nicht da bin, zieht sie meine Pyjamas an (ich werde nicht über sie sprechen, nein nein nein)
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Sie ist mehr als mein Leben, sie ist besser als ich
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids (je ne vous parlerai pas d'elle)
Sie ist das, was mir bleibt, wenn ich nicht mehr mithalten kann (ich werde nicht über sie sprechen)
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Sie ist neben mir, wenn ich aufwache
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Sie hat sicherlich einen Vertrag mit meinem Schlaf
Elle est là même où mes pas ne me guident pas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
Sie ist da, auch wenn meine Schritte mich nicht führen (ich werde nicht über sie sprechen, nein nein nein)
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Und wenn ich nicht da bin, zieht sie meine Pyjamas an
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Sie ist mehr als mein Leben, sie ist besser als ich
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Sie ist das, was mir bleibt, wenn ich nicht mehr mithalten kann
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Sie ist neben mir, wenn ich aufwache
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Sie hat sicherlich einen Vertrag mit meinem Schlaf
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Sie ist da, auch wenn meine Schritte mich nicht führen
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Und wenn ich nicht da bin, zieht sie meine Pyjamas an
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Sie ist mehr als mein Leben, sie ist besser als ich
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Sie ist das, was mir bleibt, wenn ich nicht mehr mithalten kann
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Sie ist neben mir, wenn ich aufwache
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Sie hat sicherlich einen Vertrag mit meinem Schlaf
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Sie ist da, auch wenn meine Schritte mich nicht führen
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Und wenn ich nicht da bin, zieht sie meine Pyjamas an
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Sie ist mehr als mein Leben, sie ist besser als ich
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Sie ist das, was mir bleibt, wenn ich nicht mehr mithalten kann
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Sie ist neben mir, wenn ich aufwache
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Sie hat sicherlich einen Vertrag mit meinem Schlaf
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Sie ist da, auch wenn meine Schritte mich nicht führen
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Und wenn ich nicht da bin, zieht sie meine Pyjamas an
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Sie ist mehr als mein Leben, sie ist besser als ich
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Sie ist das, was mir bleibt, wenn ich nicht mehr mithalten kann
Je vous dirai ma vie dans son nu le plus blême
Vou contar-lhe a minha vida em seu nu mais pálido
Dans les matins pâlis ou plus rien ne protège
Nas manhãs desbotadas onde nada mais protege
Je vous dirai mes cris jusqu'aux plus imbéciles
Vou contar-lhe os meus gritos até os mais tolos
Je vous livrerai tout jusqu'au bout de mes cils
Vou entregar-lhe tudo até o fim dos meus cílios
Tous mes gestes promis tout ce que je pense
Todos os meus gestos prometidos, tudo o que penso
De mes coups de colère à mes coups de romance
Dos meus acessos de raiva aos meus momentos de romance
En toute complaisance, en toute impudeur
Com toda a complacência, com toda a impudência
Compte rendu fidèle de toutes mes heures
Relatório fiel de todas as minhas horas
J'avouerai tous les trucs interdits, les méthodes
Confessarei todas as coisas proibidas, os métodos
Je vous dirai les clés, vous livrerai les codes
Vou contar-lhe as chaves, entregar-lhe os códigos
Les secrets inconnus à lire entre les lignes
Os segredos desconhecidos para ler entre as linhas
Les talismans perdus, les chiffres et les signes
Os talismãs perdidos, os números e os sinais
Mes arrière-pensées avec inconscience
Meus pensamentos ocultos com inconsciência
Mes goûts et mes dégoûts et tous mes coups de chance
Meus gostos e desgostos e todas as minhas sortes
Même sans intérêt, même un peu faciles
Mesmo sem interesse, mesmo um pouco fáceis
Mes fantasmes enterrés, mes idées les plus viles
Meus fantasmas enterrados, minhas ideias mais vis
Mais je ne vous parlerai pas d'elle
Mas eu não vou falar dela
Je ne vous parlerai pas d'elle
Eu não vou falar dela
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ela está ao meu lado quando acordo
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Ela certamente tem um contrato com o meu sono
Je ne vous parlerai pas d'elle
Eu não vou falar dela
Elle est mon sol, elle est mon ciel
Ela é o meu chão, ela é o meu céu
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Ela está lá mesmo onde meus passos não me guiam
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
E quando eu não estou lá, ela veste meus pijamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ela é mais do que a minha vida, ela é muito melhor do que eu
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Ela é o que me resta quando eu não aguento mais
Je ne vous parlerai pas d'elle
Eu não vou falar dela
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ela está ao meu lado quando acordo
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Ela certamente tem um contrato com o meu sono
