La rose et l'épine

Youssef Akdim

Liedtexte Übersetzung

J'suis au taff, ça m'prend la tête, ta maman m'dit qu'tu souris pas
Ça me perturbe, j'accuse le coup, j'peux pas faire comme si j'savais pas
Je sens ta peau et j'suis aux anges, y a comme un parfum d'paradis
Quand je te vois, je me dis que j'ai p't-être pas rater ma vie
Juste un battement de cils
Quand tu ouvres les yeux, c'est les miens qui brillent
C'est un autre rôle, j'suis un autre homme faut qu'j'contrôle
Ça sera jamais trop, j'peux risquer la taule ou risquer ma peau

Tu es la rose, je suis l'épine
Pour te cueillir, faudra souffrir
Je crains ce jour, je crains le pire
Et tout c'que j'peux pas dire
Tu es la rose, je suis l'épine
Pour te cueillir, faudra souffrir
Je crains ce jour, je crains le pire
Et tout c'que j'peux pas dire

J'aime ton regard plein d'caractère, mon petit bout, tu m'intimides
J'ai voulu t'écrire une chanson mais c'est l'idée la plus stupide
Y a pas de mots assez forts, pas de notes assez belles
Toi ton amour est réel, tout me parait artificiel
Juste un battement de cil
Quand je te vois, j'ai la gorge nouée, à toi et ton frère, je suis dévoué
C'est un autre rôle, j'suis un autre homme faut qu'j'contrôle
Et pour mes mômes, faut pas qu'j'fasse le fantôme
J'peux pas me faire à l'idée de vous voir grandir loin de moi
Quand j'suis au taff et qu'j'travaille dur, ta maman m'dit qu'tu souris pas

Tu es la rose, je suis l'épine
Pour te cueillir, faudra souffrir
Je crains ce jour, je crains le pire
Et tout c'que j'peux pas dire
Tu es la rose, je suis l'épine
Pour te cueillir, faudra souffrir
Je crains ce jour, je crains le pire
Et tout c'que j'peux pas dire

