Le chant des vautours me réveille
J'attends d'voir c'que l'futur me réserve
Pour l'instant quand c'est vide on s'resserre
Pas besoin de le dire on se sai- on se sai- on se saigne
Et là et là
J'vis la vie des autres quand je compatis
Bercé par les orques, j'entends quand ça tire
J't'ai rendu ton corazón en plein d'petites parties
Tu comprendras l'album en l'prenant titre par titre
C'est clair comme la lumière au bout du tunnel
Se sentir vivant car l'erreur est humaine
Hier tu me plais, aujourd'hui tu m'aimes
Demain tu me perds, et ton cœur fait-fait ah
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
J'ai passé l'âge
Essuie tes larmes
Hey j'ai b'soin d'personne
Pour mener ma guerre seul, j'ai b'soin de personnel
Assis dans l'tombeau des lucioles, j'm'endors à même le sol
Tout ça c'est pas tombé du ciel, soyons fous si t'es folle
Elle twerk sur la terre sainte j'm'en bats les-c'
J'suis pas responsable de son mal-être
J'ai glissé cinq cents euros dans la lettre
Dans la dernière lettre que j't'adresse ouais
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
J'ai passé l'âge
Essuie tes larmes
Vas-t'en vas-t'en, attends reviens
Vas-t'en, attends reviens, attends est-ce que j'ressemble vraiment
À c'que je deviens?
Vas-t'en vas-t'en, attends reviens
Vas-t'en, attends reviens du mauvais sang
On s'en fait, mais j'en fais rien
Si tu m'mens, comment savoir?
J'ai peur des fantômes dans l'placard
J'ferme les yeux j'entends sa voix
Situe-moi, comment ça va?
Comment ça va, tu penses à quoi?
À tout sauf à toi
C'est clair comme la lumière au bout du tunnel
Se sentir vivant car l'erreur est humaine
Hier tu me plais, aujourd'hui tu m'aimes
Demain tu me perds, et ton cœur fait-fait, ah
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
J'ai passé l'âge
Essuie tes larmes
Le chant des vautours me réveille
Der Gesang der Geier weckt mich auf
J'attends d'voir c'que l'futur me réserve
Ich warte darauf zu sehen, was die Zukunft für mich bereithält
Pour l'instant quand c'est vide on s'resserre
Für den Moment, wenn es leer ist, ziehen wir uns zusammen
Pas besoin de le dire on se sai- on se sai- on se saigne
Keine Notwendigkeit, es zu sagen, wir bluten uns aus
Et là et là
Und da und da
J'vis la vie des autres quand je compatis
Ich lebe das Leben der anderen, wenn ich mitfühle
Bercé par les orques, j'entends quand ça tire
Von Orcas gewiegt, höre ich, wenn es schießt
J't'ai rendu ton corazón en plein d'petites parties
Ich habe dir dein Herz in vielen kleinen Teilen zurückgegeben
Tu comprendras l'album en l'prenant titre par titre
Du wirst das Album verstehen, wenn du es Titel für Titel nimmst
C'est clair comme la lumière au bout du tunnel
Es ist klar wie das Licht am Ende des Tunnels
Se sentir vivant car l'erreur est humaine
Sich lebendig fühlen, weil der Fehler menschlich ist
Hier tu me plais, aujourd'hui tu m'aimes
Gestern hat du mir gefallen, heute liebst du mich
Demain tu me perds, et ton cœur fait-fait ah
Morgen verlierst du mich, und dein Herz macht ah
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Ich habe keine Zeit mehr, keine Zeit für dich
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
Ich bin zu alt (ich bin zu alt)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Wische deine Tränen ab (wische deine Tränen ab, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Ich habe keine Zeit mehr, keine Zeit für dich
J'ai passé l'âge
Ich bin zu alt
Essuie tes larmes
Wische deine Tränen ab
Hey j'ai b'soin d'personne
Hey, ich brauche niemanden
Pour mener ma guerre seul, j'ai b'soin de personnel
Um meinen Krieg alleine zu führen, brauche ich Personal
Assis dans l'tombeau des lucioles, j'm'endors à même le sol
Sitzend im Grab der Glühwürmchen, schlafe ich direkt auf dem Boden
Tout ça c'est pas tombé du ciel, soyons fous si t'es folle
All das ist nicht vom Himmel gefallen, lass uns verrückt sein, wenn du verrückt bist
Elle twerk sur la terre sainte j'm'en bats les-c'
