Hola l'équipe, comment ça va?
Pour moi c'est cool, c'est le PMP
Il m'faut du repos, loin de la foule (loin des hazek)
Loin des embrouilles, des culs et d'cagoules (ouais, ouais, ouais)
J'suis fatigué, mon corps, mon cœur, encaissent même en espèces
J'me dis que j'verrais mieux le monde à bord d'ma Mercedes
J'n'étais qu'un môme j'voulais faire du son
C'était ma passion et aujourd'hui j'suis devenu patron
Toujours en mainbédo quel que soit le lieu
Dans des grands salons loin de ma banlieue
Autour de moi, beaucoup d'envieux
Mais j'n'ai pas peur d'eux, j'n'ai peur que de Dieu
Oh nan la bête est blessée
J'suis dans mon deél' il faut me laisser
Lequel d'ces bâtards j'dois agresser?
Ils ne savent plus sur quel pied danser (et allez dansez maintenant)
Enfant des favelas, kech-Marra, serio
Toujours du na3na3 dans le cigarillo, posé dans le GT j'traverse le barrio
Comme Super Mario j'suis dans les bons tuyaux
Y a du Tore sur la table
J'suis d'humeur nucléaire, si mes yeux croisent les tiens, c'est la Corée qui t'regarde
J'les baise ah oui bâtard
Équipe de bâtards, toujours imbattable
C'est quand il s'fait tard qu'on sort en lousedé
Ton équipe de tocard, toujours à quatre pattes
Rien que sa poucave, personne n'est souillé ouais
Mais pourquoi vous courrez? Allez revenez
On n'a pas fini d'se casser le nez
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
J'suis dans mon délire
J'crois qu'faut m'laisser
93 Bondy Nord j'ai grandi près d'un asile de fou (ah)
Et tu sais quoi?
Même les fous s'approchaient pas d'nous
J'ai pris des coups, j'me suis relevé
Une fois debout j'les ai crevé
Et après? Y a pas d'après
Les plus méchants sont d'mon côté
J'graille du bœuf de Kobe, j'mets du biff de côté
Ils ont voulu boycotter, mais j'ai bloqué l'été
Oui j'ai bloqué l'été, et comme j'suis entêté
Je vais bloquer l'hiver, sur les sommes qu'j'ai tété
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
J'suis dans mon délire, j'crois qu'faut m'laisser
La bête est blessée
La bête est blessée
La bête est blessée
C'est le PMP, pas de hassa dans l'équipe
Hola l'équipe, comment ça va?
Hallo Team, wie geht es euch?
Pour moi c'est cool, c'est le PMP
Für mich ist es cool, es ist der PMP
Il m'faut du repos, loin de la foule (loin des hazek)
Ich brauche Ruhe, weit weg von der Menge (weit weg von den Hazek)
Loin des embrouilles, des culs et d'cagoules (ouais, ouais, ouais)
Weit weg von Ärger, Ärschen und Kapuzen (ja, ja, ja)
J'suis fatigué, mon corps, mon cœur, encaissent même en espèces
Ich bin müde, mein Körper, mein Herz, nehmen sogar in bar auf
J'me dis que j'verrais mieux le monde à bord d'ma Mercedes
Ich sage mir, dass ich die Welt besser von meiner Mercedes aus sehen würde
J'n'étais qu'un môme j'voulais faire du son
Ich war nur ein Kind, ich wollte Musik machen
C'était ma passion et aujourd'hui j'suis devenu patron
Es war meine Leidenschaft und heute bin ich der Chef
Toujours en mainbédo quel que soit le lieu
Immer mit einem Joint in der Hand, egal wo
Dans des grands salons loin de ma banlieue
In großen Salons weit weg von meiner Vorstadt
Autour de moi, beaucoup d'envieux
Um mich herum, viele Neider
Mais j'n'ai pas peur d'eux, j'n'ai peur que de Dieu
Aber ich habe keine Angst vor ihnen, ich habe nur Angst vor Gott
Oh nan la bête est blessée
Oh nein, das Tier ist verletzt
J'suis dans mon deél' il faut me laisser
Ich bin in meiner Welt, lass mich in Ruhe
Lequel d'ces bâtards j'dois agresser?
