Non Parlarmi (Outro)

Alessandro Vanetti

Liedtexte Übersetzung

Yeah, yeah
Yeah, yeah

Non parlarmi di successo, la tua vita era già bella, la mia un cesso
Ho visto gente arrendersi per molto meno dentro a un cesso
Non parlarmi della musica che faccio
Non è roba per viziati, questa è musica d'assalto
Non parlarmi dello Stato che è una mafia ma al contrario
Nello stato in cui son nato, di chi è stato me ne sbatto
Non parlarmi della fama perché io non son nessuno
Perché il volto dell'Italia non sta sopra Italia 1
Non parlarmi di te perché non me ne frega un cazzo
Io per poco non spacco, io per poco mi ammazzo
Non parlarmi di calcio, fra', io non c'ho mai giocato
Di sicuro senza sport ero soltanto un drogato
Tu non parlarmi di armi, non perché non è l'America
Ma perché cazzo vuoi farci? Ti uccido con una sberla
Non mi parlare di soldi, odio parlare di soldi
Li sento farsi due conti quando mi vedono il Rollie
Tu non parlare coi broski perché non ci conosci
Quando mi guardi in quel modo, ti vorrei strappare gli occhi
Non parlarmi dei tuoi hobby o di quello che ascolti
L'odio che provo per voi mi parte dai globuli rossi
Non parlarmi di divario sociale dal tuo cazzo di chalet
Stavo male su 'ste cazzo di scale
Non parlarmi di tuo padre e quello che ha dovuto fare
Per comprarti casa in centro, basta con queste cazzate
Non parlarmi di sessismo se vuoi che ti rompo il culo
Che ti vengo tutto in faccia e che ti sbatto contro il muro
E non parlarmi di giustizia, chi ammazza e chi l'appizza
Tanto tu paghi per tutti e due, crepi l'avarizia
Ho voglia di spararmi -, non parlarmi
Se ti offende ciò che ho detto, puoi sempre non ascoltarmi
Basta che non mi parli e non vai a commentarmi
Non saremo mai uguali se non sei mai stato male per trent'anni

E sto provando a star meglio, ma sembra che non ci riesco
Ho provato di tutto, di tutto, di più
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Emozioni che evito e tutto il tempo che dedico a farmi del male
Ma sto provando a cambiare
E sto provando a star meglio, ma sembra che non ci riesco
Ho provato di tutto, di tutto, di più
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Emozioni che evito
E tutto il tempo che dedico a farmi del male
Ma sto provando a cambiare

Sei in terapia?
Sì, ho bisogno delle medicine
Purtroppo son successe cose non gradevoli, non belle
Ma perché tu sei depresso?
Eh, beh, non lo prenderei altrimenti
E lui è stato quello fra l'incudine e il martello
È bello scopare, è bello fumare, è bello bere e è bello fare un sacco di cose
Ma perché abbiam bisogno di fare robe belle?
Perché di base, cioè secondo me c'è una sofferenza e siamo in, in fuga, tipo
Poi sì sono, se ne sono accorti tutti quando è Marra a scriverti
Quando è Salmo a dire, "Questo è il mio rapper preferito"
Non c'ho mai fatto un cazzo della tessera elettorale
Ho detto, "Guarda, in un video la brucio"
Ma se io penso che ci sia il prima e il dopo
Ma se ci sarà il prima e il dopo Massimo Pericolo?