J'suis au taff, ça m'prend la tête, ta maman m'dit qu'tu souris pas
Ich bin bei der Arbeit, es macht mir Kopfschmerzen, deine Mutter sagt mir, dass du nicht lächelst
Ça me perturbe, j'accuse le coup, j'peux pas faire comme si j'savais pas
Das beunruhigt mich, ich spüre den Schlag, ich kann nicht so tun, als wüsste ich es nicht
Je sens ta peau et j'suis aux anges, y a comme un parfum d'paradis
Ich spüre deine Haut und ich bin im siebten Himmel, es riecht nach Paradies
Quand je te vois, je me dis que j'ai p't-être pas rater ma vie
Wenn ich dich sehe, denke ich, dass ich vielleicht mein Leben nicht verpfuscht habe
Juste un battement de cils
Nur ein Wimpernschlag
Quand tu ouvres les yeux, c'est les miens qui brillent
Wenn du die Augen öffnest, sind es meine, die leuchten
C'est un autre rôle, j'suis un autre homme faut qu'j'contrôle
Es ist eine andere Rolle, ich bin ein anderer Mann, ich muss die Kontrolle behalten
Ça sera jamais trop, j'peux risquer la taule ou risquer ma peau
Es wird nie zu viel sein, ich kann das Gefängnis riskieren oder mein Leben riskieren
Tu es la rose, je suis l'épine
Du bist die Rose, ich bin der Dorn
Pour te cueillir, faudra souffrir
Um dich zu pflücken, muss man leiden
Je crains ce jour, je crains le pire
Ich fürchte diesen Tag, ich fürchte das Schlimmste
Et tout c'que j'peux pas dire
Und alles, was ich nicht sagen kann
Tu es la rose, je suis l'épine
Du bist die Rose, ich bin der Dorn
Pour te cueillir, faudra souffrir
Um dich zu pflücken, muss man leiden
Je crains ce jour, je crains le pire
Ich fürchte diesen Tag, ich fürchte das Schlimmste
Et tout c'que j'peux pas dire
Und alles, was ich nicht sagen kann
J'aime ton regard plein d'caractère, mon petit bout, tu m'intimides
Ich liebe deinen charaktervollen Blick, mein kleiner Schatz, du machst mir Angst
J'ai voulu t'écrire une chanson mais c'est l'idée la plus stupide
Ich wollte dir ein Lied schreiben, aber das ist die dümmste Idee
Y a pas de mots assez forts, pas de notes assez belles
Es gibt keine starken genug Worte, keine schönen genug Noten
Toi ton amour est réel, tout me parait artificiel
Deine Liebe ist echt, alles scheint mir künstlich
Juste un battement de cil
Nur ein Wimpernschlag
Quand je te vois, j'ai la gorge nouée, à toi et ton frère, je suis dévoué
Wenn ich dich sehe, habe ich einen Knoten im Hals, ich bin dir und deinem Bruder ergeben
C'est un autre rôle, j'suis un autre homme faut qu'j'contrôle
Es ist eine andere Rolle, ich bin ein anderer Mann, ich muss die Kontrolle behalten
Et pour mes mômes, faut pas qu'j'fasse le fantôme
Und für meine Kinder darf ich nicht das Phantom spielen
J'peux pas me faire à l'idée de vous voir grandir loin de moi
Ich kann die Vorstellung nicht ertragen, euch weit weg von mir aufwachsen zu sehen
Quand j'suis au taff et qu'j'travaille dur, ta maman m'dit qu'tu souris pas
Wenn ich bei der Arbeit bin und hart arbeite, sagt deine Mutter mir, dass du nicht lächelst
Tu es la rose, je suis l'épine
Du bist die Rose, ich bin der Dorn
Pour te cueillir, faudra souffrir
Um dich zu pflücken, muss man leiden
Je crains ce jour, je crains le pire
Ich fürchte diesen Tag, ich fürchte das Schlimmste
Et tout c'que j'peux pas dire
Und alles, was ich nicht sagen kann
Tu es la rose, je suis l'épine
Du bist die Rose, ich bin der Dorn
Pour te cueillir, faudra souffrir
Um dich zu pflücken, muss man leiden
Je crains ce jour, je crains le pire
Ich fürchte diesen Tag, ich fürchte das Schlimmste
Et tout c'que j'peux pas dire
Und alles, was ich nicht sagen kann
J'suis au taff, ça m'prend la tête, ta maman m'dit qu'tu souris pas
Estou no trabalho, isso me deixa louco, tua mãe me diz que não estás sorrindo
Ça me perturbe, j'accuse le coup, j'peux pas faire comme si j'savais pas
Isso me perturba, eu sinto o golpe, não posso agir como se não soubesse
Je sens ta peau et j'suis aux anges, y a comme un parfum d'paradis
Sinto a tua pele e estou nos céus, há um perfume de paraíso
Quand je te vois, je me dis que j'ai p't-être pas rater ma vie
Quando te vejo, penso que talvez não tenha estragado minha vida
Juste un battement de cils
Apenas um piscar de olhos