Sie twerkt auf dem heiligen Boden, es ist mir egal
J'suis pas responsable de son mal-être
Ich bin nicht verantwortlich für ihr Unwohlsein
J'ai glissé cinq cents euros dans la lettre
Ich habe fünfhundert Euro in den Brief gesteckt
Dans la dernière lettre que j't'adresse ouais
In den letzten Brief, den ich dir schreibe, ja
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Ich habe keine Zeit mehr, keine Zeit für dich
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
Ich bin zu alt (ich bin zu alt)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Wische deine Tränen ab (wische deine Tränen ab, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Ich habe keine Zeit mehr, keine Zeit für dich
J'ai passé l'âge
Ich bin zu alt
Essuie tes larmes
Wische deine Tränen ab
Vas-t'en vas-t'en, attends reviens
Geh weg, geh weg, warte, komm zurück
Vas-t'en, attends reviens, attends est-ce que j'ressemble vraiment
Geh weg, warte, komm zurück, warte, sehe ich wirklich so aus
À c'que je deviens?
Wie das, was ich werde?
Vas-t'en vas-t'en, attends reviens
Geh weg, geh weg, warte, komm zurück
Vas-t'en, attends reviens du mauvais sang
Geh weg, warte, komm zurück vom schlechten Blut
On s'en fait, mais j'en fais rien
Wir machen uns Sorgen, aber ich mache nichts
Si tu m'mens, comment savoir?
Wenn du mich anlügst, wie soll ich es wissen?
J'ai peur des fantômes dans l'placard
Ich habe Angst vor den Geistern im Schrank
J'ferme les yeux j'entends sa voix
Ich schließe die Augen, ich höre ihre Stimme
Situe-moi, comment ça va?
Wo bin ich, wie geht es dir?
Comment ça va, tu penses à quoi?
Wie geht es dir, woran denkst du?
À tout sauf à toi
An alles außer an dich
C'est clair comme la lumière au bout du tunnel
Es ist klar wie das Licht am Ende des Tunnels
Se sentir vivant car l'erreur est humaine
Sich lebendig fühlen, weil der Fehler menschlich ist
Hier tu me plais, aujourd'hui tu m'aimes
Gestern hat du mir gefallen, heute liebst du mich
Demain tu me perds, et ton cœur fait-fait, ah
Morgen verlierst du mich, und dein Herz macht ah
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Ich habe keine Zeit mehr, keine Zeit für dich
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
Ich bin zu alt (ich bin zu alt)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Wische deine Tränen ab (wische deine Tränen ab, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Ich habe keine Zeit mehr, keine Zeit für dich
J'ai passé l'âge
Ich bin zu alt
Essuie tes larmes
Wische deine Tränen ab
Le chant des vautours me réveille
O canto dos abutres me acorda
J'attends d'voir c'que l'futur me réserve
Estou esperando para ver o que o futuro me reserva
Pour l'instant quand c'est vide on s'resserre
Por enquanto, quando está vazio, nos apertamos
Pas besoin de le dire on se sai- on se sai- on se saigne
Não precisa dizer, nós nos sangramos
Et là et là
E aí e aí
J'vis la vie des autres quand je compatis
Vivo a vida dos outros quando me compadeço
Bercé par les orques, j'entends quand ça tire
Embriagado pelas orcas, ouço quando atiram
J't'ai rendu ton corazón en plein d'petites parties
Devolvi seu coração em muitos pedaços
Tu comprendras l'album en l'prenant titre par titre
Você entenderá o álbum ao ouvi-lo título por título
C'est clair comme la lumière au bout du tunnel
É claro como a luz no fim do túnel
Se sentir vivant car l'erreur est humaine
Sentir-se vivo porque o erro é humano
Hier tu me plais, aujourd'hui tu m'aimes
Ontem você me agradou, hoje você me ama
Demain tu me perds, et ton cœur fait-fait ah
Amanhã você me perde, e seu coração faz-faz ah
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Não tenho mais tempo, não tenho tempo para você
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
Estou velho demais (estou velho demais)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Enxugue suas lágrimas (enxugue suas lágrimas, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Não tenho mais tempo, não tenho tempo para você
J'ai passé l'âge