Welchen dieser Bastarde soll ich angreifen?
Ils ne savent plus sur quel pied danser (et allez dansez maintenant)
Sie wissen nicht mehr, auf welchem Fuß sie tanzen sollen (und jetzt tanzen)
Enfant des favelas, kech-Marra, serio
Kind der Favelas, Kech-Marra, Serio
Toujours du na3na3 dans le cigarillo, posé dans le GT j'traverse le barrio
Immer Minze im Zigarillo, entspannt im GT durchquere ich das Viertel
Comme Super Mario j'suis dans les bons tuyaux
Wie Super Mario bin ich auf dem richtigen Weg
Y a du Tore sur la table
Es gibt Tore auf dem Tisch
J'suis d'humeur nucléaire, si mes yeux croisent les tiens, c'est la Corée qui t'regarde
Ich bin in nuklearer Stimmung, wenn meine Augen die deinen treffen, ist es Korea, das dich ansieht
J'les baise ah oui bâtard
Ich ficke sie, ja, Bastard
Équipe de bâtards, toujours imbattable
Team von Bastarden, immer unbesiegbar
C'est quand il s'fait tard qu'on sort en lousedé
Es ist, wenn es spät wird, dass wir heimlich ausgehen
Ton équipe de tocard, toujours à quatre pattes
Dein Team von Trotteln, immer auf allen Vieren
Rien que sa poucave, personne n'est souillé ouais
Nur seine Ratte, niemand ist beschmutzt, ja
Mais pourquoi vous courrez? Allez revenez
Aber warum rennt ihr? Kommt zurück
On n'a pas fini d'se casser le nez
Wir haben noch nicht aufgehört, uns die Nase zu brechen
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Doppelschlag in ihre Mütter, diese FDP werden nichts tun
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Doppelschlag in ihre Mütter, diese FDP werden nichts tun
J'suis dans mon délire
Ich bin in meiner Welt
J'crois qu'faut m'laisser
Ich glaube, du musst mich in Ruhe lassen
93 Bondy Nord j'ai grandi près d'un asile de fou (ah)
93 Bondy Nord, ich bin in der Nähe einer Irrenanstalt aufgewachsen (ah)
Et tu sais quoi?
Und weißt du was?
Même les fous s'approchaient pas d'nous
Selbst die Verrückten kamen uns nicht nahe
J'ai pris des coups, j'me suis relevé
Ich habe Schläge eingesteckt, ich habe mich erholt
Une fois debout j'les ai crevé
Einmal aufgestanden, habe ich sie durchbohrt
Et après? Y a pas d'après
Und danach? Es gibt kein Danach
Les plus méchants sont d'mon côté
Die Bösesten sind auf meiner Seite
J'graille du bœuf de Kobe, j'mets du biff de côté
Ich esse Kobe-Rindfleisch, ich lege Geld beiseite
Ils ont voulu boycotter, mais j'ai bloqué l'été
Sie wollten boykottieren, aber ich habe den Sommer blockiert
Oui j'ai bloqué l'été, et comme j'suis entêté
Ja, ich habe den Sommer blockiert, und da ich stur bin
Je vais bloquer l'hiver, sur les sommes qu'j'ai tété
Ich werde den Winter blockieren, auf den Summen, die ich gesaugt habe
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Doppelschlag in ihre Mütter, diese FDP werden nichts tun
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Doppelschlag in ihre Mütter, diese FDP werden nichts tun
J'suis dans mon délire, j'crois qu'faut m'laisser
Ich bin in meiner Welt, ich glaube, du musst mich in Ruhe lassen
La bête est blessée
Das Tier ist verletzt
La bête est blessée
Das Tier ist verletzt
La bête est blessée
Das Tier ist verletzt
C'est le PMP, pas de hassa dans l'équipe
Es ist der PMP, kein Hass im Team
Hola l'équipe, comment ça va?