Abbraccialo un po', va', che non guasta mai, eheheh

Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah
Ja, ja
Non parlarmi di successo, la tua vita era già bella, la mia un cesso
Rede nicht von Erfolg, dein Leben war schon immer schön, meins eine Toilette
Ho visto gente arrendersi per molto meno dentro a un cesso
Ich habe Leute gesehen, die sich für viel weniger in einer Toilette ergeben haben
Non parlarmi della musica che faccio
Rede nicht über die Musik, die ich mache
Non è roba per viziati, questa è musica d'assalto
Das ist keine Musik für Verwöhnte, das ist Angriffsmusik
Non parlarmi dello Stato che è una mafia ma al contrario
Rede nicht über den Staat, der eine Mafia ist, aber umgekehrt
Nello stato in cui son nato, di chi è stato me ne sbatto
In dem Zustand, in dem ich geboren wurde, ist es mir egal, wer es war
Non parlarmi della fama perché io non son nessuno
Rede nicht über Ruhm, denn ich bin niemand
Perché il volto dell'Italia non sta sopra Italia 1
Denn das Gesicht Italiens ist nicht auf Italia 1
Non parlarmi di te perché non me ne frega un cazzo
Rede nicht über dich, denn es ist mir egal
Io per poco non spacco, io per poco mi ammazzo
Ich bin kurz davor zu zerbrechen, ich bin kurz davor mich umzubringen
Non parlarmi di calcio, fra', io non c'ho mai giocato
Rede nicht über Fußball, Bruder, ich habe nie gespielt
Di sicuro senza sport ero soltanto un drogato
Ohne Sport wäre ich sicher nur ein Drogenabhängiger gewesen
Tu non parlarmi di armi, non perché non è l'America
Rede nicht über Waffen, nicht weil es nicht Amerika ist
Ma perché cazzo vuoi farci? Ti uccido con una sberla
Aber was zum Teufel willst du damit machen? Ich töte dich mit einer Ohrfeige
Non mi parlare di soldi, odio parlare di soldi
Rede nicht über Geld, ich hasse es, über Geld zu reden
Li sento farsi due conti quando mi vedono il Rollie
Ich höre sie rechnen, wenn sie meine Rolex sehen
Tu non parlare coi broski perché non ci conosci
Rede nicht mit den Broskis, denn du kennst uns nicht
Quando mi guardi in quel modo, ti vorrei strappare gli occhi
Wenn du mich so ansiehst, möchte ich dir die Augen ausreißen
Non parlarmi dei tuoi hobby o di quello che ascolti
Rede nicht über deine Hobbys oder was du hörst
L'odio che provo per voi mi parte dai globuli rossi
Der Hass, den ich für euch empfinde, kommt aus meinen roten Blutkörperchen
Non parlarmi di divario sociale dal tuo cazzo di chalet
Rede nicht über soziale Ungleichheit von deinem verdammten Chalet aus
Stavo male su 'ste cazzo di scale
Ich fühlte mich schlecht auf diesen verdammten Treppen
Non parlarmi di tuo padre e quello che ha dovuto fare
Rede nicht über deinen Vater und was er tun musste
Per comprarti casa in centro, basta con queste cazzate
Um dir ein Haus in der Innenstadt zu kaufen, genug mit diesem Unsinn
Non parlarmi di sessismo se vuoi che ti rompo il culo
Rede nicht über Sexismus, wenn du willst, dass ich dir in den Arsch trete
Che ti vengo tutto in faccia e che ti sbatto contro il muro
Dass ich dir ins Gesicht komme und dich gegen die Wand schlage
E non parlarmi di giustizia, chi ammazza e chi l'appizza
Und rede nicht über Gerechtigkeit, wer tötet und wer sie anstiftet
Tanto tu paghi per tutti e due, crepi l'avarizia
Du zahlst sowieso für beide, die Gier soll sterben
Ho voglia di spararmi -, non parlarmi
Ich will mich erschießen -, rede nicht mit mir
Se ti offende ciò che ho detto, puoi sempre non ascoltarmi
Wenn dich das, was ich gesagt habe, beleidigt, kannst du immer aufhören, mir zuzuhören
Basta che non mi parli e non vai a commentarmi
Hauptsache, du redest nicht mit mir und kommentierst nicht
Non saremo mai uguali se non sei mai stato male per trent'anni
Wir werden nie gleich sein, wenn du nie dreißig Jahre lang gelitten hast
E sto provando a star meglio, ma sembra che non ci riesco
Und ich versuche, es besser zu machen, aber es scheint, dass ich es nicht schaffe
Ho provato di tutto, di tutto, di più
Ich habe alles versucht, alles, und mehr
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Alles scheint hässlich, wenn ich in diese Schleife gerate
Emozioni che evito e tutto il tempo che dedico a farmi del male
Gefühle, die ich vermeide und all die Zeit, die ich damit verbringe, mir selbst weh zu tun
Ma sto provando a cambiare
Aber ich versuche zu ändern
E sto provando a star meglio, ma sembra che non ci riesco
Und ich versuche, es besser zu machen, aber es scheint, dass ich es nicht schaffe
Ho provato di tutto, di tutto, di più
Ich habe alles versucht, alles, und mehr
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Alles scheint hässlich, wenn ich in diese Schleife gerate
Emozioni che evito
Gefühle, die ich vermeide
E tutto il tempo che dedico a farmi del male
Und all die Zeit, die ich damit verbringe, mir selbst weh zu tun
Ma sto provando a cambiare
Aber ich versuche zu ändern
Sei in terapia?
Bist du in Therapie?
Sì, ho bisogno delle medicine
Ja, ich brauche Medikamente
Purtroppo son successe cose non gradevoli, non belle
Leider sind unangenehme, nicht schöne Dinge passiert
Ma perché tu sei depresso?
Aber warum bist du depressiv?
