En ce moment tout m'fout la haine
Si j'te racontait tu m'dirais "Mais non"
Plus rien ne m'émeut-m'émeut, eh
Personne me manque
Moins souvent chez moi qu'à l'hôtel
P't-être que mes rêves étaient trop énormes
Pas d'"Je t'aime-t'aime"
Personnellement
J'ai encore pris la mauvaise décision
J'profite de la chute avant la collision
J'échangerai mille problème contre une seule solution
J'te prendrais toute la nuit dans la même position
J'ai changer la méthode mais pas mes positions
Tout niquer c'est toujours la mission
J'veux qu'le monde ne soit qu'une collation
Elle a pris mon cœur en lot de consolation
On vit la nuit pour mieux voir l'incendie
J'rentrerai pas à la maison
J'comprends mieux qui j'suis quand l'monde s'assombrit
J'reviendrai pas à la raison
Plus d'argent, plus de problème
Ça fou la haine
Avec So la lune, pas so l'soleil
C'est partout la même
J'ai toujours pas calmer ma colère, oh merde
J'suis qu'une poussière dans l'univers
J'écoute conseils de Jupiter
Ce soir encore j'trompe le sommeil, sommeil
Tout l'temps dehors on dirait l'tonnerre
Ça fout la haine
Elle écoute Luji et Lala
Vieux à tout donner à l'usine
Et les bleus m'ont jamais cuisiné
Le ciel bleu remplace le gris
Temps passe faut qu'j'fasse le tri
J'ai mal ça va y a pire
Dit s'agit d'gonfler la tirelire
Mal dedans j'suis comme les zombies
Si toi tu sais mais c'est quoi
Elle dit qu'ça va sans dire
Ma plus grosse dépendance c'était toi
On f'ra pas l'tour de la terre
J'me couche j'me noie c'est l'enfer
J'observe la courbe du temps (eh)
La patrouille allume la ville
La patrouille allume la ville
Tsuki pour la vie
Les enfants d'la ville (ah ya)
On vit la nuit pour mieux voir l'incendie
J'rentrerai pas à la maison
J'comprends mieux qui j'suis quand l'monde s'assombrit
J'reviendrai pas à la raison
Plus d'argent plus de problème
Ça fou la haine
Avec So la lune, pas so l'soleil
C'est partout la même
J'ai toujours pas calmer ma colère, oh merde
J'suis qu'une poussière dans l'univers
J'écoute conseils de Jupiter
Ce soir encore j'trompe le sommeil, sommeil
Tout l'temps dehors on dirait l'tonnerre
Ça fou la haine
Elle écoute Luji et Lala
Vieux à tout donner à l'usine
Et les bleus m'ont jamais cuisiné
En ce moment tout m'fout la haine
Im Moment macht mich alles wütend
Si j'te racontait tu m'dirais "Mais non"
Wenn ich dir erzählen würde, würdest du sagen "Aber nein"
Plus rien ne m'émeut-m'émeut, eh
Nichts bewegt mich mehr, eh
Personne me manque
Ich vermisse niemanden
Moins souvent chez moi qu'à l'hôtel
Ich bin seltener zu Hause als im Hotel
P't-être que mes rêves étaient trop énormes
Vielleicht waren meine Träume zu groß
Pas d'"Je t'aime-t'aime"
Kein "Ich liebe dich"
Personnellement
Persönlich
J'ai encore pris la mauvaise décision
Ich habe wieder die falsche Entscheidung getroffen
J'profite de la chute avant la collision
Ich genieße den Fall vor der Kollision
J'échangerai mille problème contre une seule solution
Ich würde tausend Probleme gegen eine einzige Lösung tauschen
J'te prendrais toute la nuit dans la même position
Ich würde dich die ganze Nacht in der gleichen Position nehmen
J'ai changer la méthode mais pas mes positions
Ich habe die Methode geändert, aber nicht meine Positionen
Tout niquer c'est toujours la mission
Alles zu zerstören ist immer die Mission
J'veux qu'le monde ne soit qu'une collation
Ich möchte, dass die Welt nur ein Snack ist
Elle a pris mon cœur en lot de consolation
Sie hat mein Herz als Trostpreis genommen
On vit la nuit pour mieux voir l'incendie
Wir leben in der Nacht, um das Feuer besser zu sehen
J'rentrerai pas à la maison
Ich werde nicht nach Hause kommen
