Hit do Ano - O Peso da Luta

Alessandro Venancio Silva, Alex Oliveira Santos, Anderson Lourenco Leite, Gabriel Porto Dos Santos, Guilherme Sergio Ramos De Souza, Hariel Denaro Ribeiro, Joao Vitor De Freitas, Kelvin David Benedito, Kevin Nascimento Bueno, Matheus Wallace Mendonca Da C

Liedtexte Übersetzung

É, é, é W, LT, Murillo
Dj Pedro é o Pereira que 'tá
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah ah

É porque eles 'tá preocupado com o hit do ano
Quem que 'tá cantando, quem é o DJ
Quem deixou de fazer, quem que não fez
É que eu só 'to preocupado, meu mano

É que o parceiro ali 'tá devendo
Se não pagar, 'tá tirando
É o que eles 'tá dizendo
Mas o pai já tem nem o que comer, pra querer ver?
É o que 'cê se pergunta, né, filha da puta?

Porque não carregou nas costa' o peso da labuta
Nunca teve uma irmã tirada de puta por usar roupa curta
Entende, truta? Esse é o peso da luta ah ah ah ah
Esse é o peso da luta, eh ah, eh ah, eh eh eh

Filha da puta dá risada enquanto o gueto chora
Filha da puta chora enquanto o gueto dá risada

E se o B.O. Explode conta forte, é festa na quebrada
E pros amigo' que é desfalque ficou na memória
Acostumado com um gosto de uma vida amarga
Uma harmonia nova a toda bomba que estoura
E pro governo que não ajuda e, ao contrário, atrasa

Não tem lazer, não tem cultura e nem um hospital da hora
A gente cresce sendo alvo de opressão e raiva
A gente trampa pra caraio em troca de esmola
A gente só ganha atenção quando é na tela do Datena
No palco cantando funk ou jogando bola

Vocês de graça pra favela, um prato de desgraça
'Cês é o câncer que destrói a fauna e a flora
Vocês 'tão vendendo o Brasil pra chupar pau do Tio Sam
Agora o money is on the table, se enforca com os dólar'
O Trump é pau no, o Bolsonaro é pau no
Nóis é a maioria, eu quero ver bater de frente
O Brasil 'tá de pé, os índio 'tá com raiva
E a favela 'tá formada e é o elo na corrente
Então vai treta

(Avisa que é o funk)
Avisa que é o funk

Nunca imaginei que eu ia chegar onde eu cheguei
Que ia ajudar quem me desmereceu
Mas a vida passa, a gente vai ficando velho
Inteligência é ter paciência e saber perdoar, eh
Eu ainda vejo um mundo melhor
Sem ter fome e ninguém na pior
Fé no Pai, eu ainda vou ver a favela tirando uma onda

Não tem flagrante porque a fumaça já subiu pra cuca
Não paga de biruta, se moscar nóis te pega na curva
Pé no freio, ajuda quem tem que ajudar
Falsidade jamais, nosso bonde é raiz
E é paz e progresso pra todos os demais que na banca soma
Acende uma bomba, vai pra luta que a luta há de prosperar
Blindão, o sistema não vai aguentar

Inteligentemente é ruim de aturar
Inteligentemente é ruim de aturar
Inteligentemente é ruim de aturar
Inteligentemente é a GR6

O menino 'tava no problema
Inimigo, ódio do sistema
Jogado à margem do mundo

E pra mídia gerou mais um assunto
Enquanto uns conta', outros rala' pra ter o que comer
Enquanto uns curte', outros luta' pra sobreviver
Ele só quer se jogar daqui, viver mais feliz
Acordar e ter motivo de sorrir
Óh Deus, conversa comigo um pouco

Confunde o sábio com os loucos
E dá uma chance de uma vida melhor
Pra aqueles que estão na pior
Com menos preconceito e mais filantropia
Com menos vaidade e mais sabedoria

Que o sentimento frio e a barriga vazia
Se transforme em mesa farta a quem sonhou um dia
Correr lá no parque e não da viatura
Gritar bem mais alto "não à Ditadura"
Agora 'cês pode vir me prender
Eu sei que dei motivo pra vocês

Eu 'to traficando minhas letra'
'To municiado de papel e caneta
'To prestes a assinar 157
Porque tomei de assalto TV, rádio e internet

Eu 'to traficando minhas letra'
'To municiado de papel e caneta
'To prestes a assinar 157
Porque tomei de assalto TV, rádio e internet
É o funk, oh-oh, uoh-oh, oh oh, oh-oh, uoh-oh, oh oh

Vim de um barraco de madeira, lama, palafita
Me recusei todo momento ser coadjuvante
Pra quem é fraco, a vida é dura, eu sou o protagonista
Ignorei o vento, não baixei o meu semblante
O crime tentou seduzir, porém não conseguiu

Tomei enquadros abusivos por causa da cor
Meu pai me viu como uma dor, tomou Doril, sumiu
E o fardo mais pesado, minha véia que carregou
Hoje é navera, robozão e os boot bonitão
E o bobo 'tá valendo bem pra lá de um barão
É clave na dedeira, o pingente com um cifrão

E os cordão é desaforo pros cuzão

'Tão esquecendo de Deus que é nosso bem maior
Mas Ele não nos esqueceu, vai voltar e a cobrança é sem dó
'Tão esquecendo de Deus, que é nosso bem maior
Mas Ele não nos esqueceu, vai voltar e a cobrança é sem dó

Eles falou que preto e dinheiro não combinava
Eu vou provar o contrário nas minhas palavra'
O que o preto não combina é com a madrugada
Porque se os polícia' pega é a mema' palhaçada
O giroflex da sirene não me assusta em nada

Porque a loira 'tá no toque e é habilitada
Exemplo de superação, inspirando os quebrada'
A dar melhora pra coroa, mas sem dar mancada
A dar melhora pra coroa, mas sem dar mancada
Pra dar melhora pra coroa
Pode puxar minha capivara que não vai dar nada
Pode puxar minha capivara que não vai dar nada

Joga no peito a cobrança de ser favelado
De andar com o vidro baixo e eles vim parando
É que se pá chegou a época dos PL safado
Prometer pra minha favela o hospital do ano
Joga na cara da madame e manda ela descer
Sem opinião que ele também foi ser trabalhador
É que se pá entregou o currículo e o filho do boyzão
Mandou ele meter marcha só por ser pobre e favelado
Eu sou mais uma voz periférica da comunidade