Eh, beh, non lo prenderei altrimenti
Äh, nun, ich würde es sonst nicht nehmen
E lui è stato quello fra l'incudine e il martello
Und er war derjenige zwischen Hammer und Amboss
È bello scopare, è bello fumare, è bello bere e è bello fare un sacco di cose
Es ist schön zu ficken, es ist schön zu rauchen, es ist schön zu trinken und es ist schön, viele Dinge zu tun
Ma perché abbiam bisogno di fare robe belle?
Aber warum müssen wir schöne Dinge tun?
Perché di base, cioè secondo me c'è una sofferenza e siamo in, in fuga, tipo
Weil im Grunde, meiner Meinung nach, gibt es ein Leiden und wir sind auf der Flucht, sozusagen
Poi sì sono, se ne sono accorti tutti quando è Marra a scriverti
Dann ja, alle haben es bemerkt, als Marra dir schreibt
Quando è Salmo a dire, "Questo è il mio rapper preferito"
Als Salmo sagt: „Das ist mein Lieblingsrapper“
Non c'ho mai fatto un cazzo della tessera elettorale
Ich habe nie etwas mit der Wählerkarte gemacht
Ho detto, "Guarda, in un video la brucio"
Ich sagte: „Schau, in einem Video verbrenne ich sie“
Ma se io penso che ci sia il prima e il dopo
Aber wenn ich denke, dass es ein Vorher und ein Nachher gibt
Ma se ci sarà il prima e il dopo Massimo Pericolo?
Aber wird es ein Vorher und ein Nachher Massimo Pericolo geben?
Abbraccialo un po', va', che non guasta mai, eheheh
Umarme ihn ein bisschen, es schadet nie, heheheh
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim
Non parlarmi di successo, la tua vita era già bella, la mia un cesso
Não me fale sobre sucesso, sua vida já era boa, a minha uma merda
Ho visto gente arrendersi per molto meno dentro a un cesso
Eu vi pessoas desistindo por muito menos dentro de um banheiro
Non parlarmi della musica che faccio
Não me fale sobre a música que eu faço
Non è roba per viziati, questa è musica d'assalto
Não é coisa para mimados, esta é música de ataque
Non parlarmi dello Stato che è una mafia ma al contrario
Não me fale sobre o Estado que é uma máfia, mas ao contrário
Nello stato in cui son nato, di chi è stato me ne sbatto
No estado em que nasci, não me importo com quem foi
Non parlarmi della fama perché io non son nessuno
Não me fale sobre fama porque eu não sou ninguém
Perché il volto dell'Italia non sta sopra Italia 1
Porque a face da Itália não está na Italia 1
Non parlarmi di te perché non me ne frega un cazzo
Não me fale sobre você porque eu não dou a mínima
Io per poco non spacco, io per poco mi ammazzo
Eu quase quebro, eu quase me mato
Non parlarmi di calcio, fra', io non c'ho mai giocato
Não me fale sobre futebol, cara, eu nunca joguei
Di sicuro senza sport ero soltanto un drogato
Com certeza sem esporte eu era apenas um drogado
Tu non parlarmi di armi, non perché non è l'America
Não me fale sobre armas, não porque não é a América
Ma perché cazzo vuoi farci? Ti uccido con una sberla
Mas o que diabos você quer fazer com isso? Eu te mato com um tapa
Non mi parlare di soldi, odio parlare di soldi
Não me fale sobre dinheiro, odeio falar sobre dinheiro
Li sento farsi due conti quando mi vedono il Rollie
Eu os ouço fazendo contas quando veem meu Rolex
Tu non parlare coi broski perché non ci conosci
Não fale com os meus irmãos porque você não nos conhece
Quando mi guardi in quel modo, ti vorrei strappare gli occhi
Quando você me olha desse jeito, eu quero arrancar seus olhos
Non parlarmi dei tuoi hobby o di quello che ascolti
Não me fale sobre seus hobbies ou o que você ouve
L'odio che provo per voi mi parte dai globuli rossi
O ódio que sinto por vocês vem dos meus glóbulos vermelhos
Non parlarmi di divario sociale dal tuo cazzo di chalet