J'comprends mieux qui j'suis quand l'monde s'assombrit
Ich verstehe besser, wer ich bin, wenn die Welt dunkler wird
J'reviendrai pas à la raison
Ich werde nicht zur Vernunft zurückkehren
Plus d'argent, plus de problème
Mehr Geld, mehr Probleme
Ça fou la haine
Das macht wütend
Avec So la lune, pas so l'soleil
Mit So der Mond, nicht so die Sonne
C'est partout la même
Es ist überall das Gleiche
J'ai toujours pas calmer ma colère, oh merde
Ich habe meinen Ärger immer noch nicht beruhigt, oh Scheiße
J'suis qu'une poussière dans l'univers
Ich bin nur ein Staubkorn im Universum
J'écoute conseils de Jupiter
Ich höre auf die Ratschläge von Jupiter
Ce soir encore j'trompe le sommeil, sommeil
Heute Abend betrüge ich wieder den Schlaf, Schlaf
Tout l'temps dehors on dirait l'tonnerre
Immer draußen, es klingt wie Donner
Ça fout la haine
Das macht wütend
Elle écoute Luji et Lala
Sie hört Luji und Lala
Vieux à tout donner à l'usine
Alt, alles in der Fabrik gegeben
Et les bleus m'ont jamais cuisiné
Und die Polizisten haben mich nie verhört
Le ciel bleu remplace le gris
Der blaue Himmel ersetzt das Grau
Temps passe faut qu'j'fasse le tri
Die Zeit vergeht, ich muss sortieren
J'ai mal ça va y a pire
Ich habe Schmerzen, es gibt Schlimmeres
Dit s'agit d'gonfler la tirelire
Es geht darum, die Spardose aufzubläuen
Mal dedans j'suis comme les zombies
Innen schlecht, ich bin wie die Zombies
Si toi tu sais mais c'est quoi
Wenn du weißt, was das ist
Elle dit qu'ça va sans dire
Sie sagt, es versteht sich von selbst
Ma plus grosse dépendance c'était toi
Meine größte Abhängigkeit warst du
On f'ra pas l'tour de la terre
Wir werden nicht um die Erde reisen
J'me couche j'me noie c'est l'enfer
Ich gehe ins Bett, ich ertrinke, es ist die Hölle
J'observe la courbe du temps (eh)
Ich beobachte die Kurve der Zeit (eh)
La patrouille allume la ville
Die Patrouille beleuchtet die Stadt
La patrouille allume la ville
Die Patrouille beleuchtet die Stadt
Tsuki pour la vie
Tsuki für das Leben
Les enfants d'la ville (ah ya)
Die Kinder der Stadt (ah ya)
On vit la nuit pour mieux voir l'incendie
Wir leben in der Nacht, um das Feuer besser zu sehen
J'rentrerai pas à la maison
Ich werde nicht nach Hause kommen
J'comprends mieux qui j'suis quand l'monde s'assombrit
Ich verstehe besser, wer ich bin, wenn die Welt dunkler wird
J'reviendrai pas à la raison
Ich werde nicht zur Vernunft zurückkehren
Plus d'argent plus de problème
Mehr Geld, mehr Probleme
Ça fou la haine
Das macht wütend
Avec So la lune, pas so l'soleil
Mit So der Mond, nicht so die Sonne
C'est partout la même
Es ist überall das Gleiche
J'ai toujours pas calmer ma colère, oh merde
Ich habe meinen Ärger immer noch nicht beruhigt, oh Scheiße
J'suis qu'une poussière dans l'univers
Ich bin nur ein Staubkorn im Universum
J'écoute conseils de Jupiter
Ich höre auf die Ratschläge von Jupiter
Ce soir encore j'trompe le sommeil, sommeil
Heute Abend betrüge ich wieder den Schlaf, Schlaf
Tout l'temps dehors on dirait l'tonnerre
Immer draußen, es klingt wie Donner
Ça fou la haine
Das macht wütend
Elle écoute Luji et Lala
Sie hört Luji und Lala
Vieux à tout donner à l'usine
Alt, alles in der Fabrik gegeben
Et les bleus m'ont jamais cuisiné
Und die Polizisten haben mich nie verhört
En ce moment tout m'fout la haine
Neste momento, tudo me deixa com raiva
Si j'te racontait tu m'dirais "Mais non"
Se eu te contasse, você diria "Claro que não"
Plus rien ne m'émeut-m'émeut, eh
Nada mais me emociona, eh
Personne me manque
Não sinto falta de ninguém
Moins souvent chez moi qu'à l'hôtel
Menos frequentemente em casa do que no hotel