Estou velho demais
Essuie tes larmes
Enxugue suas lágrimas
Hey j'ai b'soin d'personne
Ei, não preciso de ninguém
Pour mener ma guerre seul, j'ai b'soin de personnel
Para liderar minha guerra sozinho, preciso de pessoal
Assis dans l'tombeau des lucioles, j'm'endors à même le sol
Sentado no túmulo das vaga-lumes, adormeço no chão
Tout ça c'est pas tombé du ciel, soyons fous si t'es folle
Tudo isso não caiu do céu, vamos ser loucos se você é louca
Elle twerk sur la terre sainte j'm'en bats les-c'
Ela twerka na terra sagrada, não me importo
J'suis pas responsable de son mal-être
Não sou responsável por seu mal-estar
J'ai glissé cinq cents euros dans la lettre
Deslizei quinhentos euros na carta
Dans la dernière lettre que j't'adresse ouais
Na última carta que te escrevo, sim
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Não tenho mais tempo, não tenho tempo para você
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
Estou velho demais (estou velho demais)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Enxugue suas lágrimas (enxugue suas lágrimas, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Não tenho mais tempo, não tenho tempo para você
J'ai passé l'âge
Estou velho demais
Essuie tes larmes
Enxugue suas lágrimas
Vas-t'en vas-t'en, attends reviens
Vá embora, vá embora, espere, volte
Vas-t'en, attends reviens, attends est-ce que j'ressemble vraiment
Vá embora, espere, volte, espere, eu realmente pareço
À c'que je deviens?
Com o que estou me tornando?
Vas-t'en vas-t'en, attends reviens
Vá embora, vá embora, espere, volte
Vas-t'en, attends reviens du mauvais sang
Vá embora, espere, volte do mau sangue
On s'en fait, mais j'en fais rien
Nós nos preocupamos, mas não faço nada
Si tu m'mens, comment savoir?
Se você mente para mim, como saber?
J'ai peur des fantômes dans l'placard
Tenho medo dos fantasmas no armário
J'ferme les yeux j'entends sa voix
Fecho os olhos, ouço sua voz
Situe-moi, comment ça va?
Localize-me, como vai?
Comment ça va, tu penses à quoi?
Como vai, no que você está pensando?
À tout sauf à toi
Em tudo, menos em você
C'est clair comme la lumière au bout du tunnel
É claro como a luz no fim do túnel
Se sentir vivant car l'erreur est humaine
Sentir-se vivo porque o erro é humano
Hier tu me plais, aujourd'hui tu m'aimes
Ontem você me agradou, hoje você me ama
Demain tu me perds, et ton cœur fait-fait, ah
Amanhã você me perde, e seu coração faz-faz, ah
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Não tenho mais tempo, não tenho tempo para você
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
Estou velho demais (estou velho demais)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Enxugue suas lágrimas (enxugue suas lágrimas, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Não tenho mais tempo, não tenho tempo para você
J'ai passé l'âge
Estou velho demais
Essuie tes larmes
Enxugue suas lágrimas
Le chant des vautours me réveille
The song of the vultures wakes me up
J'attends d'voir c'que l'futur me réserve
I'm waiting to see what the future holds for me
Pour l'instant quand c'est vide on s'resserre
For now, when it's empty, we tighten up
Pas besoin de le dire on se sai- on se sai- on se saigne
No need to say it, we bleed ourselves
Et là et là
And there and there
J'vis la vie des autres quand je compatis
I live the life of others when I empathize
Bercé par les orques, j'entends quand ça tire
Rocked by the orcas, I hear when it shoots
J't'ai rendu ton corazón en plein d'petites parties
I returned your heart in many small pieces
Tu comprendras l'album en l'prenant titre par titre
You'll understand the album by taking it title by title
C'est clair comme la lumière au bout du tunnel
It's clear as the light at the end of the tunnel
Se sentir vivant car l'erreur est humaine
Feeling alive because error is human
Hier tu me plais, aujourd'hui tu m'aimes
Yesterday you pleased me, today you love me
Demain tu me perds, et ton cœur fait-fait ah