Não me fale sobre desigualdade social do seu maldito chalé
Stavo male su 'ste cazzo di scale
Eu estava mal nessas malditas escadas
Non parlarmi di tuo padre e quello che ha dovuto fare
Não me fale sobre seu pai e o que ele teve que fazer
Per comprarti casa in centro, basta con queste cazzate
Para comprar uma casa no centro, chega dessas besteiras
Non parlarmi di sessismo se vuoi che ti rompo il culo
Não me fale sobre sexismo se você quer que eu quebre sua bunda
Che ti vengo tutto in faccia e che ti sbatto contro il muro
Que eu goze na sua cara e te jogue contra a parede
E non parlarmi di giustizia, chi ammazza e chi l'appizza
E não me fale sobre justiça, quem mata e quem incendeia
Tanto tu paghi per tutti e due, crepi l'avarizia
De qualquer forma, você paga por ambos, que a avareza morra
Ho voglia di spararmi -, non parlarmi
Eu quero me matar -, não me fale
Se ti offende ciò che ho detto, puoi sempre non ascoltarmi
Se o que eu disse te ofende, você sempre pode não me ouvir
Basta che non mi parli e non vai a commentarmi
Basta que você não fale comigo e não vá comentar
Non saremo mai uguali se non sei mai stato male per trent'anni
Nunca seremos iguais se você nunca esteve mal por trinta anos
E sto provando a star meglio, ma sembra che non ci riesco
E estou tentando melhorar, mas parece que não consigo
Ho provato di tutto, di tutto, di più
Eu tentei de tudo, de tudo, e mais
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Tudo parece feio quando entro nesse loop
Emozioni che evito e tutto il tempo che dedico a farmi del male
Emoções que evito e todo o tempo que dedico a me machucar
Ma sto provando a cambiare
Mas estou tentando mudar
E sto provando a star meglio, ma sembra che non ci riesco
E estou tentando melhorar, mas parece que não consigo
Ho provato di tutto, di tutto, di più
Eu tentei de tudo, de tudo, e mais
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Tudo parece feio quando entro nesse loop
Emozioni che evito
Emoções que evito
E tutto il tempo che dedico a farmi del male
E todo o tempo que dedico a me machucar
Ma sto provando a cambiare
Mas estou tentando mudar
Sei in terapia?
Você está em terapia?
Sì, ho bisogno delle medicine
Sim, eu preciso de medicamentos
Purtroppo son successe cose non gradevoli, non belle
Infelizmente, coisas desagradáveis aconteceram, não boas
Ma perché tu sei depresso?
Mas por que você está deprimido?
Eh, beh, non lo prenderei altrimenti
Ah, bem, eu não tomaria isso de outra forma
E lui è stato quello fra l'incudine e il martello
E ele foi aquele entre a bigorna e o martelo
È bello scopare, è bello fumare, è bello bere e è bello fare un sacco di cose
É bom transar, é bom fumar, é bom beber e é bom fazer muitas coisas
Ma perché abbiam bisogno di fare robe belle?
Mas por que precisamos fazer coisas boas?
Perché di base, cioè secondo me c'è una sofferenza e siamo in, in fuga, tipo
Porque basicamente, na minha opinião, há um sofrimento e estamos em fuga, tipo
Poi sì sono, se ne sono accorti tutti quando è Marra a scriverti
Então sim, todos perceberam quando Marra escreve para você
Quando è Salmo a dire, "Questo è il mio rapper preferito"
Quando Salmo diz, "Este é o meu rapper favorito"
Non c'ho mai fatto un cazzo della tessera elettorale
Eu nunca dei a mínima para o cartão eleitoral
Ho detto, "Guarda, in un video la brucio"
Eu disse, "Olha, em um vídeo eu queimo"
Ma se io penso che ci sia il prima e il dopo
Mas se eu acho que há o antes e o depois
Ma se ci sarà il prima e il dopo Massimo Pericolo?
Mas haverá o antes e o depois de Massimo Pericolo?