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Ela está lá mesmo onde meus passos não me guiam
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
E quando eu não estou lá, ela veste meus pijamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ela é mais do que a minha vida, ela é muito melhor do que eu
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Ela é o que me resta quando eu não aguento mais
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ela está ao meu lado quando acordo
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil (je ne vous parlerai pas d'elle)
Ela certamente tem um contrato com o meu sono (eu não vou falar dela)
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Ela está lá mesmo onde meus passos não me guiam
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
E quando eu não estou lá, ela veste meus pijamas (eu não vou falar dela, não não não)
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ela é mais do que a minha vida, ela é muito melhor do que eu
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids (je ne vous parlerai pas d'elle)
Ela é o que me resta quando eu não aguento mais (eu não vou falar dela)
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ela está ao meu lado quando acordo
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Ela certamente tem um contrato com o meu sono
Elle est là même où mes pas ne me guident pas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
Ela está lá mesmo onde meus passos não me guiam (eu não vou falar dela, não não não)
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
E quando eu não estou lá, ela veste meus pijamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ela é mais do que a minha vida, ela é muito melhor do que eu
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Ela é o que me resta quando eu não aguento mais
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ela está ao meu lado quando acordo
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Ela certamente tem um contrato com o meu sono
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Ela está lá mesmo onde meus passos não me guiam
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
E quando eu não estou lá, ela veste meus pijamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ela é mais do que a minha vida, ela é muito melhor do que eu
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Ela é o que me resta quando eu não aguento mais
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ela está ao meu lado quando acordo
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Ela certamente tem um contrato com o meu sono
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Ela está lá mesmo onde meus passos não me guiam
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
E quando eu não estou lá, ela veste meus pijamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ela é mais do que a minha vida, ela é muito melhor do que eu
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Ela é o que me resta quando eu não aguento mais
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ela está ao meu lado quando acordo
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Ela certamente tem um contrato com o meu sono
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Ela está lá mesmo onde meus passos não me guiam
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
E quando eu não estou lá, ela veste meus pijamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ela é mais do que a minha vida, ela é muito melhor do que eu
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Ela é o que me resta quando eu não aguento mais
Je vous dirai ma vie dans son nu le plus blême
I will tell you my life in its bleakest nudity
Dans les matins pâlis ou plus rien ne protège
In the pale mornings where nothing protects
Je vous dirai mes cris jusqu'aux plus imbéciles
I will tell you my cries, even the most foolish
Je vous livrerai tout jusqu'au bout de mes cils
I will give you everything, down to the ends of my lashes
Tous mes gestes promis tout ce que je pense
All my promised gestures, everything I think
De mes coups de colère à mes coups de romance
From my fits of anger to my romantic gestures
En toute complaisance, en toute impudeur
In all complacency, in all immodesty
Compte rendu fidèle de toutes mes heures
Faithful report of all my hours
J'avouerai tous les trucs interdits, les méthodes
I will confess all the forbidden tricks, the methods
Je vous dirai les clés, vous livrerai les codes
I will tell you the keys, I will give you the codes
Les secrets inconnus à lire entre les lignes
The unknown secrets to read between the lines
Les talismans perdus, les chiffres et les signes
The lost talismans, the numbers and the signs
Mes arrière-pensées avec inconscience
My ulterior thoughts with unconsciousness
Mes goûts et mes dégoûts et tous mes coups de chance
My likes and dislikes and all my lucky breaks
Même sans intérêt, même un peu faciles
Even without interest, even a little easy
Mes fantasmes enterrés, mes idées les plus viles
My buried fantasies, my vilest ideas
Mais je ne vous parlerai pas d'elle
But I will not talk to you about her
Je ne vous parlerai pas d'elle
I will not talk to you about her
Elle est à côté de moi quand je me réveille
She is next to me when I wake up
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
She surely has a contract with my sleep
Je ne vous parlerai pas d'elle
I will not talk to you about her
Elle est mon sol, elle est mon ciel
She is my ground, she is my sky