Não me inspirei no Bolsonaro e nem do tal Haddad
Pra favela os popstar' é o Haridade e pá
O Neguinho do Kaxeta e o mestre Tupac

Olha, o tormento é um tapa na cara
Poucas ideia', vergonha pra mídia
Tem que colocar fé pros favelado vencer
Povo preto no poder, 'cê entende minha brisa
Olha, o tormento é um tapa na cara
Poucas ideia', vergonha pra mídia
Tem que colocar fé pros favelado vencer
Povo preto no poder, 'cê entende minha brisa

La, laiá, laiá, laiá, laiá (avisa que é o funk)
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá

Só imagina se nesse exato momento
Eu tivesse com o cavalo jogando a peça pra cima
Ou então se eu tivesse pulando seu muro
Roubando todas suas joia, rendendo sua família
E se na hora que você parasse o carro no farol
Era a brecha que o delinquente queria
E se eu deixasse de lado a pipa e o cerol
Abrisse uma loja de droga, montasse várias franquia'?
Lixo é esse sistema que é feito de pilantra
Só de pensar no governo, o ódio me dá tédio
Eles exige' que você grite só pra ter dor de garganta
E depois ele quer te vender o remédio

Imaginaram eu trocando tiro com a polícia
Imaginaram eu passando no plantão das seis
Sorte que o funk veio com tudo na minha vida
E hoje o VG 'tá aqui cantando pra vocês
Imaginaram eu vendendo droga na lojinha
Imaginaram, só que não foi dessa vez
Avisa a favela, o funk 'tá mudando vidas
E hoje o elenco lança hit pra vocês

La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá

La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, DJ Perera
La, laiá, laiá, DJ Pedro
La, laiá, laiá
Murilo, LT, Djay W

Já não sei mais o que vai ser daqui pra frente
Se as coisa' melhora, a intenção é piorar
Bagulho é louco, os cara' que 'tão lá de frente
Não liga pra gente, raça do caralho
Favela pede paz, cultura e muito mais
Manchetes e jornais fala nada com nada
Se eles não faz, nóis faz
Juntos somos capaz'
Só peço ao nosso Pai, olhai pelas quebrada'

A playboyzada quer ver o gueto se destruir
Tu ainda não se ligou que isso é uma cilada?
Nóis estamos no memo mar, mas não no memo barco

Os filha da puta 'tão de iate, nóis barca furada
E se o mar ficar revolto, é nóis que afunda
E muitas vezes nóis tem culpa nessa palhaçada
Não vende voto, é você que aperta a urna
E nada muda na cúpula e também lá na quebrada

Cantei pra favela sorrir
Chorei, pois nunca mudou nada
Lutei pro futuro fluir
Pros que querem meu fim, é só pular na bala

Cantei pra favela sorrir
Chorei, pois nunca mudou nada
Lutei pro futuro fluir
Pros que querem meu fim, é só pular na bala

E foi lá no Vila Ede que a guerra começou
Vi minha mãe chorando e orando
Sei o dia, meu Deus, ilumine o bom menino
Senão eu vou ver meu filho lá na boca traficando
Sei que foi difícil, não 'tá fácil, mãe
O sistema, a grana do trabalhador consome
Mas Deus ouviu minhas orações
E provou pra senhora ver que criou um filho homem

Dona Val, não precisa esquentar a cabeça
Sou seu filho, salva-vidas, seu verdadeiro fiel
Se pensou um dia num aborto, esqueça
Que eu sou um anjo que Deus enviou do céu
E todas as vezes que pensei um dia
Em fazer merda na vida quando era uma derrota
E todas as vezes que cheirei cocaína
De lembrar da coroinha, o maloqueiro até chora
Mas às vezes a vida ensina
É um susto, é um pilantra que dá um tiro nas costa'
E às vezes tem uns que aprende
Eu aprendi muito na vida, quem sabe o MC estoura?
'To em outro país de Lamborghini
Quem diria, tudo que eu sempre quis
Minha mãe é dama e linda e fina

E o barraco é uma casa chique
Hoje o choro é de felicidade com certeza
Quem desmerecia no passado, me humilhava
Hoje chora e vê que eu venci na vida
E que virei um favelado chique
O meu pé no chão vem da minha pobreza

Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Isso é hit do ano, gratidão!