Abbraccialo un po', va', che non guasta mai, eheheh
Abraça ele um pouco, vai, que nunca faz mal, eheheh
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Non parlarmi di successo, la tua vita era già bella, la mia un cesso
Don't talk to me about success, your life was already beautiful, mine was a mess
Ho visto gente arrendersi per molto meno dentro a un cesso
I've seen people give up for much less in a toilet
Non parlarmi della musica che faccio
Don't talk to me about the music I make
Non è roba per viziati, questa è musica d'assalto
It's not stuff for spoiled people, this is assault music
Non parlarmi dello Stato che è una mafia ma al contrario
Don't talk to me about the State that is a mafia but the opposite
Nello stato in cui son nato, di chi è stato me ne sbatto
In the state where I was born, I don't care who has been
Non parlarmi della fama perché io non son nessuno
Don't talk to me about fame because I am nobody
Perché il volto dell'Italia non sta sopra Italia 1
Because the face of Italy is not on Italia 1
Non parlarmi di te perché non me ne frega un cazzo
Don't talk to me about you because I don't give a damn
Io per poco non spacco, io per poco mi ammazzo
I almost break, I almost kill myself
Non parlarmi di calcio, fra', io non c'ho mai giocato
Don't talk to me about football, bro, I've never played it
Di sicuro senza sport ero soltanto un drogato
Surely without sports I was just a drug addict
Tu non parlarmi di armi, non perché non è l'America
Don't talk to me about weapons, not because it's not America
Ma perché cazzo vuoi farci? Ti uccido con una sberla
But what the hell do you want to do with them? I kill you with a slap
Non mi parlare di soldi, odio parlare di soldi
Don't talk to me about money, I hate talking about money
Li sento farsi due conti quando mi vedono il Rollie
I hear them doing two counts when they see my Rollie
Tu non parlare coi broski perché non ci conosci
Don't talk to the broski because you don't know us
Quando mi guardi in quel modo, ti vorrei strappare gli occhi
When you look at me that way, I want to tear your eyes out
Non parlarmi dei tuoi hobby o di quello che ascolti
Don't talk to me about your hobbies or what you listen to
L'odio che provo per voi mi parte dai globuli rossi
The hatred I feel for you comes from my red blood cells
Non parlarmi di divario sociale dal tuo cazzo di chalet
Don't talk to me about social gap from your damn chalet
Stavo male su 'ste cazzo di scale
I was sick on these damn stairs
Non parlarmi di tuo padre e quello che ha dovuto fare
Don't talk to me about your father and what he had to do
Per comprarti casa in centro, basta con queste cazzate
To buy you a house downtown, enough with these bullshit
Non parlarmi di sessismo se vuoi che ti rompo il culo
Don't talk to me about sexism if you want me to break your ass
Che ti vengo tutto in faccia e che ti sbatto contro il muro
That I come all over your face and that I slam you against the wall
E non parlarmi di giustizia, chi ammazza e chi l'appizza
And don't talk to me about justice, who kills and who sets it on fire
Tanto tu paghi per tutti e due, crepi l'avarizia
Anyway, you pay for both, greed may die
Ho voglia di spararmi -, non parlarmi
I want to shoot myself -, don't talk to me
Se ti offende ciò che ho detto, puoi sempre non ascoltarmi
If what I said offends you, you can always not listen to me
Basta che non mi parli e non vai a commentarmi
Just don't talk to me and don't comment on me
Non saremo mai uguali se non sei mai stato male per trent'anni
We will never be the same if you have never been sick for thirty years
E sto provando a star meglio, ma sembra che non ci riesco
And I'm trying to get better, but it seems I can't
Ho provato di tutto, di tutto, di più
I've tried everything, everything, and more
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Everything seems ugly when I get into that loop
Emozioni che evito e tutto il tempo che dedico a farmi del male
Emotions that I avoid and all the time I dedicate to hurting myself
Ma sto provando a cambiare
But I'm trying to change
E sto provando a star meglio, ma sembra che non ci riesco
And I'm trying to get better, but it seems I can't
Ho provato di tutto, di tutto, di più
I've tried everything, everything, and more
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Everything seems ugly when I get into that loop
Emozioni che evito
Emotions that I avoid
E tutto il tempo che dedico a farmi del male
And all the time I dedicate to hurting myself
Ma sto provando a cambiare
But I'm trying to change
Sei in terapia?
Are you in therapy?
Sì, ho bisogno delle medicine
Yes, I need the medicine
Purtroppo son successe cose non gradevoli, non belle
Unfortunately, unpleasant things have happened, not nice
Ma perché tu sei depresso?
But why are you depressed?
Eh, beh, non lo prenderei altrimenti
Eh, well, I wouldn't take it otherwise
E lui è stato quello fra l'incudine e il martello
And he was the one between the anvil and the hammer
È bello scopare, è bello fumare, è bello bere e è bello fare un sacco di cose
It's nice to fuck, it's nice to smoke, it's nice to drink and it's nice to do a lot of things
Ma perché abbiam bisogno di fare robe belle?
But why do we need to do nice things?
Perché di base, cioè secondo me c'è una sofferenza e siamo in, in fuga, tipo
Because basically, I mean I think there is suffering and we are in, in flight, like
Poi sì sono, se ne sono accorti tutti quando è Marra a scriverti
Then yes they are, everyone noticed when Marra writes to you
Quando è Salmo a dire, "Questo è il mio rapper preferito"
When Salmo says, "This is my favorite rapper"
Non c'ho mai fatto un cazzo della tessera elettorale
I've never done a damn thing about the electoral card
Ho detto, "Guarda, in un video la brucio"
I said, "Look, in a video I burn it"
Ma se io penso che ci sia il prima e il dopo
But if I think there was a before and after
Ma se ci sarà il prima e il dopo Massimo Pericolo?
But will there be a before and after Massimo Pericolo?