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
She is there even where my steps do not guide me
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
And when I'm not there she puts on my pajamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
She is more than my life, she is better than me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
She is what remains when I no longer weigh
Je ne vous parlerai pas d'elle
I will not talk to you about her
Elle est à côté de moi quand je me réveille
She is next to me when I wake up
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
She surely has a contract with my sleep
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
She is there even where my steps do not guide me
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
And when I'm not there she puts on my pajamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
She is more than my life, she is better than me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
She is what remains when I no longer weigh
Elle est à côté de moi quand je me réveille
She is next to me when I wake up
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil (je ne vous parlerai pas d'elle)
She surely has a contract with my sleep (I will not talk to you about her)
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
She is there even where my steps do not guide me
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
And when I'm not there she puts on my pajamas (I will not talk to you about her, no no no)
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
She is more than my life, she is better than me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids (je ne vous parlerai pas d'elle)
She is what remains when I no longer weigh (I will not talk to you about her)
Elle est à côté de moi quand je me réveille
She is next to me when I wake up
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
She surely has a contract with my sleep
Elle est là même où mes pas ne me guident pas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
She is there even where my steps do not guide me (I will not talk to you about her, no no no)
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
And when I'm not there she puts on my pajamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
She is more than my life, she is better than me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
She is what remains when I no longer weigh
Elle est à côté de moi quand je me réveille
She is next to me when I wake up
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
She surely has a contract with my sleep
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
She is there even where my steps do not guide me
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
And when I'm not there she puts on my pajamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
She is more than my life, she is better than me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
She is what remains when I no longer weigh
Elle est à côté de moi quand je me réveille
She is next to me when I wake up
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
She surely has a contract with my sleep
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
She is there even where my steps do not guide me
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
And when I'm not there she puts on my pajamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
She is more than my life, she is better than me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
She is what remains when I no longer weigh
Elle est à côté de moi quand je me réveille
She is next to me when I wake up
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
She surely has a contract with my sleep
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
She is there even where my steps do not guide me
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
And when I'm not there she puts on my pajamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
She is more than my life, she is better than me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
She is what remains when I no longer weigh
Je vous dirai ma vie dans son nu le plus blême
Les diré mi vida en su desnudez más pálida
Dans les matins pâlis ou plus rien ne protège
En las mañanas descoloridas donde nada protege
Je vous dirai mes cris jusqu'aux plus imbéciles
Les diré mis gritos hasta los más estúpidos
Je vous livrerai tout jusqu'au bout de mes cils
Les entregaré todo hasta el final de mis pestañas
Tous mes gestes promis tout ce que je pense
Todos mis gestos prometidos, todo lo que pienso
De mes coups de colère à mes coups de romance
Desde mis arrebatos de ira hasta mis golpes de romance
En toute complaisance, en toute impudeur
Con total complacencia, con total desvergüenza
Compte rendu fidèle de toutes mes heures
Informe fiel de todas mis horas
J'avouerai tous les trucs interdits, les méthodes
Confesaré todas las cosas prohibidas, los métodos
Je vous dirai les clés, vous livrerai les codes
Les diré las claves, les entregaré los códigos
Les secrets inconnus à lire entre les lignes
Los secretos desconocidos para leer entre líneas
Les talismans perdus, les chiffres et les signes
Los talismanes perdidos, los números y los signos
Mes arrière-pensées avec inconscience
Mis pensamientos ocultos con inconsciencia
Mes goûts et mes dégoûts et tous mes coups de chance
Mis gustos y disgustos y todas mis golpes de suerte
Même sans intérêt, même un peu faciles
Incluso sin interés, incluso un poco fáciles
Mes fantasmes enterrés, mes idées les plus viles