Quand tu ouvres les yeux, c'est les miens qui brillent
Quando abres os olhos, são os meus que brilham
C'est un autre rôle, j'suis un autre homme faut qu'j'contrôle
É um outro papel, sou um outro homem, preciso controlar
Ça sera jamais trop, j'peux risquer la taule ou risquer ma peau
Nunca será demais, posso arriscar a prisão ou arriscar minha pele
Tu es la rose, je suis l'épine
Tu és a rosa, eu sou o espinho
Pour te cueillir, faudra souffrir
Para te colher, terá que sofrer
Je crains ce jour, je crains le pire
Temo esse dia, temo o pior
Et tout c'que j'peux pas dire
E tudo o que não posso dizer
Tu es la rose, je suis l'épine
Tu és a rosa, eu sou o espinho
Pour te cueillir, faudra souffrir
Para te colher, terá que sofrer
Je crains ce jour, je crains le pire
Temo esse dia, temo o pior
Et tout c'que j'peux pas dire
E tudo o que não posso dizer
J'aime ton regard plein d'caractère, mon petit bout, tu m'intimides
Amo teu olhar cheio de caráter, meu pequeno, tu me intimidas
J'ai voulu t'écrire une chanson mais c'est l'idée la plus stupide
Quis escrever-te uma canção mas é a ideia mais estúpida
Y a pas de mots assez forts, pas de notes assez belles
Não há palavras suficientemente fortes, nem notas suficientemente belas
Toi ton amour est réel, tout me parait artificiel
Teu amor é real, tudo me parece artificial
Juste un battement de cil
Apenas um piscar de olhos
Quand je te vois, j'ai la gorge nouée, à toi et ton frère, je suis dévoué
Quando te vejo, fico com um nó na garganta, a ti e ao teu irmão, sou devotado
C'est un autre rôle, j'suis un autre homme faut qu'j'contrôle
É um outro papel, sou um outro homem, preciso controlar
Et pour mes mômes, faut pas qu'j'fasse le fantôme
E para meus filhos, não posso ser um fantasma
J'peux pas me faire à l'idée de vous voir grandir loin de moi
Não consigo me acostumar com a ideia de ver vocês crescerem longe de mim
Quand j'suis au taff et qu'j'travaille dur, ta maman m'dit qu'tu souris pas
Quando estou no trabalho e trabalho duro, tua mãe me diz que não estás sorrindo
Tu es la rose, je suis l'épine
Tu és a rosa, eu sou o espinho
Pour te cueillir, faudra souffrir
Para te colher, terá que sofrer
Je crains ce jour, je crains le pire
Temo esse dia, temo o pior
Et tout c'que j'peux pas dire
E tudo o que não posso dizer
Tu es la rose, je suis l'épine
Tu és a rosa, eu sou o espinho
Pour te cueillir, faudra souffrir
Para te colher, terá que sofrer
Je crains ce jour, je crains le pire
Temo esse dia, temo o pior
Et tout c'que j'peux pas dire
E tudo o que não posso dizer
J'suis au taff, ça m'prend la tête, ta maman m'dit qu'tu souris pas
I'm at work, it's getting to me, your mom tells me you're not smiling
Ça me perturbe, j'accuse le coup, j'peux pas faire comme si j'savais pas
It's bothering me, I'm taking the hit, I can't pretend I don't know
Je sens ta peau et j'suis aux anges, y a comme un parfum d'paradis
I feel your skin and I'm in heaven, there's a scent of paradise
Quand je te vois, je me dis que j'ai p't-être pas rater ma vie
When I see you, I think maybe I didn't mess up my life
Juste un battement de cils
Just a blink of an eye
Quand tu ouvres les yeux, c'est les miens qui brillent
When you open your eyes, mine shine
C'est un autre rôle, j'suis un autre homme faut qu'j'contrôle
It's a different role, I'm a different man, I need to control
Ça sera jamais trop, j'peux risquer la taule ou risquer ma peau
It will never be too much, I can risk jail or risk my skin
Tu es la rose, je suis l'épine
You are the rose, I am the thorn
Pour te cueillir, faudra souffrir
To pick you, one must suffer
Je crains ce jour, je crains le pire
I fear that day, I fear the worst
Et tout c'que j'peux pas dire
And all that I can't say
Tu es la rose, je suis l'épine
You are the rose, I am the thorn
Pour te cueillir, faudra souffrir
To pick you, one must suffer
Je crains ce jour, je crains le pire
I fear that day, I fear the worst
Et tout c'que j'peux pas dire
And all that I can't say
J'aime ton regard plein d'caractère, mon petit bout, tu m'intimides
I love your look full of character, my little one, you intimidate me
J'ai voulu t'écrire une chanson mais c'est l'idée la plus stupide