Abbraccialo un po', va', che non guasta mai, eheheh
Hug him a little, go, it never hurts, eheheh
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
Non parlarmi di successo, la tua vita era già bella, la mia un cesso
No me hables de éxito, tu vida ya era hermosa, la mía un desastre
Ho visto gente arrendersi per molto meno dentro a un cesso
He visto a gente rendirse por mucho menos en un baño
Non parlarmi della musica che faccio
No me hables de la música que hago
Non è roba per viziati, questa è musica d'assalto
No es para los mimados, esta es música de asalto
Non parlarmi dello Stato che è una mafia ma al contrario
No me hables del Estado que es una mafia pero al revés
Nello stato in cui son nato, di chi è stato me ne sbatto
En el estado en el que nací, no me importa quién ha estado
Non parlarmi della fama perché io non son nessuno
No me hables de la fama porque yo no soy nadie
Perché il volto dell'Italia non sta sopra Italia 1
Porque la cara de Italia no está en Italia 1
Non parlarmi di te perché non me ne frega un cazzo
No me hables de ti porque no me importa un carajo
Io per poco non spacco, io per poco mi ammazzo
Estoy a punto de romper, estoy a punto de matarme
Non parlarmi di calcio, fra', io non c'ho mai giocato
No me hables de fútbol, hermano, nunca he jugado
Di sicuro senza sport ero soltanto un drogato
Seguro que sin deporte solo era un drogadicto
Tu non parlarmi di armi, non perché non è l'America
No me hables de armas, no porque no es América
Ma perché cazzo vuoi farci? Ti uccido con una sberla
¿Pero qué diablos quieres hacer? Te mato con una bofetada
Non mi parlare di soldi, odio parlare di soldi
No me hables de dinero, odio hablar de dinero
Li sento farsi due conti quando mi vedono il Rollie
Los oigo hacer cálculos cuando ven mi Rollie
Tu non parlare coi broski perché non ci conosci
No hables con los broski porque no nos conoces
Quando mi guardi in quel modo, ti vorrei strappare gli occhi
Cuando me miras de esa manera, quiero arrancarte los ojos
Non parlarmi dei tuoi hobby o di quello che ascolti
No me hables de tus hobbies o de lo que escuchas
L'odio che provo per voi mi parte dai globuli rossi
El odio que siento por vosotros me viene de los glóbulos rojos
Non parlarmi di divario sociale dal tuo cazzo di chalet
No me hables de la brecha social desde tu maldito chalet
Stavo male su 'ste cazzo di scale
Estaba mal en estas malditas escaleras
Non parlarmi di tuo padre e quello che ha dovuto fare
No me hables de tu padre y lo que tuvo que hacer
Per comprarti casa in centro, basta con queste cazzate
Para comprarte una casa en el centro, basta con estas tonterías
Non parlarmi di sessismo se vuoi che ti rompo il culo
No me hables de sexismo si quieres que te rompa el culo
Che ti vengo tutto in faccia e che ti sbatto contro il muro
Que te vengo todo en la cara y que te golpeo contra la pared
E non parlarmi di giustizia, chi ammazza e chi l'appizza
Y no me hables de justicia, quien mata y quien la incendia
Tanto tu paghi per tutti e due, crepi l'avarizia
De todos modos tú pagas por ambos, muere la avaricia
Ho voglia di spararmi -, non parlarmi
Tengo ganas de dispararme -, no me hables
Se ti offende ciò che ho detto, puoi sempre non ascoltarmi
Si te ofende lo que he dicho, siempre puedes no escucharme
Basta che non mi parli e non vai a commentarmi
Basta con que no me hables y no vayas a comentarme
Non saremo mai uguali se non sei mai stato male per trent'anni
Nunca seremos iguales si nunca has estado mal durante treinta años
E sto provando a star meglio, ma sembra che non ci riesco
Y estoy intentando estar mejor, pero parece que no puedo
Ho provato di tutto, di tutto, di più
He probado de todo, de todo, y más
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Todo parece feo cuando entro en ese bucle
Emozioni che evito e tutto il tempo che dedico a farmi del male
Emociones que evito y todo el tiempo que dedico a hacerme daño
Ma sto provando a cambiare
Pero estoy intentando cambiar
E sto provando a star meglio, ma sembra che non ci riesco
Y estoy intentando estar mejor, pero parece que no puedo
Ho provato di tutto, di tutto, di più
He probado de todo, de todo, y más
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Todo parece feo cuando entro en ese bucle
Emozioni che evito
Emociones que evito
E tutto il tempo che dedico a farmi del male
Y todo el tiempo que dedico a hacerme daño
Ma sto provando a cambiare
Pero estoy intentando cambiar
Sei in terapia?
¿Estás en terapia?
Sì, ho bisogno delle medicine
Sí, necesito medicación
Purtroppo son successe cose non gradevoli, non belle
Desafortunadamente, han ocurrido cosas desagradables, no bonitas
Ma perché tu sei depresso?