É, é, é W, LT, Murillo
É, é, é W, LT, Murillo
Dj Pedro é o Pereira que 'tá
Dj Pedro ist der Pereira, der 'tá
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
É porque eles 'tá preocupado com o hit do ano
Es ist, weil sie sich um den Hit des Jahres sorgen
Quem que 'tá cantando, quem é o DJ
Wer singt, wer ist der DJ
Quem deixou de fazer, quem que não fez
Wer hat aufgehört zu tun, wer hat es nicht getan
É que eu só 'to preocupado, meu mano
Es ist nur, dass ich mir Sorgen mache, mein Bruder
É que o parceiro ali 'tá devendo
Es ist, dass der Partner dort Schulden hat
Se não pagar, 'tá tirando
Wenn er nicht bezahlt, zieht er ab
É o que eles 'tá dizendo
Das ist, was sie sagen
Mas o pai já tem nem o que comer, pra querer ver?
Aber der Vater hat schon nichts mehr zu essen, will er sehen?
É o que 'cê se pergunta, né, filha da puta?
Das fragst du dich, oder, du Hurensohn?
Porque não carregou nas costa' o peso da labuta
Weil du nicht die Last der Arbeit auf deinen Schultern getragen hast
Nunca teve uma irmã tirada de puta por usar roupa curta
Hatte nie eine Schwester, die als Hure bezeichnet wurde, weil sie kurze Kleidung trug
Entende, truta? Esse é o peso da luta ah ah ah ah
Verstehst du, Kumpel? Das ist die Last des Kampfes ah ah ah ah
Esse é o peso da luta, eh ah, eh ah, eh eh eh
Das ist die Last des Kampfes, eh ah, eh ah, eh eh eh
Filha da puta dá risada enquanto o gueto chora
Hurensohn lacht, während das Ghetto weint
Filha da puta chora enquanto o gueto dá risada
Hurensohn weint, während das Ghetto lacht
E se o B.O. Explode conta forte, é festa na quebrada
Und wenn der B.O. Explodiert, erzählt stark, es ist Party in der Favela
E pros amigo' que é desfalque ficou na memória
Und für die Freunde, die fehlen, blieb es in Erinnerung
Acostumado com um gosto de uma vida amarga
Gewöhnt an den Geschmack eines bitteren Lebens
Uma harmonia nova a toda bomba que estoura
Eine neue Harmonie bei jeder Bombe, die explodiert
E pro governo que não ajuda e, ao contrário, atrasa
Und für die Regierung, die nicht hilft und im Gegenteil, verzögert
Não tem lazer, não tem cultura e nem um hospital da hora
Es gibt keine Freizeit, keine Kultur und kein gutes Krankenhaus
A gente cresce sendo alvo de opressão e raiva
Wir wachsen auf als Ziel von Unterdrückung und Wut
A gente trampa pra caraio em troca de esmola
Wir arbeiten wie verrückt für Almosen
A gente só ganha atenção quando é na tela do Datena
Wir bekommen nur Aufmerksamkeit, wenn wir im Fernsehen von Datena sind
No palco cantando funk ou jogando bola
Auf der Bühne singend Funk oder Fußball spielend
Vocês de graça pra favela, um prato de desgraça
Ihr gebt der Favela kostenlos ein Teller voll Unglück
'Cês é o câncer que destrói a fauna e a flora
Ihr seid der Krebs, der die Fauna und Flora zerstört
Vocês 'tão vendendo o Brasil pra chupar pau do Tio Sam
Ihr verkauft Brasilien, um den Schwanz von Onkel Sam zu lutschen
Agora o money is on the table, se enforca com os dólar'
Jetzt ist das Geld auf dem Tisch, erhängt euch mit den Dollars
O Trump é pau no, o Bolsonaro é pau no
Trump ist ein Arschloch, Bolsonaro ist ein Arschloch
Nóis é a maioria, eu quero ver bater de frente
Wir sind die Mehrheit, ich will sehen, wer sich traut, uns entgegenzutreten
O Brasil 'tá de pé, os índio 'tá com raiva
Brasilien steht auf, die Indianer sind wütend
E a favela 'tá formada e é o elo na corrente
Und die Favela ist bereit und ist das Glied in der Kette
Então vai treta
Dann wird es Ärger geben
(Avisa que é o funk)
(Sag, dass es der Funk ist)
Avisa que é o funk
Sag, dass es der Funk ist
Nunca imaginei que eu ia chegar onde eu cheguei
Ich hätte nie gedacht, dass ich dahin komme, wo ich jetzt bin
Que ia ajudar quem me desmereceu
Dass ich denen helfen würde, die mich herabgesetzt haben
Mas a vida passa, a gente vai ficando velho
Aber das Leben vergeht, wir werden älter
Inteligência é ter paciência e saber perdoar, eh
Intelligenz bedeutet Geduld zu haben und zu wissen, wie man vergibt, eh
Eu ainda vejo um mundo melhor
Ich sehe immer noch eine bessere Welt
Sem ter fome e ninguém na pior
Ohne Hunger und niemanden am Boden
Fé no Pai, eu ainda vou ver a favela tirando uma onda
Glaube an den Vater, ich werde noch sehen, wie die Favela eine Welle macht
Não tem flagrante porque a fumaça já subiu pra cuca
Es gibt keine Verhaftung, weil der Rauch schon in den Kopf gestiegen ist
Não paga de biruta, se moscar nóis te pega na curva
Gib dich nicht als Narr aus, wenn du dich versteckst, erwischen wir dich in der Kurve
Pé no freio, ajuda quem tem que ajudar
Fuß auf die Bremse, hilf denen, die Hilfe brauchen
Falsidade jamais, nosso bonde é raiz
Falschheit niemals, unsere Bande ist echt
E é paz e progresso pra todos os demais que na banca soma
Und es ist Frieden und Fortschritt für alle anderen, die zur Bank beitragen
Acende uma bomba, vai pra luta que a luta há de prosperar
Zünde eine Bombe an, geh in den Kampf, der Kampf wird gedeihen
Blindão, o sistema não vai aguentar
Panzer, das System wird es nicht aushalten
Inteligentemente é ruim de aturar
Intelligent zu sein ist schwer zu ertragen
Inteligentemente é ruim de aturar
Intelligent zu sein ist schwer zu ertragen
Inteligentemente é ruim de aturar
Intelligent zu sein ist schwer zu ertragen
Inteligentemente é a GR6
Intelligent zu sein ist die GR6
O menino 'tava no problema
Der Junge hatte ein Problem
Inimigo, ódio do sistema
Feind, Hass auf das System
Jogado à margem do mundo
Am Rande der Welt abgelegt
E pra mídia gerou mais um assunto
Und für die Medien ein weiteres Thema erzeugt
Enquanto uns conta', outros rala' pra ter o que comer
Während einige zählen, andere hart arbeiten, um etwas zu essen zu haben
Enquanto uns curte', outros luta' pra sobreviver
Während einige genießen, andere kämpfen, um zu überleben
Ele só quer se jogar daqui, viver mais feliz
Er will nur von hier weg, glücklicher leben
Acordar e ter motivo de sorrir