Tomorrow you lose me, and your heart goes ah
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
I no longer have the time, no time for you
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
I've passed the age (I've passed the age)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Wipe your tears (wipe your tears, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
I no longer have the time, no time for you
J'ai passé l'âge
I've passed the age
Essuie tes larmes
Wipe your tears
Hey j'ai b'soin d'personne
Hey, I don't need anyone
Pour mener ma guerre seul, j'ai b'soin de personnel
To wage my war alone, I need personnel
Assis dans l'tombeau des lucioles, j'm'endors à même le sol
Sitting in the tomb of the fireflies, I fall asleep on the ground
Tout ça c'est pas tombé du ciel, soyons fous si t'es folle
All this didn't fall from the sky, let's be crazy if you're crazy
Elle twerk sur la terre sainte j'm'en bats les-c'
She twerks on the holy land, I don't care
J'suis pas responsable de son mal-être
I'm not responsible for her malaise
J'ai glissé cinq cents euros dans la lettre
I slipped five hundred euros into the letter
Dans la dernière lettre que j't'adresse ouais
In the last letter I address to you, yeah
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
I no longer have the time, no time for you
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
I've passed the age (I've passed the age)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Wipe your tears (wipe your tears, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
I no longer have the time, no time for you
J'ai passé l'âge
I've passed the age
Essuie tes larmes
Wipe your tears
Vas-t'en vas-t'en, attends reviens
Go away, go away, wait come back
Vas-t'en, attends reviens, attends est-ce que j'ressemble vraiment
Go away, wait come back, wait do I really look
À c'que je deviens?
Like what I'm becoming?
Vas-t'en vas-t'en, attends reviens
Go away, go away, wait come back
Vas-t'en, attends reviens du mauvais sang
Go away, wait come back from bad blood
On s'en fait, mais j'en fais rien
We worry about it, but I do nothing
Si tu m'mens, comment savoir?
If you lie to me, how to know?
J'ai peur des fantômes dans l'placard
I'm afraid of the ghosts in the closet
J'ferme les yeux j'entends sa voix
I close my eyes I hear her voice
Situe-moi, comment ça va?
Locate me, how are you?
Comment ça va, tu penses à quoi?
How are you, what are you thinking about?
À tout sauf à toi
About everything except you
C'est clair comme la lumière au bout du tunnel
It's clear as the light at the end of the tunnel
Se sentir vivant car l'erreur est humaine
Feeling alive because error is human
Hier tu me plais, aujourd'hui tu m'aimes
Yesterday you pleased me, today you love me
Demain tu me perds, et ton cœur fait-fait, ah
Tomorrow you lose me, and your heart goes, ah
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
I no longer have the time, no time for you
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
I've passed the age (I've passed the age)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Wipe your tears (wipe your tears, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
I no longer have the time, no time for you
J'ai passé l'âge
I've passed the age
Essuie tes larmes
Wipe your tears
Le chant des vautours me réveille
El canto de los buitres me despierta
J'attends d'voir c'que l'futur me réserve
Espero ver lo que el futuro me reserva
Pour l'instant quand c'est vide on s'resserre
Por ahora, cuando está vacío, nos apretamos
Pas besoin de le dire on se sai- on se sai- on se saigne
No necesitamos decirlo, nos desangramos
Et là et là
Y ahí y ahí
J'vis la vie des autres quand je compatis
Vivo la vida de los demás cuando siento compasión
Bercé par les orques, j'entends quand ça tire
Arrullado por las orcas, oigo cuando disparan
J't'ai rendu ton corazón en plein d'petites parties
Te devolví tu corazón en muchos pedacitos
Tu comprendras l'album en l'prenant titre par titre