¿Pero por qué estás deprimido?
Eh, beh, non lo prenderei altrimenti
Eh, bueno, no lo tomaría de otra manera
E lui è stato quello fra l'incudine e il martello
Y él fue el que estuvo entre la espada y la pared
È bello scopare, è bello fumare, è bello bere e è bello fare un sacco di cose
Es bonito follar, es bonito fumar, es bonito beber y es bonito hacer un montón de cosas
Ma perché abbiam bisogno di fare robe belle?
¿Pero por qué necesitamos hacer cosas bonitas?
Perché di base, cioè secondo me c'è una sofferenza e siamo in, in fuga, tipo
Porque en el fondo, creo que hay sufrimiento y estamos en, en fuga, tipo
Poi sì sono, se ne sono accorti tutti quando è Marra a scriverti
Luego sí se dieron cuenta todos cuando es Marra quien te escribe
Quando è Salmo a dire, "Questo è il mio rapper preferito"
Cuando es Salmo quien dice, "Este es mi rapero favorito"
Non c'ho mai fatto un cazzo della tessera elettorale
Nunca he hecho nada con la tarjeta electoral
Ho detto, "Guarda, in un video la brucio"
Dije, "Mira, en un video la quemo"
Ma se io penso che ci sia il prima e il dopo
Pero si yo pienso que hay un antes y un después
Ma se ci sarà il prima e il dopo Massimo Pericolo?
¿Pero habrá un antes y un después de Massimo Pericolo?
Abbraccialo un po', va', che non guasta mai, eheheh
Abrazalo un poco, va, que nunca está de más, eheheh
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Non parlarmi di successo, la tua vita era già bella, la mia un cesso
Ne me parle pas de succès, ta vie était déjà belle, la mienne était une merde
Ho visto gente arrendersi per molto meno dentro a un cesso
J'ai vu des gens abandonner pour beaucoup moins dans une merde
Non parlarmi della musica che faccio
Ne me parle pas de la musique que je fais
Non è roba per viziati, questa è musica d'assalto
Ce n'est pas pour les gâtés, c'est de la musique d'assaut
Non parlarmi dello Stato che è una mafia ma al contrario
Ne me parle pas de l'État qui est une mafia mais à l'envers
Nello stato in cui son nato, di chi è stato me ne sbatto
Dans l'état où je suis né, je me fiche de qui a été
Non parlarmi della fama perché io non son nessuno
Ne me parle pas de la célébrité parce que je ne suis personne
Perché il volto dell'Italia non sta sopra Italia 1
Parce que le visage de l'Italie n'est pas sur Italia 1
Non parlarmi di te perché non me ne frega un cazzo
Ne me parle pas de toi parce que je m'en fiche
Io per poco non spacco, io per poco mi ammazzo
Je suis sur le point de craquer, je suis sur le point de me tuer
Non parlarmi di calcio, fra', io non c'ho mai giocato
Ne me parle pas de football, mec, je n'y ai jamais joué
Di sicuro senza sport ero soltanto un drogato
Sans sport, j'étais juste un drogué
Tu non parlarmi di armi, non perché non è l'America
Ne me parle pas d'armes, pas parce que ce n'est pas l'Amérique
Ma perché cazzo vuoi farci? Ti uccido con una sberla
Mais qu'est-ce que tu veux en faire ? Je te tue avec une gifle
Non mi parlare di soldi, odio parlare di soldi
Ne me parle pas d'argent, je déteste parler d'argent
Li sento farsi due conti quando mi vedono il Rollie
Je les entends faire des calculs quand ils voient ma Rolex
Tu non parlare coi broski perché non ci conosci
Ne parle pas avec mes potes parce que tu ne nous connais pas
Quando mi guardi in quel modo, ti vorrei strappare gli occhi
Quand tu me regardes de cette façon, j'ai envie de t'arracher les yeux
Non parlarmi dei tuoi hobby o di quello che ascolti
Ne me parle pas de tes hobbies ou de ce que tu écoutes
L'odio che provo per voi mi parte dai globuli rossi
La haine que j'éprouve pour vous vient de mes globules rouges
Non parlarmi di divario sociale dal tuo cazzo di chalet
Ne me parle pas de l'écart social depuis ton putain de chalet
Stavo male su 'ste cazzo di scale
J'étais mal sur ces putains d'escaliers
Non parlarmi di tuo padre e quello che ha dovuto fare
Ne me parle pas de ton père et de ce qu'il a dû faire
Per comprarti casa in centro, basta con queste cazzate
Pour t'acheter une maison en centre-ville, assez avec ces conneries
Non parlarmi di sessismo se vuoi che ti rompo il culo