Mis fantasías enterradas, mis ideas más viles
Mais je ne vous parlerai pas d'elle
Pero no les hablaré de ella
Je ne vous parlerai pas d'elle
No les hablaré de ella
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ella está a mi lado cuando me despierto
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Seguramente tiene un contrato con mi sueño
Je ne vous parlerai pas d'elle
No les hablaré de ella
Elle est mon sol, elle est mon ciel
Ella es mi suelo, ella es mi cielo
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Ella está allí incluso donde mis pasos no me guían
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Y cuando no estoy allí, ella se pone mis pijamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ella es más que mi vida, ella es mucho mejor que yo
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Ella es lo que me queda cuando ya no peso
Je ne vous parlerai pas d'elle
No les hablaré de ella
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ella está a mi lado cuando me despierto
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Seguramente tiene un contrato con mi sueño
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Ella está allí incluso donde mis pasos no me guían
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Y cuando no estoy allí, ella se pone mis pijamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ella es más que mi vida, ella es mucho mejor que yo
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Ella es lo que me queda cuando ya no peso
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ella está a mi lado cuando me despierto
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil (je ne vous parlerai pas d'elle)
Seguramente tiene un contrato con mi sueño (no les hablaré de ella)
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Ella está allí incluso donde mis pasos no me guían
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
Y cuando no estoy allí, ella se pone mis pijamas (no les hablaré de ella, no no no)
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ella es más que mi vida, ella es mucho mejor que yo
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids (je ne vous parlerai pas d'elle)
Ella es lo que me queda cuando ya no peso (no les hablaré de ella)
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ella está a mi lado cuando me despierto
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Seguramente tiene un contrato con mi sueño
Elle est là même où mes pas ne me guident pas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
Ella está allí incluso donde mis pasos no me guían (no les hablaré de ella, no no no)
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Y cuando no estoy allí, ella se pone mis pijamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ella es más que mi vida, ella es mucho mejor que yo
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Ella es lo que me queda cuando ya no peso
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ella está a mi lado cuando me despierto
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Seguramente tiene un contrato con mi sueño
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Ella está allí incluso donde mis pasos no me guían
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Y cuando no estoy allí, ella se pone mis pijamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ella es más que mi vida, ella es mucho mejor que yo
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Ella es lo que me queda cuando ya no peso
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ella está a mi lado cuando me despierto
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Seguramente tiene un contrato con mi sueño
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Ella está allí incluso donde mis pasos no me guían
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Y cuando no estoy allí, ella se pone mis pijamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ella es más que mi vida, ella es mucho mejor que yo
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Ella es lo que me queda cuando ya no peso
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Ella está a mi lado cuando me despierto
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Seguramente tiene un contrato con mi sueño
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Ella está allí incluso donde mis pasos no me guían
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Y cuando no estoy allí, ella se pone mis pijamas
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Ella es más que mi vida, ella es mucho mejor que yo
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Ella es lo que me queda cuando ya no peso
Je vous dirai ma vie dans son nu le plus blême
Vi racconterò la mia vita nel suo nudo più pallido
Dans les matins pâlis ou plus rien ne protège
Nei mattini sbiaditi dove nulla più protegge
Je vous dirai mes cris jusqu'aux plus imbéciles
Vi dirò i miei gridi fino ai più stupidi
Je vous livrerai tout jusqu'au bout de mes cils
Vi consegnerò tutto fino alla punta delle mie ciglia
Tous mes gestes promis tout ce que je pense
Tutti i miei gesti promessi, tutto ciò che penso
De mes coups de colère à mes coups de romance
Dai miei scatti d'ira ai miei colpi di romanza
En toute complaisance, en toute impudeur
Con ogni compiacenza, con ogni impudenza
Compte rendu fidèle de toutes mes heures
Resoconto fedele di tutte le mie ore
J'avouerai tous les trucs interdits, les méthodes
Ammetterò tutte le cose proibite, i metodi