Olá equipe, como estão?
Pour moi c'est cool, c'est le PMP
Para mim está legal, é o PMP
Il m'faut du repos, loin de la foule (loin des hazek)
Preciso de descanso, longe da multidão (longe dos problemas)
Loin des embrouilles, des culs et d'cagoules (ouais, ouais, ouais)
Longe das confusões, dos traseiros e das máscaras (sim, sim, sim)
J'suis fatigué, mon corps, mon cœur, encaissent même en espèces
Estou cansado, meu corpo, meu coração, aceitam até em dinheiro
J'me dis que j'verrais mieux le monde à bord d'ma Mercedes
Penso que veria o mundo melhor a bordo da minha Mercedes
J'n'étais qu'un môme j'voulais faire du son
Eu era apenas uma criança, queria fazer música
C'était ma passion et aujourd'hui j'suis devenu patron
Era minha paixão e hoje me tornei chefe
Toujours en mainbédo quel que soit le lieu
Sempre com um baseado na mão, não importa o lugar
Dans des grands salons loin de ma banlieue
Em grandes salões longe do meu bairro
Autour de moi, beaucoup d'envieux
Ao meu redor, muitos invejosos
Mais j'n'ai pas peur d'eux, j'n'ai peur que de Dieu
Mas não tenho medo deles, só tenho medo de Deus
Oh nan la bête est blessée
Oh não, a fera está ferida
J'suis dans mon deél' il faut me laisser
Estou na minha, precisam me deixar
Lequel d'ces bâtards j'dois agresser?
Qual desses bastardos devo agredir?
Ils ne savent plus sur quel pied danser (et allez dansez maintenant)
Eles não sabem mais como dançar (e agora dançem)
Enfant des favelas, kech-Marra, serio
Filho das favelas, sério
Toujours du na3na3 dans le cigarillo, posé dans le GT j'traverse le barrio
Sempre com hortelã no cigarro, relaxado no GT atravesso o bairro
Comme Super Mario j'suis dans les bons tuyaux
Como Super Mario, estou nos bons canos
Y a du Tore sur la table
Há dinheiro na mesa
J'suis d'humeur nucléaire, si mes yeux croisent les tiens, c'est la Corée qui t'regarde
Estou de humor nuclear, se meus olhos encontrarem os seus, é a Coreia que está olhando para você
J'les baise ah oui bâtard
Eu os fodo, sim, bastardo
Équipe de bâtards, toujours imbattable
Equipe de bastardos, sempre invencível
C'est quand il s'fait tard qu'on sort en lousedé
É quando fica tarde que saímos discretamente
Ton équipe de tocard, toujours à quatre pattes
Sua equipe de perdedores, sempre de quatro
Rien que sa poucave, personne n'est souillé ouais
Apenas sua alcagüeta, ninguém está sujo sim
Mais pourquoi vous courrez? Allez revenez
Mas por que vocês estão correndo? Voltem
On n'a pas fini d'se casser le nez
Não terminamos de quebrar o nariz
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Duplo tiro em suas mães, esses FDP não vão fazer nada
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Duplo tiro em suas mães, esses FDP não vão fazer nada
J'suis dans mon délire
Estou na minha
J'crois qu'faut m'laisser
Acho que precisam me deixar
93 Bondy Nord j'ai grandi près d'un asile de fou (ah)
93 Bondy Norte, cresci perto de um asilo de loucos (ah)
Et tu sais quoi?
E sabe de uma coisa?