Aufwachen und einen Grund zum Lächeln haben
Óh Deus, conversa comigo um pouco
Oh Gott, sprich ein wenig mit mir
Confunde o sábio com os loucos
Verwirre den Weisen mit den Verrückten
E dá uma chance de uma vida melhor
Und gib denen eine Chance auf ein besseres Leben
Pra aqueles que estão na pior
Die am Boden sind
Com menos preconceito e mais filantropia
Mit weniger Vorurteilen und mehr Philanthropie
Com menos vaidade e mais sabedoria
Mit weniger Eitelkeit und mehr Weisheit
Que o sentimento frio e a barriga vazia
Dass das kalte Gefühl und der leere Magen
Se transforme em mesa farta a quem sonhou um dia
Sich in einen reich gedeckten Tisch für diejenigen verwandeln, die eines Tages davon geträumt haben
Correr lá no parque e não da viatura
Im Park zu rennen und nicht vor dem Polizeiauto
Gritar bem mais alto "não à Ditadura"
Lauter zu schreien "Nein zur Diktatur"
Agora 'cês pode vir me prender
Jetzt könnt ihr mich festnehmen
Eu sei que dei motivo pra vocês
Ich weiß, dass ich euch einen Grund gegeben habe
Eu 'to traficando minhas letra'
Ich handle mit meinen Texten
'To municiado de papel e caneta
Ich bin bewaffnet mit Papier und Stift
'To prestes a assinar 157
Ich bin kurz davor, 157 zu unterschreiben
Porque tomei de assalto TV, rádio e internet
Weil ich TV, Radio und Internet überfallen habe
Eu 'to traficando minhas letra'
Ich handle mit meinen Texten
'To municiado de papel e caneta
Ich bin bewaffnet mit Papier und Stift
'To prestes a assinar 157
Ich bin kurz davor, 157 zu unterschreiben
Porque tomei de assalto TV, rádio e internet
Weil ich TV, Radio und Internet überfallen habe
É o funk, oh-oh, uoh-oh, oh oh, oh-oh, uoh-oh, oh oh
Es ist der Funk, oh-oh, uoh-oh, oh oh, oh-oh, uoh-oh, oh oh
Vim de um barraco de madeira, lama, palafita
Ich komme aus einer Holzhütte, Schlamm, Pfahlbau
Me recusei todo momento ser coadjuvante
Ich habe mich immer geweigert, eine Nebenrolle zu spielen
Pra quem é fraco, a vida é dura, eu sou o protagonista
Für die Schwachen ist das Leben hart, ich bin der Protagonist
Ignorei o vento, não baixei o meu semblante
Ich habe den Wind ignoriert, habe meine Miene nicht gesenkt
O crime tentou seduzir, porém não conseguiu
Das Verbrechen versuchte zu verführen, aber es gelang nicht
Tomei enquadros abusivos por causa da cor
Ich wurde wegen meiner Hautfarbe missbräuchlich kontrolliert
Meu pai me viu como uma dor, tomou Doril, sumiu
Mein Vater sah mich als Schmerz, nahm Doril, verschwand
E o fardo mais pesado, minha véia que carregou
Und die schwerste Last trug meine alte Mutter
Hoje é navera, robozão e os boot bonitão
Heute ist es Navera, Robozão und die schönen Stiefel
E o bobo 'tá valendo bem pra lá de um barão
Und der Dummkopf ist weit mehr als ein Baron wert
É clave na dedeira, o pingente com um cifrão
Es ist ein Schlüssel auf dem Ring, der Anhänger mit einem Dollarzeichen
E os cordão é desaforo pros cuzão
Und die Ketten sind eine Frechheit für die Arschlöcher
'Tão esquecendo de Deus que é nosso bem maior
Sie vergessen Gott, der unser größtes Gut ist
Mas Ele não nos esqueceu, vai voltar e a cobrança é sem dó
Aber Er hat uns nicht vergessen, Er wird zurückkommen und die Abrechnung ist gnadenlos
'Tão esquecendo de Deus, que é nosso bem maior
Sie vergessen Gott, der unser größtes Gut ist
Mas Ele não nos esqueceu, vai voltar e a cobrança é sem dó
Aber Er hat uns nicht vergessen, Er wird zurückkommen und die Abrechnung ist gnadenlos
Eles falou que preto e dinheiro não combinava
Sie sagten, dass Schwarz und Geld nicht zusammenpassen
Eu vou provar o contrário nas minhas palavra'
Ich werde das Gegenteil in meinen Worten beweisen
O que o preto não combina é com a madrugada
Was nicht zu Schwarz passt, ist die Nacht
Porque se os polícia' pega é a mema' palhaçada
Denn wenn die Polizei dich erwischt, ist es der gleiche Unsinn
O giroflex da sirene não me assusta em nada
Das Blaulicht der Sirene macht mir überhaupt keine Angst
Porque a loira 'tá no toque e é habilitada
Denn die Blondine ist auf Zack und qualifiziert
Exemplo de superação, inspirando os quebrada'
Ein Beispiel für Überwindung, inspiriert die Unterprivilegierten
A dar melhora pra coroa, mas sem dar mancada
Um die Krone zu verbessern, aber ohne Fehler zu machen
A dar melhora pra coroa, mas sem dar mancada
Um die Krone zu verbessern, aber ohne Fehler zu machen
Pra dar melhora pra coroa
Um die Krone zu verbessern
Pode puxar minha capivara que não vai dar nada
Du kannst meine Vorstrafen überprüfen, es wird nichts passieren
Pode puxar minha capivara que não vai dar nada
Du kannst meine Vorstrafen überprüfen, es wird nichts passieren
Joga no peito a cobrança de ser favelado
Die Last auf der Brust, ein Slum-Bewohner zu sein
De andar com o vidro baixo e eles vim parando
Mit heruntergelassenen Fenstern fahren und sie kommen anhalten
É que se pá chegou a época dos PL safado
Vielleicht ist die Zeit der korrupten Politiker gekommen
Prometer pra minha favela o hospital do ano
Versprechen meinem Slum das Krankenhaus des Jahres
Joga na cara da madame e manda ela descer
Wirf es der Dame ins Gesicht und sag ihr, sie soll aussteigen
Sem opinião que ele também foi ser trabalhador
Ohne Meinung, dass er auch Arbeiter wurde
É que se pá entregou o currículo e o filho do boyzão
Vielleicht hat er seinen Lebenslauf abgegeben und der Sohn des reichen Jungen
Mandou ele meter marcha só por ser pobre e favelado
Sagte ihm, er solle nur fahren, weil er arm und aus dem Slum ist
Eu sou mais uma voz periférica da comunidade
Ich bin eine weitere periphere Stimme der Gemeinschaft
Não me inspirei no Bolsonaro e nem do tal Haddad
Ich habe mich nicht von Bolsonaro oder Haddad inspirieren lassen
Pra favela os popstar' é o Haridade e pá
Für den Slum sind die Popstars Haridade und so
O Neguinho do Kaxeta e o mestre Tupac
Der Neguinho do Kaxeta und der Meister Tupac
Olha, o tormento é um tapa na cara
Schau, die Qual ist ein Schlag ins Gesicht
Poucas ideia', vergonha pra mídia