I wanted to write you a song but it's the stupidest idea
Y a pas de mots assez forts, pas de notes assez belles
There are no words strong enough, no notes beautiful enough
Toi ton amour est réel, tout me parait artificiel
Your love is real, everything else seems artificial
Juste un battement de cil
Just a blink of an eye
Quand je te vois, j'ai la gorge nouée, à toi et ton frère, je suis dévoué
When I see you, I get a lump in my throat, I'm devoted to you and your brother
C'est un autre rôle, j'suis un autre homme faut qu'j'contrôle
It's a different role, I'm a different man, I need to control
Et pour mes mômes, faut pas qu'j'fasse le fantôme
And for my kids, I can't be a ghost
J'peux pas me faire à l'idée de vous voir grandir loin de moi
I can't bear the idea of seeing you grow up far from me
Quand j'suis au taff et qu'j'travaille dur, ta maman m'dit qu'tu souris pas
When I'm at work and I'm working hard, your mom tells me you're not smiling
Tu es la rose, je suis l'épine
You are the rose, I am the thorn
Pour te cueillir, faudra souffrir
To pick you, one must suffer
Je crains ce jour, je crains le pire
I fear that day, I fear the worst
Et tout c'que j'peux pas dire
And all that I can't say
Tu es la rose, je suis l'épine
You are the rose, I am the thorn
Pour te cueillir, faudra souffrir
To pick you, one must suffer
Je crains ce jour, je crains le pire
I fear that day, I fear the worst
Et tout c'que j'peux pas dire
And all that I can't say
J'suis au taff, ça m'prend la tête, ta maman m'dit qu'tu souris pas
Estoy en el trabajo, me está agobiando, tu mamá me dice que no sonríes
Ça me perturbe, j'accuse le coup, j'peux pas faire comme si j'savais pas
Eso me perturba, siento el golpe, no puedo hacer como si no lo supiera
Je sens ta peau et j'suis aux anges, y a comme un parfum d'paradis
Siento tu piel y estoy en el cielo, hay como un aroma de paraíso
Quand je te vois, je me dis que j'ai p't-être pas rater ma vie
Cuando te veo, me digo que tal vez no he arruinado mi vida
Juste un battement de cils
Solo un parpadeo
Quand tu ouvres les yeux, c'est les miens qui brillent
Cuando abres los ojos, son los míos los que brillan
C'est un autre rôle, j'suis un autre homme faut qu'j'contrôle
Es un papel diferente, soy un hombre diferente, tengo que controlar
Ça sera jamais trop, j'peux risquer la taule ou risquer ma peau
Nunca será demasiado, puedo arriesgar la cárcel o arriesgar mi piel
Tu es la rose, je suis l'épine
Eres la rosa, yo soy la espina
Pour te cueillir, faudra souffrir
Para recogerte, habrá que sufrir
Je crains ce jour, je crains le pire
Temo ese día, temo lo peor
Et tout c'que j'peux pas dire
Y todo lo que no puedo decir
Tu es la rose, je suis l'épine
Eres la rosa, yo soy la espina
Pour te cueillir, faudra souffrir
Para recogerte, habrá que sufrir
Je crains ce jour, je crains le pire
Temo ese día, temo lo peor
Et tout c'que j'peux pas dire
Y todo lo que no puedo decir
J'aime ton regard plein d'caractère, mon petit bout, tu m'intimides
Me gusta tu mirada llena de carácter, pequeña, me intimidas
J'ai voulu t'écrire une chanson mais c'est l'idée la plus stupide
Quería escribirte una canción pero es la idea más estúpida
Y a pas de mots assez forts, pas de notes assez belles
No hay palabras lo suficientemente fuertes, ni notas lo suficientemente bellas
Toi ton amour est réel, tout me parait artificiel
Tu amor es real, todo me parece artificial
Juste un battement de cil
Solo un parpadeo
Quand je te vois, j'ai la gorge nouée, à toi et ton frère, je suis dévoué
Cuando te veo, tengo un nudo en la garganta, a ti y a tu hermano, estoy dedicado
C'est un autre rôle, j'suis un autre homme faut qu'j'contrôle
Es un papel diferente, soy un hombre diferente, tengo que controlar
Et pour mes mômes, faut pas qu'j'fasse le fantôme
Y por mis hijos, no puedo ser un fantasma
J'peux pas me faire à l'idée de vous voir grandir loin de moi
No puedo soportar la idea de verte crecer lejos de mí
Quand j'suis au taff et qu'j'travaille dur, ta maman m'dit qu'tu souris pas
Cuando estoy en el trabajo y trabajo duro, tu mamá me dice que no sonríes
Tu es la rose, je suis l'épine