Entenderás el álbum tomando título por título
C'est clair comme la lumière au bout du tunnel
Es claro como la luz al final del túnel
Se sentir vivant car l'erreur est humaine
Sentirse vivo porque el error es humano
Hier tu me plais, aujourd'hui tu m'aimes
Ayer me gustabas, hoy me amas
Demain tu me perds, et ton cœur fait-fait ah
Mañana me pierdes, y tu corazón hace hace ah
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Ya no tengo tiempo, no tengo tiempo para ti
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
He pasado la edad (he pasado la edad)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Seca tus lágrimas (seca tus lágrimas, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Ya no tengo tiempo, no tengo tiempo para ti
J'ai passé l'âge
He pasado la edad
Essuie tes larmes
Seca tus lágrimas
Hey j'ai b'soin d'personne
Hey, no necesito a nadie
Pour mener ma guerre seul, j'ai b'soin de personnel
Para llevar mi guerra solo, necesito personal
Assis dans l'tombeau des lucioles, j'm'endors à même le sol
Sentado en la tumba de las luciérnagas, me duermo en el suelo
Tout ça c'est pas tombé du ciel, soyons fous si t'es folle
Todo esto no cayó del cielo, seamos locos si estás loca
Elle twerk sur la terre sainte j'm'en bats les-c'
Ella twerkea en la tierra santa, me importa un carajo
J'suis pas responsable de son mal-être
No soy responsable de su malestar
J'ai glissé cinq cents euros dans la lettre
Deslicé quinientos euros en la carta
Dans la dernière lettre que j't'adresse ouais
En la última carta que te dirijo sí
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Ya no tengo tiempo, no tengo tiempo para ti
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
He pasado la edad (he pasado la edad)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Seca tus lágrimas (seca tus lágrimas, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Ya no tengo tiempo, no tengo tiempo para ti
J'ai passé l'âge
He pasado la edad
Essuie tes larmes
Seca tus lágrimas
Vas-t'en vas-t'en, attends reviens
Vete vete, espera vuelve
Vas-t'en, attends reviens, attends est-ce que j'ressemble vraiment
Vete, espera vuelve, espera ¿realmente me parezco
À c'que je deviens?
A lo que me estoy convirtiendo?
Vas-t'en vas-t'en, attends reviens
Vete vete, espera vuelve
Vas-t'en, attends reviens du mauvais sang
Vete, espera vuelve de la mala sangre
On s'en fait, mais j'en fais rien
Nos preocupamos, pero no hago nada
Si tu m'mens, comment savoir?
Si me mientes, ¿cómo saberlo?
J'ai peur des fantômes dans l'placard
Tengo miedo de los fantasmas en el armario
J'ferme les yeux j'entends sa voix
Cierro los ojos oigo su voz
Situe-moi, comment ça va?
Ubícame, ¿cómo estás?
Comment ça va, tu penses à quoi?
¿Cómo estás, en qué estás pensando?
À tout sauf à toi
En todo menos en ti
C'est clair comme la lumière au bout du tunnel
Es claro como la luz al final del túnel
Se sentir vivant car l'erreur est humaine
Sentirse vivo porque el error es humano
Hier tu me plais, aujourd'hui tu m'aimes
Ayer me gustabas, hoy me amas
Demain tu me perds, et ton cœur fait-fait, ah
Mañana me pierdes, y tu corazón hace hace, ah
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Ya no tengo tiempo, no tengo tiempo para ti
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
He pasado la edad (he pasado la edad)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Seca tus lágrimas (seca tus lágrimas, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Ya no tengo tiempo, no tengo tiempo para ti
J'ai passé l'âge
He pasado la edad
Essuie tes larmes
Seca tus lágrimas
Le chant des vautours me réveille
Il canto degli avvoltoi mi sveglia
J'attends d'voir c'que l'futur me réserve
Aspetto di vedere cosa mi riserva il futuro
Pour l'instant quand c'est vide on s'resserre
Per ora, quando è vuoto ci stringiamo
Pas besoin de le dire on se sai- on se sai- on se saigne
Non c'è bisogno di dirlo, ci sanguiniamo
Et là et là
E lì e lì