Même les fous s'approchaient pas d'nous
Até os loucos não se aproximavam de nós
J'ai pris des coups, j'me suis relevé
Levei golpes, me levantei
Une fois debout j'les ai crevé
Uma vez de pé, os furei
Et après? Y a pas d'après
E depois? Não há depois
Les plus méchants sont d'mon côté
Os mais malvados estão do meu lado
J'graille du bœuf de Kobe, j'mets du biff de côté
Como carne de Kobe, guardo dinheiro
Ils ont voulu boycotter, mais j'ai bloqué l'été
Eles tentaram boicotar, mas eu bloqueei o verão
Oui j'ai bloqué l'été, et comme j'suis entêté
Sim, eu bloqueei o verão, e como sou teimoso
Je vais bloquer l'hiver, sur les sommes qu'j'ai tété
Vou bloquear o inverno, com o dinheiro que ganhei
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Duplo tiro em suas mães, esses FDP não vão fazer nada
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Duplo tiro em suas mães, esses FDP não vão fazer nada
J'suis dans mon délire, j'crois qu'faut m'laisser
Estou na minha, acho que precisam me deixar
La bête est blessée
A fera está ferida
La bête est blessée
A fera está ferida
La bête est blessée
A fera está ferida
C'est le PMP, pas de hassa dans l'équipe
É o PMP, sem problemas na equipe
Hola l'équipe, comment ça va?
Hello team, how's it going?
Pour moi c'est cool, c'est le PMP
For me it's cool, it's the PMP
Il m'faut du repos, loin de la foule (loin des hazek)
I need some rest, away from the crowd (away from the hazek)
Loin des embrouilles, des culs et d'cagoules (ouais, ouais, ouais)
Away from the troubles, the asses and the hoods (yeah, yeah, yeah)
J'suis fatigué, mon corps, mon cœur, encaissent même en espèces
I'm tired, my body, my heart, even take in cash
J'me dis que j'verrais mieux le monde à bord d'ma Mercedes
I tell myself that I would see the world better from my Mercedes
J'n'étais qu'un môme j'voulais faire du son
I was just a kid I wanted to make sound
C'était ma passion et aujourd'hui j'suis devenu patron
It was my passion and today I've become the boss
Toujours en mainbédo quel que soit le lieu
Always in mainbédo whatever the place
Dans des grands salons loin de ma banlieue
In large lounges far from my suburb
Autour de moi, beaucoup d'envieux
Around me, a lot of envious people
Mais j'n'ai pas peur d'eux, j'n'ai peur que de Dieu
But I'm not afraid of them, I'm only afraid of God
Oh nan la bête est blessée
Oh no the beast is wounded
J'suis dans mon deél' il faut me laisser
I'm in my deél' you have to leave me
Lequel d'ces bâtards j'dois agresser?
Which of these bastards should I attack?
Ils ne savent plus sur quel pied danser (et allez dansez maintenant)
They no longer know which foot to dance on (and go dance now)
Enfant des favelas, kech-Marra, serio
Child of the favelas, kech-Marra, serio
Toujours du na3na3 dans le cigarillo, posé dans le GT j'traverse le barrio
Always na3na3 in the cigarillo, laid back in the GT I cross the barrio
Comme Super Mario j'suis dans les bons tuyaux
Like Super Mario I'm in the right pipes
Y a du Tore sur la table
There's Tore on the table
J'suis d'humeur nucléaire, si mes yeux croisent les tiens, c'est la Corée qui t'regarde
I'm in a nuclear mood, if my eyes meet yours, it's Korea looking at you
J'les baise ah oui bâtard
I fuck them oh yes bastard
Équipe de bâtards, toujours imbattable
Team of bastards, always unbeatable
C'est quand il s'fait tard qu'on sort en lousedé
It's when it gets late that we go out in lousedé
Ton équipe de tocard, toujours à quatre pattes
Your team of losers, always on all fours
Rien que sa poucave, personne n'est souillé ouais
Just his snitch, no one is soiled yeah
Mais pourquoi vous courrez? Allez revenez
But why are you running? Come back
On n'a pas fini d'se casser le nez
We're not done breaking our noses yet
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Double bang in their mothers, these SOBs won't do anything
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Double bang in their mothers, these SOBs won't do anything
J'suis dans mon délire
I'm in my delirium
J'crois qu'faut m'laisser
I think you have to leave me
93 Bondy Nord j'ai grandi près d'un asile de fou (ah)
93 Bondy Nord I grew up near a madhouse (ah)
Et tu sais quoi?