Eres la rosa, yo soy la espina
Pour te cueillir, faudra souffrir
Para recogerte, habrá que sufrir
Je crains ce jour, je crains le pire
Temo ese día, temo lo peor
Et tout c'que j'peux pas dire
Y todo lo que no puedo decir
Tu es la rose, je suis l'épine
Eres la rosa, yo soy la espina
Pour te cueillir, faudra souffrir
Para recogerte, habrá que sufrir
Je crains ce jour, je crains le pire
Temo ese día, temo lo peor
Et tout c'que j'peux pas dire
Y todo lo que no puedo decir
J'suis au taff, ça m'prend la tête, ta maman m'dit qu'tu souris pas
Sono al lavoro, mi prende la testa, tua madre mi dice che non sorridi
Ça me perturbe, j'accuse le coup, j'peux pas faire comme si j'savais pas
Mi disturba, accuso il colpo, non posso fare come se non lo sapessi
Je sens ta peau et j'suis aux anges, y a comme un parfum d'paradis
Sento la tua pelle e sono in paradiso, c'è come un profumo di paradiso
Quand je te vois, je me dis que j'ai p't-être pas rater ma vie
Quando ti vedo, penso che forse non ho rovinato la mia vita
Juste un battement de cils
Solo un battito di ciglia
Quand tu ouvres les yeux, c'est les miens qui brillent
Quando apri gli occhi, sono i miei che brillano
C'est un autre rôle, j'suis un autre homme faut qu'j'contrôle
È un altro ruolo, sono un altro uomo devo controllare
Ça sera jamais trop, j'peux risquer la taule ou risquer ma peau
Non sarà mai troppo, posso rischiare la prigione o rischiare la mia pelle
Tu es la rose, je suis l'épine
Sei la rosa, io sono la spina
Pour te cueillir, faudra souffrir
Per raccoglierti, bisognerà soffrire
Je crains ce jour, je crains le pire
Temo quel giorno, temo il peggio
Et tout c'que j'peux pas dire
E tutto quello che non posso dire
Tu es la rose, je suis l'épine
Sei la rosa, io sono la spina
Pour te cueillir, faudra souffrir
Per raccoglierti, bisognerà soffrire
Je crains ce jour, je crains le pire
Temo quel giorno, temo il peggio
Et tout c'que j'peux pas dire
E tutto quello che non posso dire
J'aime ton regard plein d'caractère, mon petit bout, tu m'intimides
Amo il tuo sguardo pieno di carattere, piccolo, mi intimorisci
J'ai voulu t'écrire une chanson mais c'est l'idée la plus stupide
Ho voluto scriverti una canzone ma è l'idea più stupida
Y a pas de mots assez forts, pas de notes assez belles
Non ci sono parole abbastanza forti, non ci sono note abbastanza belle
Toi ton amour est réel, tout me parait artificiel
Il tuo amore è reale, tutto mi sembra artificiale
Juste un battement de cil
Solo un battito di ciglia
Quand je te vois, j'ai la gorge nouée, à toi et ton frère, je suis dévoué
Quando ti vedo, ho un nodo alla gola, a te e a tuo fratello, sono devoto
C'est un autre rôle, j'suis un autre homme faut qu'j'contrôle
È un altro ruolo, sono un altro uomo devo controllare
Et pour mes mômes, faut pas qu'j'fasse le fantôme
E per i miei bambini, non devo fare il fantasma
J'peux pas me faire à l'idée de vous voir grandir loin de moi
Non posso sopportare l'idea di vedervi crescere lontano da me
Quand j'suis au taff et qu'j'travaille dur, ta maman m'dit qu'tu souris pas
Quando sono al lavoro e lavoro duro, tua madre mi dice che non sorridi
Tu es la rose, je suis l'épine
Sei la rosa, io sono la spina
Pour te cueillir, faudra souffrir
Per raccoglierti, bisognerà soffrire
Je crains ce jour, je crains le pire
Temo quel giorno, temo il peggio
Et tout c'que j'peux pas dire
E tutto quello che non posso dire
Tu es la rose, je suis l'épine
Sei la rosa, io sono la spina
Pour te cueillir, faudra souffrir
Per raccoglierti, bisognerà soffrire
Je crains ce jour, je crains le pire
Temo quel giorno, temo il peggio
Et tout c'que j'peux pas dire
E tutto quello che non posso dire

Wissenswertes über das Lied La rose et l'épine von Lartiste

Wann wurde das Lied “La rose et l'épine” von Lartiste veröffentlicht?
Das Lied La rose et l'épine wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Grandestino” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La rose et l'épine” von Lartiste komponiert?
Das Lied “La rose et l'épine” von Lartiste wurde von Youssef Akdim komponiert.

Beliebteste Lieder von Lartiste

Andere Künstler von Old school hip hop