P't-être que mes rêves étaient trop énormes
Talvez meus sonhos fossem grandes demais
Pas d'"Je t'aime-t'aime"
Sem "Eu te amo"
Personnellement
Pessoalmente
J'ai encore pris la mauvaise décision
Tomei a decisão errada novamente
J'profite de la chute avant la collision
Aproveito a queda antes da colisão
J'échangerai mille problème contre une seule solution
Trocaria mil problemas por uma única solução
J'te prendrais toute la nuit dans la même position
Te pegaria a noite toda na mesma posição
J'ai changer la méthode mais pas mes positions
Mudei o método, mas não minhas posições
Tout niquer c'est toujours la mission
Estragar tudo ainda é a missão
J'veux qu'le monde ne soit qu'une collation
Quero que o mundo seja apenas um lanche
Elle a pris mon cœur en lot de consolation
Ela pegou meu coração como prêmio de consolação
On vit la nuit pour mieux voir l'incendie
Vivemos a noite para ver melhor o incêndio
J'rentrerai pas à la maison
Não vou voltar para casa
J'comprends mieux qui j'suis quand l'monde s'assombrit
Entendo melhor quem sou quando o mundo escurece
J'reviendrai pas à la raison
Não vou voltar à razão
Plus d'argent, plus de problème
Mais dinheiro, mais problemas
Ça fou la haine
Isso deixa com raiva
Avec So la lune, pas so l'soleil
Com So a lua, não so o sol
C'est partout la même
É o mesmo em todo lugar
J'ai toujours pas calmer ma colère, oh merde
Ainda não acalmei minha raiva, oh merda
J'suis qu'une poussière dans l'univers
Sou apenas uma poeira no universo
J'écoute conseils de Jupiter
Escuto os conselhos de Júpiter
Ce soir encore j'trompe le sommeil, sommeil
Esta noite, ainda engano o sono, sono
Tout l'temps dehors on dirait l'tonnerre
Sempre fora, parece um trovão
Ça fout la haine
Isso deixa com raiva
Elle écoute Luji et Lala
Ela escuta Luji e Lala
Vieux à tout donner à l'usine
Velho para dar tudo na fábrica
Et les bleus m'ont jamais cuisiné
E os policiais nunca me interrogaram
Le ciel bleu remplace le gris
O céu azul substitui o cinza
Temps passe faut qu'j'fasse le tri
O tempo passa, tenho que fazer a triagem
J'ai mal ça va y a pire
Estou machucado, mas há pior
Dit s'agit d'gonfler la tirelire
Diz que é sobre encher o cofrinho
Mal dedans j'suis comme les zombies
Mal por dentro, sou como os zumbis
Si toi tu sais mais c'est quoi
Se você sabe, mas o que é
Elle dit qu'ça va sans dire
Ela diz que vai sem dizer
Ma plus grosse dépendance c'était toi
Minha maior dependência era você
On f'ra pas l'tour de la terre
Não vamos dar a volta ao mundo
J'me couche j'me noie c'est l'enfer
Eu me deito, me afogo, é o inferno
J'observe la courbe du temps (eh)
Observo a curva do tempo (eh)
La patrouille allume la ville
A patrulha ilumina a cidade
La patrouille allume la ville
A patrulha ilumina a cidade
Tsuki pour la vie
Tsuki para a vida
Les enfants d'la ville (ah ya)
As crianças da cidade (ah ya)
On vit la nuit pour mieux voir l'incendie
Vivemos a noite para ver melhor o incêndio
J'rentrerai pas à la maison
Não vou voltar para casa
J'comprends mieux qui j'suis quand l'monde s'assombrit
Entendo melhor quem sou quando o mundo escurece
J'reviendrai pas à la raison
Não vou voltar à razão
Plus d'argent plus de problème
Mais dinheiro, mais problemas
Ça fou la haine
Isso deixa com raiva
Avec So la lune, pas so l'soleil
Com So a lua, não so o sol
C'est partout la même
É o mesmo em todo lugar
J'ai toujours pas calmer ma colère, oh merde
Ainda não acalmei minha raiva, oh merda
J'suis qu'une poussière dans l'univers
Sou apenas uma poeira no universo
J'écoute conseils de Jupiter
Escuto os conselhos de Júpiter
Ce soir encore j'trompe le sommeil, sommeil
Esta noite, ainda engano o sono, sono