Wenige Ideen, eine Schande für die Medien
Tem que colocar fé pros favelado vencer
Man muss Glauben haben, damit die Slumbewohner gewinnen können
Povo preto no poder, 'cê entende minha brisa
Schwarze Menschen an der Macht, du verstehst meine Stimmung
Olha, o tormento é um tapa na cara
Schau, die Qual ist ein Schlag ins Gesicht
Poucas ideia', vergonha pra mídia
Wenige Ideen, eine Schande für die Medien
Tem que colocar fé pros favelado vencer
Man muss Glauben haben, damit die Slumbewohner gewinnen können
Povo preto no poder, 'cê entende minha brisa
Schwarze Menschen an der Macht, du verstehst meine Stimmung
La, laiá, laiá, laiá, laiá (avisa que é o funk)
La, laiá, laiá, laiá, laiá (sag, dass es Funk ist)
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Só imagina se nesse exato momento
Stell dir vor, in diesem genauen Moment
Eu tivesse com o cavalo jogando a peça pra cima
Ich wäre mit dem Pferd dabei, das Stück nach oben zu werfen
Ou então se eu tivesse pulando seu muro
Oder wenn ich gerade über deinen Zaun springen würde
Roubando todas suas joia, rendendo sua família
Alle deine Schmuckstücke stehlend, deine Familie bedrohend
E se na hora que você parasse o carro no farol
Und wenn du an der Ampel anhalten würdest
Era a brecha que o delinquente queria
Wäre das die Chance, die der Verbrecher wollte
E se eu deixasse de lado a pipa e o cerol
Und wenn ich den Drachen und die Schnur beiseite lassen würde
Abrisse uma loja de droga, montasse várias franquia'?
Ein Drogengeschäft eröffnen, mehrere Filialen gründen?
Lixo é esse sistema que é feito de pilantra
Müll ist dieses System, das aus Gaunern besteht
Só de pensar no governo, o ódio me dá tédio
Nur beim Gedanken an die Regierung, gibt mir der Hass Langeweile
Eles exige' que você grite só pra ter dor de garganta
Sie verlangen, dass du schreist, nur um Halsschmerzen zu bekommen
E depois ele quer te vender o remédio
Und dann will er dir das Medikament verkaufen
Imaginaram eu trocando tiro com a polícia
Sie stellten sich vor, ich würde mit der Polizei schießen
Imaginaram eu passando no plantão das seis
Sie stellten sich vor, ich würde in der Sechs-Uhr-Nachricht erscheinen
Sorte que o funk veio com tudo na minha vida
Zum Glück kam der Funk in mein Leben
E hoje o VG 'tá aqui cantando pra vocês
Und heute singt VG hier für euch
Imaginaram eu vendendo droga na lojinha
Sie stellten sich vor, ich würde Drogen im Laden verkaufen
Imaginaram, só que não foi dessa vez
Sie stellten sich vor, aber nicht dieses Mal
Avisa a favela, o funk 'tá mudando vidas
Sag dem Slum, der Funk verändert Leben
E hoje o elenco lança hit pra vocês
Und heute bringt die Besetzung Hits für euch
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, DJ Perera
La, laiá, laiá, laiá, laiá, DJ Perera
La, laiá, laiá, DJ Pedro
La, laiá, laiá, DJ Pedro
La, laiá, laiá
La, laiá, laiá
Murilo, LT, Djay W
Murilo, LT, Djay W
Já não sei mais o que vai ser daqui pra frente
Ich weiß nicht mehr, was von jetzt an sein wird
Se as coisa' melhora, a intenção é piorar
Wenn die Dinge besser werden, ist die Absicht, sie zu verschlechtern
Bagulho é louco, os cara' que 'tão lá de frente
Die Sache ist verrückt, die Jungs, die da vorne sind
Não liga pra gente, raça do caralho
Sie kümmern sich nicht um uns, verdammte Rasse
Favela pede paz, cultura e muito mais
Der Slum fordert Frieden, Kultur und vieles mehr
Manchetes e jornais fala nada com nada
Schlagzeilen und Zeitungen sagen nichts mit nichts
Se eles não faz, nóis faz
Wenn sie es nicht tun, tun wir es
Juntos somos capaz'
Zusammen sind wir fähig
Só peço ao nosso Pai, olhai pelas quebrada'
Ich bitte nur unseren Vater, auf die Slums zu achten
A playboyzada quer ver o gueto se destruir
Die reichen Jungs wollen sehen, wie das Ghetto sich selbst zerstört
Tu ainda não se ligou que isso é uma cilada?
Hast du noch nicht bemerkt, dass das eine Falle ist?
Nóis estamos no memo mar, mas não no memo barco
Wir sind im selben Meer, aber nicht im selben Boot
Os filha da puta 'tão de iate, nóis barca furada
Die Bastarde sind auf einer Yacht, wir auf einem leckgeschlagenen Boot
E se o mar ficar revolto, é nóis que afunda
Und wenn das Meer aufgewühlt wird, sind wir diejenigen, die untergehen
E muitas vezes nóis tem culpa nessa palhaçada
Und oft sind wir an diesem Unsinn schuld
Não vende voto, é você que aperta a urna
Verkaufe keine Stimmen, du bist es, der die Wahlurne drückt
E nada muda na cúpula e também lá na quebrada
Und nichts ändert sich an der Spitze und auch nicht im Slum
Cantei pra favela sorrir
Ich sang, damit der Slum lächeln kann
Chorei, pois nunca mudou nada
Ich weinte, denn es hat sich nie etwas geändert
Lutei pro futuro fluir
Ich kämpfte dafür, dass die Zukunft fließen kann
Pros que querem meu fim, é só pular na bala
Für diejenigen, die mein Ende wollen, springt einfach in die Kugel
Cantei pra favela sorrir
Ich sang, damit der Slum lächeln kann
Chorei, pois nunca mudou nada
Ich weinte, denn es hat sich nie etwas geändert
Lutei pro futuro fluir
Ich kämpfte dafür, dass die Zukunft fließen kann
Pros que querem meu fim, é só pular na bala
Für diejenigen, die mein Ende wollen, springt einfach in die Kugel
E foi lá no Vila Ede que a guerra começou
Und es war in Vila Ede, dass der Krieg begann
Vi minha mãe chorando e orando
Ich sah meine Mutter weinen und beten
Sei o dia, meu Deus, ilumine o bom menino
Ich weiß, mein Gott, erleuchte den guten Jungen
Senão eu vou ver meu filho lá na boca traficando
Sonst werde ich meinen Sohn im Drogenhandel sehen
Sei que foi difícil, não 'tá fácil, mãe
Ich weiß, es war schwierig, es ist nicht einfach, Mutter
O sistema, a grana do trabalhador consome
Das System, das Geld des Arbeiters verbraucht
Mas Deus ouviu minhas orações
Aber Gott hörte meine Gebete
E provou pra senhora ver que criou um filho homem
Und bewies meiner Mutter, dass sie einen Sohn großgezogen hat
Dona Val, não precisa esquentar a cabeça