And you know what?
Même les fous s'approchaient pas d'nous
Even the madmen didn't approach us
J'ai pris des coups, j'me suis relevé
I took hits, I got up
Une fois debout j'les ai crevé
Once standing I burst them
Et après? Y a pas d'après
And after? There's no after
Les plus méchants sont d'mon côté
The meanest are on my side
J'graille du bœuf de Kobe, j'mets du biff de côté
I eat Kobe beef, I put money aside
Ils ont voulu boycotter, mais j'ai bloqué l'été
They wanted to boycott, but I blocked the summer
Oui j'ai bloqué l'été, et comme j'suis entêté
Yes I blocked the summer, and as I'm stubborn
Je vais bloquer l'hiver, sur les sommes qu'j'ai tété
I'm going to block the winter, on the sums that I've sucked
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Double bang in their mothers, these SOBs won't do anything
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Double bang in their mothers, these SOBs won't do anything
J'suis dans mon délire, j'crois qu'faut m'laisser
I'm in my delirium, I think you have to leave me
La bête est blessée
The beast is wounded
La bête est blessée
The beast is wounded
La bête est blessée
The beast is wounded
C'est le PMP, pas de hassa dans l'équipe
It's the PMP, no hassa in the team
Hola l'équipe, comment ça va?
Hola equipo, ¿cómo están?
Pour moi c'est cool, c'est le PMP
Para mí está genial, es el PMP
Il m'faut du repos, loin de la foule (loin des hazek)
Necesito descansar, lejos de la multitud (lejos de los problemas)
Loin des embrouilles, des culs et d'cagoules (ouais, ouais, ouais)
Lejos de los líos, de los traseros y de las capuchas (sí, sí, sí)
J'suis fatigué, mon corps, mon cœur, encaissent même en espèces
Estoy cansado, mi cuerpo, mi corazón, incluso aceptan en efectivo
J'me dis que j'verrais mieux le monde à bord d'ma Mercedes
Me digo a mí mismo que vería el mundo mejor desde mi Mercedes
J'n'étais qu'un môme j'voulais faire du son
Solo era un niño que quería hacer música
C'était ma passion et aujourd'hui j'suis devenu patron
Era mi pasión y hoy me he convertido en jefe
Toujours en mainbédo quel que soit le lieu
Siempre con un porro en la mano, sin importar el lugar
Dans des grands salons loin de ma banlieue
En grandes salones lejos de mi barrio
Autour de moi, beaucoup d'envieux
A mi alrededor, muchos envidiosos
Mais j'n'ai pas peur d'eux, j'n'ai peur que de Dieu
Pero no tengo miedo de ellos, solo tengo miedo de Dios
Oh nan la bête est blessée
Oh no, la bestia está herida
J'suis dans mon deél' il faut me laisser
Estoy en mi mundo, necesito que me dejen
Lequel d'ces bâtards j'dois agresser?
¿A cuál de estos bastardos debo agredir?