Tout l'temps dehors on dirait l'tonnerre
Sempre fora, parece um trovão
Ça fou la haine
Isso deixa com raiva
Elle écoute Luji et Lala
Ela escuta Luji e Lala
Vieux à tout donner à l'usine
Velho para dar tudo na fábrica
Et les bleus m'ont jamais cuisiné
E os policiais nunca me interrogaram
En ce moment tout m'fout la haine
Right now everything pisses me off
Si j'te racontait tu m'dirais "Mais non"
If I told you, you'd say "No way"
Plus rien ne m'émeut-m'émeut, eh
Nothing moves me anymore, eh
Personne me manque
I miss no one
Moins souvent chez moi qu'à l'hôtel
Less often at home than at the hotel
P't-être que mes rêves étaient trop énormes
Maybe my dreams were too big
Pas d'"Je t'aime-t'aime"
No "I love you-love you"
Personnellement
Personally
J'ai encore pris la mauvaise décision
I've made the wrong decision again
J'profite de la chute avant la collision
I'm enjoying the fall before the collision
J'échangerai mille problème contre une seule solution
I'd exchange a thousand problems for one solution
J'te prendrais toute la nuit dans la même position
I'd take you all night in the same position
J'ai changer la méthode mais pas mes positions
I've changed the method but not my positions
Tout niquer c'est toujours la mission
Fucking everything up is always the mission
J'veux qu'le monde ne soit qu'une collation
I want the world to be just a snack
Elle a pris mon cœur en lot de consolation
She took my heart as a consolation prize
On vit la nuit pour mieux voir l'incendie
We live at night to better see the fire
J'rentrerai pas à la maison
I won't go home
J'comprends mieux qui j'suis quand l'monde s'assombrit
I understand better who I am when the world darkens
J'reviendrai pas à la raison
I won't come back to reason
Plus d'argent, plus de problème
More money, more problems
Ça fou la haine
It pisses me off
Avec So la lune, pas so l'soleil
With So the moon, not so the sun
C'est partout la même
It's the same everywhere
J'ai toujours pas calmer ma colère, oh merde
I still haven't calmed my anger, oh shit
J'suis qu'une poussière dans l'univers
I'm just a speck in the universe
J'écoute conseils de Jupiter
I listen to Jupiter's advice
Ce soir encore j'trompe le sommeil, sommeil
Tonight again I cheat sleep, sleep
Tout l'temps dehors on dirait l'tonnerre
Always outside it sounds like thunder
Ça fout la haine
It pisses me off
Elle écoute Luji et Lala
She listens to Luji and Lala
Vieux à tout donner à l'usine
Old man gave everything to the factory
Et les bleus m'ont jamais cuisiné
And the cops never grilled me
Le ciel bleu remplace le gris
The blue sky replaces the gray
Temps passe faut qu'j'fasse le tri
Time passes I have to sort it out
J'ai mal ça va y a pire
I'm hurt but there's worse
Dit s'agit d'gonfler la tirelire
It's about inflating the piggy bank
Mal dedans j'suis comme les zombies
Hurt inside I'm like the zombies
Si toi tu sais mais c'est quoi
If you know what it is
Elle dit qu'ça va sans dire
She says it goes without saying
Ma plus grosse dépendance c'était toi
My biggest addiction was you
On f'ra pas l'tour de la terre
We won't go around the earth
J'me couche j'me noie c'est l'enfer
I go to bed I drown it's hell
J'observe la courbe du temps (eh)
I observe the curve of time (eh)
La patrouille allume la ville
The patrol lights up the city
La patrouille allume la ville
The patrol lights up the city
Tsuki pour la vie
Tsuki for life
Les enfants d'la ville (ah ya)
The children of the city (ah ya)
On vit la nuit pour mieux voir l'incendie
We live at night to better see the fire
J'rentrerai pas à la maison
I won't go home