J'vis la vie des autres quand je compatis
Vivo la vita degli altri quando provo compassione
Bercé par les orques, j'entends quand ça tire
Cullato dalle orche, sento quando sparano
J't'ai rendu ton corazón en plein d'petites parties
Ti ho restituito il tuo corazón in tanti piccoli pezzi
Tu comprendras l'album en l'prenant titre par titre
Capirai l'album prendendolo titolo per titolo
C'est clair comme la lumière au bout du tunnel
È chiaro come la luce alla fine del tunnel
Se sentir vivant car l'erreur est humaine
Sentirsi vivi perché l'errore è umano
Hier tu me plais, aujourd'hui tu m'aimes
Ieri mi piacevi, oggi mi ami
Demain tu me perds, et ton cœur fait-fait ah
Domani mi perdi, e il tuo cuore fa-fa ah
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Non ho più tempo, non ho tempo per te
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
Ho superato l'età (ho superato l'età)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Asciuga le tue lacrime (asciuga le tue lacrime, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Non ho più tempo, non ho tempo per te
J'ai passé l'âge
Ho superato l'età
Essuie tes larmes
Asciuga le tue lacrime
Hey j'ai b'soin d'personne
Ehi, non ho bisogno di nessuno
Pour mener ma guerre seul, j'ai b'soin de personnel
Per condurre la mia guerra da solo, ho bisogno di personale
Assis dans l'tombeau des lucioles, j'm'endors à même le sol
Seduto nella tomba delle lucciole, mi addormento sul pavimento
Tout ça c'est pas tombé du ciel, soyons fous si t'es folle
Tutto questo non è caduto dal cielo, siamo pazzi se sei pazza
Elle twerk sur la terre sainte j'm'en bats les-c'
Lei twerka sulla terra santa, non me ne frega niente
J'suis pas responsable de son mal-être
Non sono responsabile del suo malessere
J'ai glissé cinq cents euros dans la lettre
Ho infilato cinquecento euro nella lettera
Dans la dernière lettre que j't'adresse ouais
Nell'ultima lettera che ti mando sì
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Non ho più tempo, non ho tempo per te
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
Ho superato l'età (ho superato l'età)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Asciuga le tue lacrime (asciuga le tue lacrime, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Non ho più tempo, non ho tempo per te
J'ai passé l'âge
Ho superato l'età
Essuie tes larmes
Asciuga le tue lacrime
Vas-t'en vas-t'en, attends reviens
Vattene vattene, aspetta torna
Vas-t'en, attends reviens, attends est-ce que j'ressemble vraiment
Vattene, aspetta torna, aspetta assomiglio davvero
À c'que je deviens?
A quello che sto diventando?
Vas-t'en vas-t'en, attends reviens
Vattene vattene, aspetta torna
Vas-t'en, attends reviens du mauvais sang
Vattene, aspetta torna dal cattivo sangue
On s'en fait, mais j'en fais rien
Ci preoccupiamo, ma non faccio nulla
Si tu m'mens, comment savoir?
Se mi menti, come posso saperlo?
J'ai peur des fantômes dans l'placard
Ho paura dei fantasmi nell'armadio
J'ferme les yeux j'entends sa voix
Chiudo gli occhi sento la sua voce
Situe-moi, comment ça va?
Dimmi, come stai?
Comment ça va, tu penses à quoi?
Come stai, a cosa stai pensando?
À tout sauf à toi
A tutto tranne che a te
C'est clair comme la lumière au bout du tunnel
È chiaro come la luce alla fine del tunnel
Se sentir vivant car l'erreur est humaine
Sentirsi vivi perché l'errore è umano
Hier tu me plais, aujourd'hui tu m'aimes
Ieri mi piacevi, oggi mi ami
Demain tu me perds, et ton cœur fait-fait, ah
Domani mi perdi, e il tuo cuore fa-fa, ah
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Non ho più tempo, non ho tempo per te
J'ai passé l'âge (j'ai passé l'âge)
Ho superato l'età (ho superato l'età)
Essuie tes larmes (essuie tes larmes, oh)
Asciuga le tue lacrime (asciuga le tue lacrime, oh)
Rampalapam pam pam
Rampalapam pam pam
J'n'ai plus le time, pas de time pour toi
Non ho più tempo, non ho tempo per te
J'ai passé l'âge
Ho superato l'età
Essuie tes larmes
Asciuga le tue lacrime