Je vous dirai les clés, vous livrerai les codes
Vi dirò le chiavi, vi consegnerò i codici
Les secrets inconnus à lire entre les lignes
I segreti sconosciuti da leggere tra le righe
Les talismans perdus, les chiffres et les signes
I talismani perduti, i numeri e i segni
Mes arrière-pensées avec inconscience
I miei pensieri nascosti con incoscienza
Mes goûts et mes dégoûts et tous mes coups de chance
I miei gusti e i miei disgusti e tutte le mie fortune
Même sans intérêt, même un peu faciles
Anche senza interesse, anche un po' facili
Mes fantasmes enterrés, mes idées les plus viles
I miei fantasmi sepolti, le mie idee più vili
Mais je ne vous parlerai pas d'elle
Ma non vi parlerò di lei
Je ne vous parlerai pas d'elle
Non vi parlerò di lei
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Lei è accanto a me quando mi sveglio
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Ha sicuramente un contratto con il mio sonno
Je ne vous parlerai pas d'elle
Non vi parlerò di lei
Elle est mon sol, elle est mon ciel
Lei è il mio suolo, lei è il mio cielo
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Lei è lì anche dove i miei passi non mi guidano
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
E quando non ci sono lei indossa i miei pigiami
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Lei è più della mia vita, lei è molto meglio di me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Lei è ciò che mi resta quando non ce la faccio più
Je ne vous parlerai pas d'elle
Non vi parlerò di lei
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Lei è accanto a me quando mi sveglio
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Ha sicuramente un contratto con il mio sonno
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Lei è lì anche dove i miei passi non mi guidano
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
E quando non ci sono lei indossa i miei pigiami
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Lei è più della mia vita, lei è molto meglio di me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Lei è ciò che mi resta quando non ce la faccio più
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Lei è accanto a me quando mi sveglio
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil (je ne vous parlerai pas d'elle)
Ha sicuramente un contratto con il mio sonno (non vi parlerò di lei)
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Lei è lì anche dove i miei passi non mi guidano
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
E quando non ci sono lei indossa i miei pigiami (non vi parlerò di lei, no no no)
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Lei è più della mia vita, lei è molto meglio di me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids (je ne vous parlerai pas d'elle)
Lei è ciò che mi resta quando non ce la faccio più (non vi parlerò di lei)
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Lei è accanto a me quando mi sveglio
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Ha sicuramente un contratto con il mio sonno
Elle est là même où mes pas ne me guident pas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
Lei è lì anche dove i miei passi non mi guidano (non vi parlerò di lei, no no no)
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
E quando non ci sono lei indossa i miei pigiami
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Lei è più della mia vita, lei è molto meglio di me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Lei è ciò che mi resta quando non ce la faccio più
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Lei è accanto a me quando mi sveglio
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Ha sicuramente un contratto con il mio sonno
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Lei è lì anche dove i miei passi non mi guidano
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
E quando non ci sono lei indossa i miei pigiami
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Lei è più della mia vita, lei è molto meglio di me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Lei è ciò che mi resta quando non ce la faccio più
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Lei è accanto a me quando mi sveglio
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Ha sicuramente un contratto con il mio sonno
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Lei è lì anche dove i miei passi non mi guidano
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
E quando non ci sono lei indossa i miei pigiami
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Lei è più della mia vita, lei è molto meglio di me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Lei è ciò che mi resta quando non ce la faccio più
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Lei è accanto a me quando mi sveglio
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Ha sicuramente un contratto con il mio sonno
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Lei è lì anche dove i miei passi non mi guidano
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
E quando non ci sono lei indossa i miei pigiami
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Lei è più della mia vita, lei è molto meglio di me
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Lei è ciò che mi resta quando non ce la faccio più
Je vous dirai ma vie dans son nu le plus blême
Saya akan menceritakan hidup saya dalam keadaan paling pucat
Dans les matins pâlis ou plus rien ne protège
Di pagi-pagi yang memudar di mana tidak ada lagi yang melindungi
Je vous dirai mes cris jusqu'aux plus imbéciles