Ils ne savent plus sur quel pied danser (et allez dansez maintenant)
Ya no saben a qué atenerse (y ahora a bailar)
Enfant des favelas, kech-Marra, serio
Niño de las favelas, serio
Toujours du na3na3 dans le cigarillo, posé dans le GT j'traverse le barrio
Siempre con menta en el cigarro, relajado en el GT cruzo el barrio
Comme Super Mario j'suis dans les bons tuyaux
Como Super Mario, estoy en los buenos tubos
Y a du Tore sur la table
Hay toro en la mesa
J'suis d'humeur nucléaire, si mes yeux croisent les tiens, c'est la Corée qui t'regarde
Estoy de humor nuclear, si mis ojos se cruzan con los tuyos, es Corea quien te mira
J'les baise ah oui bâtard
Los jodo, sí, bastardo
Équipe de bâtards, toujours imbattable
Equipo de bastardos, siempre invencible
C'est quand il s'fait tard qu'on sort en lousedé
Es cuando se hace tarde que salimos a hurtadillas
Ton équipe de tocard, toujours à quatre pattes
Tu equipo de perdedores, siempre a cuatro patas
Rien que sa poucave, personne n'est souillé ouais
Solo chismorrean, nadie está manchado, sí
Mais pourquoi vous courrez? Allez revenez
¿Pero por qué corren? Vengan de vuelta
On n'a pas fini d'se casser le nez
No hemos terminado de rompernos la nariz
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Doble golpe en sus madres, estos hijos de puta no van a hacer nada
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Doble golpe en sus madres, estos hijos de puta no van a hacer nada
J'suis dans mon délire
Estoy en mi mundo
J'crois qu'faut m'laisser
Creo que necesito que me dejen
93 Bondy Nord j'ai grandi près d'un asile de fou (ah)
93 Bondy Norte, crecí cerca de un manicomio (ah)
Et tu sais quoi?
¿Y sabes qué?
Même les fous s'approchaient pas d'nous
Incluso los locos no se acercaban a nosotros
J'ai pris des coups, j'me suis relevé
Recibí golpes, me levanté
Une fois debout j'les ai crevé
Una vez de pie, los reventé
Et après? Y a pas d'après
¿Y después? No hay después
Les plus méchants sont d'mon côté
Los más malos están de mi lado
J'graille du bœuf de Kobe, j'mets du biff de côté
Como carne de Kobe, guardo dinero
Ils ont voulu boycotter, mais j'ai bloqué l'été
Quisieron boicotearme, pero bloqueé el verano
Oui j'ai bloqué l'été, et comme j'suis entêté
Sí, bloqueé el verano, y como soy terco
Je vais bloquer l'hiver, sur les sommes qu'j'ai tété
Voy a bloquear el invierno, con las sumas que he mamado
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Doble golpe en sus madres, estos hijos de puta no van a hacer nada
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Doble golpe en sus madres, estos hijos de puta no van a hacer nada
J'suis dans mon délire, j'crois qu'faut m'laisser
Estoy en mi mundo, creo que necesito que me dejen
La bête est blessée
La bestia está herida
La bête est blessée
La bestia está herida
La bête est blessée
La bestia está herida
C'est le PMP, pas de hassa dans l'équipe
Es el PMP, no hay problemas en el equipo
Hola l'équipe, comment ça va?
Ciao squadra, come va?
Pour moi c'est cool, c'est le PMP
Per me è fantastico, è il PMP
Il m'faut du repos, loin de la foule (loin des hazek)
Ho bisogno di riposo, lontano dalla folla (lontano dagli hazek)
Loin des embrouilles, des culs et d'cagoules (ouais, ouais, ouais)
Lontano dai problemi, dai culi e dalle cagoule (sì, sì, sì)
J'suis fatigué, mon corps, mon cœur, encaissent même en espèces
Sono stanco, il mio corpo, il mio cuore, incassano anche in contanti
J'me dis que j'verrais mieux le monde à bord d'ma Mercedes
Mi dico che vedrei il mondo meglio a bordo della mia Mercedes
J'n'étais qu'un môme j'voulais faire du son
Ero solo un bambino, volevo fare musica
C'était ma passion et aujourd'hui j'suis devenu patron
Era la mia passione e oggi sono diventato un capo
Toujours en mainbédo quel que soit le lieu
Sempre con un joint in mano, ovunque sia
Dans des grands salons loin de ma banlieue
In grandi saloni lontano dalla mia periferia
Autour de moi, beaucoup d'envieux
Attorno a me, tanti invidiosi
Mais j'n'ai pas peur d'eux, j'n'ai peur que de Dieu
Ma non ho paura di loro, ho solo paura di Dio
Oh nan la bête est blessée
Oh no, la bestia è ferita
J'suis dans mon deél' il faut me laisser
Sono nel mio delirio, devi lasciarmi stare
Lequel d'ces bâtards j'dois agresser?