J'comprends mieux qui j'suis quand l'monde s'assombrit
I understand better who I am when the world darkens
J'reviendrai pas à la raison
I won't come back to reason
Plus d'argent plus de problème
More money more problems
Ça fou la haine
It pisses me off
Avec So la lune, pas so l'soleil
With So the moon, not so the sun
C'est partout la même
It's the same everywhere
J'ai toujours pas calmer ma colère, oh merde
I still haven't calmed my anger, oh shit
J'suis qu'une poussière dans l'univers
I'm just a speck in the universe
J'écoute conseils de Jupiter
I listen to Jupiter's advice
Ce soir encore j'trompe le sommeil, sommeil
Tonight again I cheat sleep, sleep
Tout l'temps dehors on dirait l'tonnerre
Always outside it sounds like thunder
Ça fou la haine
It pisses me off
Elle écoute Luji et Lala
She listens to Luji and Lala
Vieux à tout donner à l'usine
Old man gave everything to the factory
Et les bleus m'ont jamais cuisiné
And the cops never grilled me
En ce moment tout m'fout la haine
En este momento todo me enfada
Si j'te racontait tu m'dirais "Mais non"
Si te lo contara, me dirías "No es cierto"
Plus rien ne m'émeut-m'émeut, eh
Nada me conmueve, eh
Personne me manque
No echo de menos a nadie
Moins souvent chez moi qu'à l'hôtel
Estoy menos en casa que en el hotel
P't-être que mes rêves étaient trop énormes
Quizás mis sueños eran demasiado grandes
Pas d'"Je t'aime-t'aime"
No hay "Te amo"
Personnellement
Personalmente
J'ai encore pris la mauvaise décision
Tomé la decisión equivocada de nuevo
J'profite de la chute avant la collision
Aprovecho la caída antes de la colisión
J'échangerai mille problème contre une seule solution
Cambiaría mil problemas por una sola solución
J'te prendrais toute la nuit dans la même position
Te tomaría toda la noche en la misma posición
J'ai changer la méthode mais pas mes positions
Cambié el método pero no mis posiciones
Tout niquer c'est toujours la mission
Destruir todo es siempre la misión
J'veux qu'le monde ne soit qu'une collation
Quiero que el mundo sea solo un aperitivo
Elle a pris mon cœur en lot de consolation
Ella tomó mi corazón como premio de consolación
On vit la nuit pour mieux voir l'incendie
Vivimos la noche para ver mejor el incendio
J'rentrerai pas à la maison
No volveré a casa
J'comprends mieux qui j'suis quand l'monde s'assombrit
Entiendo mejor quién soy cuando el mundo se oscurece
J'reviendrai pas à la raison
No volveré a la razón
Plus d'argent, plus de problème
Más dinero, más problemas
Ça fou la haine
Eso enfada
Avec So la lune, pas so l'soleil
Con So la luna, no so el sol
C'est partout la même
Es lo mismo en todas partes
J'ai toujours pas calmer ma colère, oh merde
Todavía no he calmado mi ira, oh mierda
J'suis qu'une poussière dans l'univers
Solo soy una partícula en el universo
J'écoute conseils de Jupiter
Escucho los consejos de Júpiter
Ce soir encore j'trompe le sommeil, sommeil
Esta noche de nuevo engaño al sueño, sueño
Tout l'temps dehors on dirait l'tonnerre
Siempre fuera parece una tormenta
Ça fout la haine
Eso enfada
Elle écoute Luji et Lala
Ella escucha a Luji y Lala
Vieux à tout donner à l'usine
Viejo para dar todo en la fábrica
Et les bleus m'ont jamais cuisiné
Y los policías nunca me han interrogado
Le ciel bleu remplace le gris
El cielo azul reemplaza al gris
Temps passe faut qu'j'fasse le tri
El tiempo pasa, tengo que hacer la selección
J'ai mal ça va y a pire
Me duele, pero hay peores
Dit s'agit d'gonfler la tirelire
Dices que se trata de inflar la hucha
Mal dedans j'suis comme les zombies
Mal por dentro, soy como los zombis
Si toi tu sais mais c'est quoi
Si tú sabes, pero ¿qué es?