Saya akan menceritakan teriakan saya sampai yang paling bodoh sekalipun
Je vous livrerai tout jusqu'au bout de mes cils
Saya akan memberikan segalanya sampai ujung bulu mata saya
Tous mes gestes promis tout ce que je pense
Semua gerakan saya yang dijanjikan, semua yang saya pikirkan
De mes coups de colère à mes coups de romance
Dari kemarahan saya hingga romansa saya
En toute complaisance, en toute impudeur
Dengan sepenuhnya, tanpa malu-malu
Compte rendu fidèle de toutes mes heures
Laporan setia dari setiap jam saya
J'avouerai tous les trucs interdits, les méthodes
Saya akan mengakui semua trik terlarang, metodenya
Je vous dirai les clés, vous livrerai les codes
Saya akan memberitahu Anda kunci-kuncinya, akan memberikan kode-kodenya
Les secrets inconnus à lire entre les lignes
Rahasia yang tidak diketahui untuk dibaca di antara baris
Les talismans perdus, les chiffres et les signes
Talisman yang hilang, angka dan tanda
Mes arrière-pensées avec inconscience
Pikiran belakang saya dengan ketidaksadaran
Mes goûts et mes dégoûts et tous mes coups de chance
Selera dan kebencian saya dan semua keberuntungan saya
Même sans intérêt, même un peu faciles
Meskipun tidak menarik, meskipun agak mudah
Mes fantasmes enterrés, mes idées les plus viles
Fantasi yang terkubur, ide-ide saya yang paling hina
Mais je ne vous parlerai pas d'elle
Tapi saya tidak akan berbicara tentang dia
Je ne vous parlerai pas d'elle
Saya tidak akan berbicara tentang dia
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Dia ada di samping saya saat saya terbangun
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Dia pasti memiliki kontrak dengan tidur saya
Je ne vous parlerai pas d'elle
Saya tidak akan berbicara tentang dia
Elle est mon sol, elle est mon ciel
Dia adalah tanah saya, dia adalah langit saya
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Dia ada di sana bahkan di tempat langkah saya tidak membimbing saya
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Dan saat saya tidak ada di sana dia memakai piyama saya
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Dia lebih dari hidup saya, dia jauh lebih baik dari saya
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Dia adalah apa yang tersisa saat saya tidak lagi berarti
Je ne vous parlerai pas d'elle
Saya tidak akan berbicara tentang dia
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Dia ada di samping saya saat saya terbangun
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Dia pasti memiliki kontrak dengan tidur saya
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Dia ada di sana bahkan di tempat langkah saya tidak membimbing saya
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Dan saat saya tidak ada di sana dia memakai piyama saya
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Dia lebih dari hidup saya, dia jauh lebih baik dari saya
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Dia adalah apa yang tersisa saat saya tidak lagi berarti
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Dia ada di samping saya saat saya terbangun
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil (je ne vous parlerai pas d'elle)
Dia pasti memiliki kontrak dengan tidur saya (saya tidak akan berbicara tentang dia)
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Dia ada di sana bahkan di tempat langkah saya tidak membimbing saya
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
Dan saat saya tidak ada di sana dia memakai piyama saya (saya tidak akan berbicara tentang dia, tidak tidak tidak)
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Dia lebih dari hidup saya, dia jauh lebih baik dari saya
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids (je ne vous parlerai pas d'elle)
Dia adalah apa yang tersisa saat saya tidak lagi berarti (saya tidak akan berbicara tentang dia)
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Dia ada di samping saya saat saya terbangun
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Dia pasti memiliki kontrak dengan tidur saya
Elle est là même où mes pas ne me guident pas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
Dia ada di sana bahkan di tempat langkah saya tidak membimbing saya (saya tidak akan berbicara tentang dia, tidak tidak tidak)
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Dan saat saya tidak ada di sana dia memakai piyama saya
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Dia lebih dari hidup saya, dia jauh lebih baik dari saya
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Dia adalah apa yang tersisa saat saya tidak lagi berarti
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Dia ada di samping saya saat saya terbangun
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Dia pasti memiliki kontrak dengan tidur saya
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Dia ada di sana bahkan di tempat langkah saya tidak membimbing saya
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Dan saat saya tidak ada di sana dia memakai piyama saya
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Dia lebih dari hidup saya, dia jauh lebih baik dari saya
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Dia adalah apa yang tersisa saat saya tidak lagi berarti
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Dia ada di samping saya saat saya terbangun
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Dia pasti memiliki kontrak dengan tidur saya
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Dia ada di sana bahkan di tempat langkah saya tidak membimbing saya