Frau Val, Sie müssen sich keine Sorgen machen
Sou seu filho, salva-vidas, seu verdadeiro fiel
Ich bin Ihr Sohn, Lebensretter, Ihr treuer Diener
Se pensou um dia num aborto, esqueça
Wenn Sie jemals an eine Abtreibung gedacht haben, vergessen Sie es
Que eu sou um anjo que Deus enviou do céu
Denn ich bin ein Engel, den Gott vom Himmel geschickt hat
E todas as vezes que pensei um dia
Und jedes Mal, wenn ich daran dachte
Em fazer merda na vida quando era uma derrota
Etwas Dummes im Leben zu tun, als ich ein Verlierer war
E todas as vezes que cheirei cocaína
Und jedes Mal, wenn ich Kokain schnupfte
De lembrar da coroinha, o maloqueiro até chora
Beim Gedanken an die kleine Krone, weint der Gangster sogar
Mas às vezes a vida ensina
Aber manchmal lehrt das Leben
É um susto, é um pilantra que dá um tiro nas costa'
Es ist ein Schreck, es ist ein Gauner, der einen Schuss in den Rücken gibt
E às vezes tem uns que aprende
Und manchmal gibt es welche, die lernen
Eu aprendi muito na vida, quem sabe o MC estoura?
Ich habe viel im Leben gelernt, vielleicht wird der MC berühmt?
'To em outro país de Lamborghini
Ich bin in einem anderen Land mit einem Lamborghini
Quem diria, tudo que eu sempre quis
Wer hätte das gedacht, alles, was ich immer wollte
Minha mãe é dama e linda e fina
Meine Mutter ist eine Dame und schön und fein
E o barraco é uma casa chique
Und die Hütte ist ein schickes Haus
Hoje o choro é de felicidade com certeza
Heute ist das Weinen von Glück sicher
Quem desmerecia no passado, me humilhava
Wer mich in der Vergangenheit herabgesetzt hat, mich gedemütigt hat
Hoje chora e vê que eu venci na vida
Weint heute und sieht, dass ich im Leben gewonnen habe
E que virei um favelado chique
Und dass ich ein schicker Slumbewohner geworden bin
O meu pé no chão vem da minha pobreza
Meine Bodenständigkeit kommt von meiner Armut
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Danke, mein Gott, der Slum hat gewonnen
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Danke, mein Gott, der Slum hat gewonnen
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Danke, mein Gott, der Slum hat gewonnen
Isso é hit do ano, gratidão!
Das ist der Hit des Jahres, Dankbarkeit!
É, é, é W, LT, Murillo
Yeah, yeah, yeah W, LT, Murillo
Dj Pedro é o Pereira que 'tá
Dj Pedro is the Pereira who's there
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
É porque eles 'tá preocupado com o hit do ano
It's because they're worried about the hit of the year
Quem que 'tá cantando, quem é o DJ
Who's singing, who's the DJ
Quem deixou de fazer, quem que não fez
Who stopped doing, who didn't do
É que eu só 'to preocupado, meu mano
It's just that I'm worried, my brother
É que o parceiro ali 'tá devendo
It's that the partner there is owing
Se não pagar, 'tá tirando
If he doesn't pay, he's taking away
É o que eles 'tá dizendo
That's what they're saying
Mas o pai já tem nem o que comer, pra querer ver?
But the father doesn't even have anything to eat, why would he want to see?
É o que 'cê se pergunta, né, filha da puta?
That's what you're asking, right, son of a bitch?
Porque não carregou nas costa' o peso da labuta
Because he didn't carry on his back the weight of the struggle
Nunca teve uma irmã tirada de puta por usar roupa curta
Never had a sister called a whore for wearing short clothes
Entende, truta? Esse é o peso da luta ah ah ah ah
Understand, buddy? This is the weight of the struggle ah ah ah ah
Esse é o peso da luta, eh ah, eh ah, eh eh eh
This is the weight of the struggle, eh ah, eh ah, eh eh eh
Filha da puta dá risada enquanto o gueto chora
Son of a bitch laughs while the ghetto cries
Filha da puta chora enquanto o gueto dá risada
Son of a bitch cries while the ghetto laughs
E se o B.O. Explode conta forte, é festa na quebrada
And if the B.O. Explodes strong account, it's a party in the slum
E pros amigo' que é desfalque ficou na memória
And for the friends who are missing, it stayed in memory
Acostumado com um gosto de uma vida amarga
Used to the taste of a bitter life
Uma harmonia nova a toda bomba que estoura
A new harmony to every bomb that explodes
E pro governo que não ajuda e, ao contrário, atrasa
And for the government that doesn't help and, on the contrary, delays
Não tem lazer, não tem cultura e nem um hospital da hora
There's no leisure, no culture and not a good hospital
A gente cresce sendo alvo de opressão e raiva
We grow up being the target of oppression and anger
A gente trampa pra caraio em troca de esmola
We work our asses off in exchange for alms
A gente só ganha atenção quando é na tela do Datena
We only get attention when it's on Datena's screen
No palco cantando funk ou jogando bola
On stage singing funk or playing soccer
Vocês de graça pra favela, um prato de desgraça
You guys for free for the slum, a plate of misfortune
'Cês é o câncer que destrói a fauna e a flora
You guys are the cancer that destroys fauna and flora
Vocês 'tão vendendo o Brasil pra chupar pau do Tio Sam
You guys are selling Brazil to suck Uncle Sam's dick
Agora o money is on the table, se enforca com os dólar'
Now the money is on the table, hang yourself with the dollars
O Trump é pau no, o Bolsonaro é pau no
Trump is a dick, Bolsonaro is a dick
Nóis é a maioria, eu quero ver bater de frente
We are the majority, I want to see you face us
O Brasil 'tá de pé, os índio 'tá com raiva
Brazil is standing, the Indians are angry
E a favela 'tá formada e é o elo na corrente
And the slum is formed and is the link in the chain
Então vai treta
So it's going to be a fight
(Avisa que é o funk)
(Announce that it's funk)
Avisa que é o funk
Announce that it's funk
Nunca imaginei que eu ia chegar onde eu cheguei
I never imagined that I would get where I got
Que ia ajudar quem me desmereceu
That I would help those who belittled me
Mas a vida passa, a gente vai ficando velho
But life goes by, we get older
Inteligência é ter paciência e saber perdoar, eh