Elle dit qu'ça va sans dire
Ella dice que va sin decir
Ma plus grosse dépendance c'était toi
Mi mayor dependencia eras tú
On f'ra pas l'tour de la terre
No daremos la vuelta al mundo
J'me couche j'me noie c'est l'enfer
Me acuesto, me ahogo, es el infierno
J'observe la courbe du temps (eh)
Observo la curva del tiempo (eh)
La patrouille allume la ville
La patrulla ilumina la ciudad
La patrouille allume la ville
La patrulla ilumina la ciudad
Tsuki pour la vie
Tsuki para toda la vida
Les enfants d'la ville (ah ya)
Los niños de la ciudad (ah ya)
On vit la nuit pour mieux voir l'incendie
Vivimos la noche para ver mejor el incendio
J'rentrerai pas à la maison
No volveré a casa
J'comprends mieux qui j'suis quand l'monde s'assombrit
Entiendo mejor quién soy cuando el mundo se oscurece
J'reviendrai pas à la raison
No volveré a la razón
Plus d'argent plus de problème
Más dinero, más problemas
Ça fou la haine
Eso enfada
Avec So la lune, pas so l'soleil
Con So la luna, no so el sol
C'est partout la même
Es lo mismo en todas partes
J'ai toujours pas calmer ma colère, oh merde
Todavía no he calmado mi ira, oh mierda
J'suis qu'une poussière dans l'univers
Solo soy una partícula en el universo
J'écoute conseils de Jupiter
Escucho los consejos de Júpiter
Ce soir encore j'trompe le sommeil, sommeil
Esta noche de nuevo engaño al sueño, sueño
Tout l'temps dehors on dirait l'tonnerre
Siempre fuera parece una tormenta
Ça fou la haine
Eso enfada
Elle écoute Luji et Lala
Ella escucha a Luji y Lala
Vieux à tout donner à l'usine
Viejo para dar todo en la fábrica
Et les bleus m'ont jamais cuisiné
Y los policías nunca me han interrogado
En ce moment tout m'fout la haine
In questo momento tutto mi fa arrabbiare
Si j'te racontait tu m'dirais "Mais non"
Se te lo raccontassi, mi diresti "Ma no"
Plus rien ne m'émeut-m'émeut, eh
Niente mi commuove più, eh
Personne me manque
Non mi manca nessuno
Moins souvent chez moi qu'à l'hôtel
Sono meno spesso a casa che in hotel
P't-être que mes rêves étaient trop énormes
Forse i miei sogni erano troppo enormi
Pas d'"Je t'aime-t'aime"
Nessun "Ti amo-amo"
Personnellement
Personalmente
J'ai encore pris la mauvaise décision
Ho ancora preso la decisione sbagliata
J'profite de la chute avant la collision
Approfitto della caduta prima della collisione
J'échangerai mille problème contre une seule solution
Scambierei mille problemi per una sola soluzione
J'te prendrais toute la nuit dans la même position
Ti prenderei tutta la notte nella stessa posizione
J'ai changer la méthode mais pas mes positions
Ho cambiato il metodo ma non le mie posizioni
Tout niquer c'est toujours la mission
Rovinare tutto è sempre la missione
J'veux qu'le monde ne soit qu'une collation
Voglio che il mondo sia solo un spuntino
Elle a pris mon cœur en lot de consolation
Ha preso il mio cuore come premio di consolazione
On vit la nuit pour mieux voir l'incendie
Viviamo la notte per vedere meglio l'incendio
J'rentrerai pas à la maison
Non tornerò a casa