Ne me parle pas de sexisme si tu veux que je te casse la gueule
Che ti vengo tutto in faccia e che ti sbatto contro il muro
Que je te vienne en pleine face et que je te jette contre le mur
E non parlarmi di giustizia, chi ammazza e chi l'appizza
Et ne me parle pas de justice, qui tue et qui l'arrange
Tanto tu paghi per tutti e due, crepi l'avarizia
De toute façon, tu paies pour les deux, que l'avarice crève
Ho voglia di spararmi -, non parlarmi
J'ai envie de me tirer une balle, ne me parle pas
Se ti offende ciò che ho detto, puoi sempre non ascoltarmi
Si ce que j'ai dit t'offense, tu peux toujours ne pas m'écouter
Basta che non mi parli e non vai a commentarmi
Tant que tu ne me parles pas et que tu ne vas pas me commenter
Non saremo mai uguali se non sei mai stato male per trent'anni
Nous ne serons jamais égaux si tu n'as jamais été mal pendant trente ans
E sto provando a star meglio, ma sembra che non ci riesco
Et j'essaie d'aller mieux, mais il semble que je n'y arrive pas
Ho provato di tutto, di tutto, di più
J'ai tout essayé, tout, et plus encore
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Tout semble moche quand je rentre dans cette boucle
Emozioni che evito e tutto il tempo che dedico a farmi del male
Des émotions que j'évite et tout le temps que je consacre à me faire du mal
Ma sto provando a cambiare
Mais j'essaie de changer
E sto provando a star meglio, ma sembra che non ci riesco
Et j'essaie d'aller mieux, mais il semble que je n'y arrive pas
Ho provato di tutto, di tutto, di più
J'ai tout essayé, tout, et plus encore
Mi sembra tutto brutto quando entro in quel loop
Tout semble moche quand je rentre dans cette boucle
Emozioni che evito
Des émotions que j'évite
E tutto il tempo che dedico a farmi del male
Et tout le temps que je consacre à me faire du mal
Ma sto provando a cambiare
Mais j'essaie de changer
Sei in terapia?
Es-tu en thérapie ?
Sì, ho bisogno delle medicine
Oui, j'ai besoin de médicaments
Purtroppo son successe cose non gradevoli, non belle
Malheureusement, des choses désagréables et pas belles se sont produites
Ma perché tu sei depresso?
Mais pourquoi es-tu déprimé ?
Eh, beh, non lo prenderei altrimenti
Eh bien, je ne le prendrais pas autrement
E lui è stato quello fra l'incudine e il martello
Et il a été celui entre l'enclume et le marteau
È bello scopare, è bello fumare, è bello bere e è bello fare un sacco di cose
C'est bien de baiser, c'est bien de fumer, c'est bien de boire et c'est bien de faire beaucoup de choses
Ma perché abbiam bisogno di fare robe belle?
Mais pourquoi avons-nous besoin de faire de belles choses ?
Perché di base, cioè secondo me c'è una sofferenza e siamo in, in fuga, tipo
Parce qu'à la base, je pense qu'il y a une souffrance et nous sommes en fuite, genre
Poi sì sono, se ne sono accorti tutti quando è Marra a scriverti
Puis oui, tout le monde s'en est rendu compte quand c'est Marra qui t'écrit
Quando è Salmo a dire, "Questo è il mio rapper preferito"
Quand c'est Salmo qui dit, "C'est mon rappeur préféré"
Non c'ho mai fatto un cazzo della tessera elettorale
Je n'ai jamais rien fait avec la carte électorale
Ho detto, "Guarda, in un video la brucio"
J'ai dit, "Regarde, dans une vidéo je la brûle"
Ma se io penso che ci sia il prima e il dopo
Mais si je pense qu'il y a un avant et un après
Ma se ci sarà il prima e il dopo Massimo Pericolo?
Mais y aura-t-il un avant et un après Massimo Pericolo ?
Abbraccialo un po', va', che non guasta mai, eheheh
Fais-lui un câlin, va, ça ne fait jamais de mal, eheheh

Wissenswertes über das Lied Non Parlarmi (Outro) von Massimo Pericolo

Wann wurde das Lied “Non Parlarmi (Outro)” von Massimo Pericolo veröffentlicht?
Das Lied Non Parlarmi (Outro) wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Le Cose Cambiano” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Non Parlarmi (Outro)” von Massimo Pericolo komponiert?
Das Lied “Non Parlarmi (Outro)” von Massimo Pericolo wurde von Alessandro Vanetti komponiert.

Beliebteste Lieder von Massimo Pericolo

Andere Künstler von Trap