Intelligence is having patience and knowing how to forgive, eh
Eu ainda vejo um mundo melhor
I still see a better world
Sem ter fome e ninguém na pior
Without hunger and no one in the worst
Fé no Pai, eu ainda vou ver a favela tirando uma onda
Faith in the Father, I will still see the slum having a blast
Não tem flagrante porque a fumaça já subiu pra cuca
There's no arrest because the smoke has already gone up to the head
Não paga de biruta, se moscar nóis te pega na curva
Don't play the fool, if you slip we'll catch you on the curve
Pé no freio, ajuda quem tem que ajudar
Foot on the brake, help those who need to be helped
Falsidade jamais, nosso bonde é raiz
Falsehood never, our crew is roots
E é paz e progresso pra todos os demais que na banca soma
And it's peace and progress for all the others who add up in the bank
Acende uma bomba, vai pra luta que a luta há de prosperar
Light a bomb, go to the fight that the fight will prosper
Blindão, o sistema não vai aguentar
Armored, the system won't stand it
Inteligentemente é ruim de aturar
Intelligently it's hard to endure
Inteligentemente é ruim de aturar
Intelligently it's hard to endure
Inteligentemente é ruim de aturar
Intelligently it's hard to endure
Inteligentemente é a GR6
Intelligently it's GR6
O menino 'tava no problema
The boy was in trouble
Inimigo, ódio do sistema
Enemy, hatred of the system
Jogado à margem do mundo
Thrown to the edge of the world
E pra mídia gerou mais um assunto
And for the media it generated one more subject
Enquanto uns conta', outros rala' pra ter o que comer
While some count, others struggle to have something to eat
Enquanto uns curte', outros luta' pra sobreviver
While some enjoy, others struggle to survive
Ele só quer se jogar daqui, viver mais feliz
He just wants to get out of here, live happier
Acordar e ter motivo de sorrir
Wake up and have a reason to smile
Óh Deus, conversa comigo um pouco
Oh God, talk to me a little
Confunde o sábio com os loucos
Confuse the wise with the fools
E dá uma chance de uma vida melhor
And give a chance of a better life
Pra aqueles que estão na pior
To those who are in the worst
Com menos preconceito e mais filantropia
With less prejudice and more philanthropy
Com menos vaidade e mais sabedoria
With less vanity and more wisdom
Que o sentimento frio e a barriga vazia
May the cold feeling and the empty belly
Se transforme em mesa farta a quem sonhou um dia
Turn into a full table for those who dreamed one day
Correr lá no parque e não da viatura
Run in the park and not from the police car
Gritar bem mais alto "não à Ditadura"
Shout louder "no to Dictatorship"
Agora 'cês pode vir me prender
Now you guys can come and arrest me
Eu sei que dei motivo pra vocês
I know I gave you guys a reason
Eu 'to traficando minhas letra'
I'm trafficking my lyrics
'To municiado de papel e caneta
I'm armed with paper and pen
'To prestes a assinar 157
I'm about to sign 157
Porque tomei de assalto TV, rádio e internet
Because I took over TV, radio and internet
Eu 'to traficando minhas letra'
I'm trafficking my lyrics
'To municiado de papel e caneta
I'm armed with paper and pen
'To prestes a assinar 157
I'm about to sign 157
Porque tomei de assalto TV, rádio e internet
Because I took over TV, radio and internet
É o funk, oh-oh, uoh-oh, oh oh, oh-oh, uoh-oh, oh oh
It's the funk, oh-oh, uoh-oh, oh oh, oh-oh, uoh-oh, oh oh
Vim de um barraco de madeira, lama, palafita
I came from a wooden shack, mud, stilt house
Me recusei todo momento ser coadjuvante
I refused every moment to be a supporting actor
Pra quem é fraco, a vida é dura, eu sou o protagonista
For those who are weak, life is hard, I am the protagonist
Ignorei o vento, não baixei o meu semblante
I ignored the wind, I didn't lower my face
O crime tentou seduzir, porém não conseguiu
Crime tried to seduce, but it couldn't
Tomei enquadros abusivos por causa da cor
I took abusive frames because of the color
Meu pai me viu como uma dor, tomou Doril, sumiu
My father saw me as a pain, took Doril, disappeared
E o fardo mais pesado, minha véia que carregou
And the heaviest burden, my old lady carried
Hoje é navera, robozão e os boot bonitão
Today it's navera, robozão and the beautiful boots
E o bobo 'tá valendo bem pra lá de um barão
And the fool is worth well over a baron
É clave na dedeira, o pingente com um cifrão
It's a key on the finger, the pendant with a dollar sign
E os cordão é desaforo pros cuzão
And the chains are an affront to the assholes
'Tão esquecendo de Deus que é nosso bem maior
They're forgetting about God who is our greatest good
Mas Ele não nos esqueceu, vai voltar e a cobrança é sem dó
But He didn't forget us, He's going to come back and the charge is without mercy
'Tão esquecendo de Deus, que é nosso bem maior
They're forgetting about God, who is our greatest good
Mas Ele não nos esqueceu, vai voltar e a cobrança é sem dó
But He didn't forget us, He's going to come back and the charge is without mercy
Eles falou que preto e dinheiro não combinava
They said that black and money didn't match
Eu vou provar o contrário nas minhas palavra'
I'm going to prove the opposite in my words
O que o preto não combina é com a madrugada
What black doesn't match is with the dawn
Porque se os polícia' pega é a mema' palhaçada
Because if the police catch it's the same clowning
O giroflex da sirene não me assusta em nada
The giroflex of the siren doesn't scare me at all
Porque a loira 'tá no toque e é habilitada
Because the blonde is on the move and she's qualified
Exemplo de superação, inspirando os quebrada'
An example of overcoming, inspiring the broken ones
A dar melhora pra coroa, mas sem dar mancada
To improve for the crown, but without messing up
A dar melhora pra coroa, mas sem dar mancada
To improve for the crown, but without messing up
Pra dar melhora pra coroa
To improve for the crown