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Dan saat saya tidak ada di sana dia memakai piyama saya
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Dia lebih dari hidup saya, dia jauh lebih baik dari saya
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Dia adalah apa yang tersisa saat saya tidak lagi berarti
Elle est à côté de moi quand je me réveille
Dia ada di samping saya saat saya terbangun
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
Dia pasti memiliki kontrak dengan tidur saya
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
Dia ada di sana bahkan di tempat langkah saya tidak membimbing saya
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
Dan saat saya tidak ada di sana dia memakai piyama saya
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
Dia lebih dari hidup saya, dia jauh lebih baik dari saya
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
Dia adalah apa yang tersisa saat saya tidak lagi berarti
Je vous dirai ma vie dans son nu le plus blême
我会告诉你我最苍白的裸露生活
Dans les matins pâlis ou plus rien ne protège
在那些苍白的早晨,没有什么可以保护
Je vous dirai mes cris jusqu'aux plus imbéciles
我会告诉你我的尖叫,直到最愚蠢的
Je vous livrerai tout jusqu'au bout de mes cils
我会把一切都交给你,直到我的睫毛尖
Tous mes gestes promis tout ce que je pense
我所有承诺的动作,我所想的一切
De mes coups de colère à mes coups de romance
从我的愤怒到我的浪漫
En toute complaisance, en toute impudeur
完全迁就,完全无耻
Compte rendu fidèle de toutes mes heures
忠实地报告我的每一个小时
J'avouerai tous les trucs interdits, les méthodes
我会承认所有禁止的技巧,方法
Je vous dirai les clés, vous livrerai les codes
我会告诉你钥匙,交给你密码
Les secrets inconnus à lire entre les lignes
未知的秘密,在行间阅读
Les talismans perdus, les chiffres et les signes
丢失的护身符,数字和符号
Mes arrière-pensées avec inconscience
我的背后思想带着无意识
Mes goûts et mes dégoûts et tous mes coups de chance
我的喜好和厌恶,以及所有的幸运
Même sans intérêt, même un peu faciles
即使没有兴趣,即使有点简单
Mes fantasmes enterrés, mes idées les plus viles
我埋藏的幻想,我最卑鄙的想法
Mais je ne vous parlerai pas d'elle
但我不会跟你谈论她
Je ne vous parlerai pas d'elle
我不会跟你谈论她
Elle est à côté de moi quand je me réveille
当我醒来时她就在我身边
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
她肯定和我的睡眠有合约
Je ne vous parlerai pas d'elle
我不会跟你谈论她
Elle est mon sol, elle est mon ciel
她是我的地面,她是我的天空
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
即使我的脚步不引导我,她也在那里
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
当我不在时她会穿我的睡衣
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
她不仅是我的生活,她比我更好
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
当我无法承受时,她是我剩下的一切
Je ne vous parlerai pas d'elle
我不会跟你谈论她
Elle est à côté de moi quand je me réveille
当我醒来时她就在我身边
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
她肯定和我的睡眠有合约
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
即使我的脚步不引导我,她也在那里
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
当我不在时她会穿我的睡衣
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
她不仅是我的生活,她比我更好
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
当我无法承受时,她是我剩下的一切
Elle est à côté de moi quand je me réveille
当我醒来时她就在我身边
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil (je ne vous parlerai pas d'elle)
她肯定和我的睡眠有合约(我不会跟你谈论她)
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
即使我的脚步不引导我,她也在那里
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
当我不在时她会穿我的睡衣(我不会跟你谈论她,不不不)
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
她不仅是我的生活,她比我更好
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids (je ne vous parlerai pas d'elle)
当我无法承受时,她是我剩下的一切(我不会跟你谈论她)
Elle est à côté de moi quand je me réveille
当我醒来时她就在我身边
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
她肯定和我的睡眠有合约
Elle est là même où mes pas ne me guident pas (je ne vous parlerai pas d'elle, non non non)
即使我的脚步不引导我,她也在那里(我不会跟你谈论她,不不不)
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
当我不在时她会穿我的睡衣
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
她不仅是我的生活,她比我更好
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
当我无法承受时,她是我剩下的一切
Elle est à côté de moi quand je me réveille
当我醒来时她就在我身边
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
她肯定和我的睡眠有合约
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
即使我的脚步不引导我,她也在那里
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
当我不在时她会穿我的睡衣
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
她不仅是我的生活,她比我更好
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
当我无法承受时,她是我剩下的一切
Elle est à côté de moi quand je me réveille
当我醒来时她就在我身边
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
她肯定和我的睡眠有合约
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
即使我的脚步不引导我,她也在那里
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
当我不在时她会穿我的睡衣
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
她不仅是我的生活,她比我更好
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
当我无法承受时,她是我剩下的一切
Elle est à côté de moi quand je me réveille
当我醒来时她就在我身边
Elle a sûrement un contrat avec mon sommeil
她肯定和我的睡眠有合约
Elle est là même où mes pas ne me guident pas
即使我的脚步不引导我,她也在那里
Et quand je suis pas là elle met mes pyjamas
当我不在时她会穿我的睡衣
Elle est plus que ma vie, elle est bien mieux que moi
她不仅是我的生活,她比我更好
Elle est ce qui me reste quand je fais plus le poids
当我无法承受时,她是我剩下的一切

Wissenswertes über das Lied Je ne vous parlerai pas d'elle von Jean-Jacques Goldman

Auf welchen Alben wurde das Lied “Je ne vous parlerai pas d'elle” von Jean-Jacques Goldman veröffentlicht?
Jean-Jacques Goldman hat das Lied auf den Alben “Quand La Musique Est Bonne” im Jahr 1982, “Au bout de mes rêves” im Jahr 1982, “Minoritaire” im Jahr 1982, “Intégrale 81-91” im Jahr 1991 und “Singulier 81/89” im Jahr 1996 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Jean-Jacques Goldman

Andere Künstler von Rock'n'roll