J'comprends mieux qui j'suis quand l'monde s'assombrit
Capisco meglio chi sono quando il mondo si oscura
J'reviendrai pas à la raison
Non tornerò alla ragione
Plus d'argent, plus de problème
Più soldi, più problemi
Ça fou la haine
Questo fa arrabbiare
Avec So la lune, pas so l'soleil
Con So la luna, non so il sole
C'est partout la même
È lo stesso ovunque
J'ai toujours pas calmer ma colère, oh merde
Non ho ancora calmato la mia rabbia, oh merda
J'suis qu'une poussière dans l'univers
Sono solo una polvere nell'universo
J'écoute conseils de Jupiter
Ascolto i consigli di Giove
Ce soir encore j'trompe le sommeil, sommeil
Anche stasera inganno il sonno, sonno
Tout l'temps dehors on dirait l'tonnerre
Sempre fuori sembra il tuono
Ça fout la haine
Questo fa arrabbiare
Elle écoute Luji et Lala
Ascolta Luji e Lala
Vieux à tout donner à l'usine
Vecchio a dare tutto in fabbrica
Et les bleus m'ont jamais cuisiné
E i poliziotti non mi hanno mai interrogato
Le ciel bleu remplace le gris
Il cielo blu sostituisce il grigio
Temps passe faut qu'j'fasse le tri
Il tempo passa devo fare la selezione
J'ai mal ça va y a pire
Ho male, va beh, c'è di peggio
Dit s'agit d'gonfler la tirelire
Dici che si tratta di gonfiare il salvadanaio
Mal dedans j'suis comme les zombies
Male dentro, sono come gli zombie
Si toi tu sais mais c'est quoi
Se tu sai ma cos'è
Elle dit qu'ça va sans dire
Dice che va senza dire
Ma plus grosse dépendance c'était toi
La mia più grande dipendenza eri tu
On f'ra pas l'tour de la terre
Non faremo il giro del mondo
J'me couche j'me noie c'est l'enfer
Mi corico, mi annego, è l'inferno
J'observe la courbe du temps (eh)
Osservo la curva del tempo (eh)
La patrouille allume la ville
La pattuglia illumina la città
La patrouille allume la ville
La pattuglia illumina la città
Tsuki pour la vie
Tsuki per la vita
Les enfants d'la ville (ah ya)
I bambini della città (ah ya)
On vit la nuit pour mieux voir l'incendie
Viviamo la notte per vedere meglio l'incendio
J'rentrerai pas à la maison
Non tornerò a casa
J'comprends mieux qui j'suis quand l'monde s'assombrit
Capisco meglio chi sono quando il mondo si oscura
J'reviendrai pas à la raison
Non tornerò alla ragione
Plus d'argent plus de problème
Più soldi, più problemi
Ça fou la haine
Questo fa arrabbiare
Avec So la lune, pas so l'soleil
Con So la luna, non so il sole
C'est partout la même
È lo stesso ovunque
J'ai toujours pas calmer ma colère, oh merde
Non ho ancora calmato la mia rabbia, oh merda
J'suis qu'une poussière dans l'univers
Sono solo una polvere nell'universo
J'écoute conseils de Jupiter
Ascolto i consigli di Giove
Ce soir encore j'trompe le sommeil, sommeil
Anche stasera inganno il sonno, sonno
Tout l'temps dehors on dirait l'tonnerre
Sempre fuori sembra il tuono
Ça fou la haine
Questo fa arrabbiare
Elle écoute Luji et Lala
Ascolta Luji e Lala
Vieux à tout donner à l'usine
Vecchio a dare tutto in fabbrica
Et les bleus m'ont jamais cuisiné
E i poliziotti non mi hanno mai interrogato