Quale di questi bastardi devo aggredire?
Ils ne savent plus sur quel pied danser (et allez dansez maintenant)
Non sanno più su quale piede ballare (e ora ballate)
Enfant des favelas, kech-Marra, serio
Bambino delle favelas, kech-Marra, serio
Toujours du na3na3 dans le cigarillo, posé dans le GT j'traverse le barrio
Sempre con na3na3 nel sigaro, rilassato nella GT attraverso il quartiere
Comme Super Mario j'suis dans les bons tuyaux
Come Super Mario, sono nei tubi giusti
Y a du Tore sur la table
C'è del Tore sul tavolo
J'suis d'humeur nucléaire, si mes yeux croisent les tiens, c'est la Corée qui t'regarde
Sono di umore nucleare, se i miei occhi incrociano i tuoi, è la Corea che ti guarda
J'les baise ah oui bâtard
Li scopo ah sì bastardo
Équipe de bâtards, toujours imbattable
Squadra di bastardi, sempre imbattibile
C'est quand il s'fait tard qu'on sort en lousedé
È quando si fa tardi che usciamo in lousedé
Ton équipe de tocard, toujours à quatre pattes
La tua squadra di perdenti, sempre a quattro zampe
Rien que sa poucave, personne n'est souillé ouais
Solo la sua spia, nessuno è sporco sì
Mais pourquoi vous courrez? Allez revenez
Ma perché state correndo? Tornate indietro
On n'a pas fini d'se casser le nez
Non abbiamo finito di romperci il naso
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Doppio colpo nelle loro madri, questi FDP non faranno nulla
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Doppio colpo nelle loro madri, questi FDP non faranno nulla
J'suis dans mon délire
Sono nel mio delirio
J'crois qu'faut m'laisser
Credo che dovresti lasciarmi stare
93 Bondy Nord j'ai grandi près d'un asile de fou (ah)
93 Bondy Nord sono cresciuto vicino a un manicomio (ah)
Et tu sais quoi?
E sai cosa?
Même les fous s'approchaient pas d'nous
Anche i pazzi non si avvicinavano a noi
J'ai pris des coups, j'me suis relevé
Ho preso dei colpi, mi sono rialzato
Une fois debout j'les ai crevé
Una volta in piedi li ho bucato
Et après? Y a pas d'après
E dopo? Non c'è un dopo
Les plus méchants sont d'mon côté
I più cattivi sono dalla mia parte
J'graille du bœuf de Kobe, j'mets du biff de côté
Mangio manzo di Kobe, metto da parte dei soldi
Ils ont voulu boycotter, mais j'ai bloqué l'été
Hanno cercato di boicottarmi, ma ho bloccato l'estate
Oui j'ai bloqué l'été, et comme j'suis entêté
Sì, ho bloccato l'estate, e siccome sono testardo
Je vais bloquer l'hiver, sur les sommes qu'j'ai tété
Bloccerò l'inverno, sulle somme che ho succhiato
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Doppio colpo nelle loro madri, questi FDP non faranno nulla
Double bang dans leurs mères, ces FDP vont rien faire
Doppio colpo nelle loro madri, questi FDP non faranno nulla
J'suis dans mon délire, j'crois qu'faut m'laisser
Sono nel mio delirio, credo che dovresti lasciarmi stare
La bête est blessée
La bestia è ferita
La bête est blessée
La bestia è ferita
La bête est blessée
La bestia è ferita
C'est le PMP, pas de hassa dans l'équipe
È il PMP, non ci sono problemi nella squadra