Pode puxar minha capivara que não vai dar nada
You can pull my rap sheet and it won't matter
Pode puxar minha capivara que não vai dar nada
You can pull my rap sheet and it won't matter
Joga no peito a cobrança de ser favelado
Throw on your chest the charge of being a slum dweller
De andar com o vidro baixo e eles vim parando
Of driving with the window down and they come stopping
É que se pá chegou a época dos PL safado
Maybe it's time for the dishonest politicians
Prometer pra minha favela o hospital do ano
Promising my slum the hospital of the year
Joga na cara da madame e manda ela descer
Throw it in the face of the lady and tell her to get down
Sem opinião que ele também foi ser trabalhador
Without opinion that he also had to be a worker
É que se pá entregou o currículo e o filho do boyzão
Maybe he handed in his resume and the rich boy's son
Mandou ele meter marcha só por ser pobre e favelado
Told him to get lost just for being poor and a slum dweller
Eu sou mais uma voz periférica da comunidade
I am another peripheral voice from the community
Não me inspirei no Bolsonaro e nem do tal Haddad
I didn't get inspired by Bolsonaro or Haddad
Pra favela os popstar' é o Haridade e pá
For the slum, the pop stars are Haridade and so on
O Neguinho do Kaxeta e o mestre Tupac
Neguinho do Kaxeta and master Tupac
Olha, o tormento é um tapa na cara
Look, torment is a slap in the face
Poucas ideia', vergonha pra mídia
Few ideas, shame for the media
Tem que colocar fé pros favelado vencer
You have to have faith for the slum dwellers to win
Povo preto no poder, 'cê entende minha brisa
Black people in power, you understand my vibe
Olha, o tormento é um tapa na cara
Look, torment is a slap in the face
Poucas ideia', vergonha pra mídia
Few ideas, shame for the media
Tem que colocar fé pros favelado vencer
You have to have faith for the slum dwellers to win
Povo preto no poder, 'cê entende minha brisa
Black people in power, you understand my vibe
La, laiá, laiá, laiá, laiá (avisa que é o funk)
La, laiá, laiá, laiá, laiá (tell them it's funk)
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Só imagina se nesse exato momento
Just imagine if at this exact moment
Eu tivesse com o cavalo jogando a peça pra cima
I was with the horse throwing the piece up
Ou então se eu tivesse pulando seu muro
Or if I was jumping over your wall
Roubando todas suas joia, rendendo sua família
Stealing all your jewelry, holding your family hostage
E se na hora que você parasse o carro no farol
And if the moment you stopped the car at the light
Era a brecha que o delinquente queria
Was the opportunity the delinquent wanted
E se eu deixasse de lado a pipa e o cerol
And if I left aside the kite and the cerol
Abrisse uma loja de droga, montasse várias franquia'?
Opened a drug store, set up several franchises?
Lixo é esse sistema que é feito de pilantra
Trash is this system that is made of scoundrels
Só de pensar no governo, o ódio me dá tédio
Just thinking about the government, hatred gives me boredom
Eles exige' que você grite só pra ter dor de garganta
They demand that you scream just to have a sore throat
E depois ele quer te vender o remédio
And then he wants to sell you the medicine
Imaginaram eu trocando tiro com a polícia
They imagined me exchanging shots with the police
Imaginaram eu passando no plantão das seis
They imagined me passing on the six o'clock news
Sorte que o funk veio com tudo na minha vida
Luckily, funk came into my life with everything
E hoje o VG 'tá aqui cantando pra vocês
And today VG is here singing for you
Imaginaram eu vendendo droga na lojinha
They imagined me selling drugs in the little store
Imaginaram, só que não foi dessa vez
They imagined, but not this time
Avisa a favela, o funk 'tá mudando vidas
Tell the slum, funk is changing lives
E hoje o elenco lança hit pra vocês
And today the cast releases a hit for you
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, DJ Perera
La, laiá, laiá, laiá, laiá, DJ Perera
La, laiá, laiá, DJ Pedro
La, laiá, laiá, DJ Pedro
La, laiá, laiá
La, laiá, laiá
Murilo, LT, Djay W
Murilo, LT, Djay W
Já não sei mais o que vai ser daqui pra frente
I don't know what will happen from now on
Se as coisa' melhora, a intenção é piorar
If things improve, the intention is to worsen
Bagulho é louco, os cara' que 'tão lá de frente
The thing is crazy, the guys who are in front
Não liga pra gente, raça do caralho
Don't care about us, damn race
Favela pede paz, cultura e muito mais
The slum asks for peace, culture and much more
Manchetes e jornais fala nada com nada
Headlines and newspapers say nothing with nothing
Se eles não faz, nóis faz
If they don't do it, we do it
Juntos somos capaz'
Together we are capable
Só peço ao nosso Pai, olhai pelas quebrada'
I just ask our Father, look after the slums
A playboyzada quer ver o gueto se destruir
The rich kids want to see the ghetto destroy itself
Tu ainda não se ligou que isso é uma cilada?
You still haven't realized that this is a trap?
Nóis estamos no memo mar, mas não no memo barco
We are in the same sea, but not in the same boat
Os filha da puta 'tão de iate, nóis barca furada
The sons of bitches are on a yacht, we are on a leaky boat
E se o mar ficar revolto, é nóis que afunda
And if the sea gets rough, we are the ones who sink
E muitas vezes nóis tem culpa nessa palhaçada
And many times we are to blame in this farce
Não vende voto, é você que aperta a urna
Don't sell your vote, it's you who presses the ballot box
E nada muda na cúpula e também lá na quebrada
And nothing changes at the top and also in the slum
Cantei pra favela sorrir
I sang for the slum to smile
Chorei, pois nunca mudou nada
I cried, because nothing ever changed
Lutei pro futuro fluir
I fought for the future to flow
Pros que querem meu fim, é só pular na bala
For those who want my end, just jump in the bullet
Cantei pra favela sorrir
I sang for the slum to smile
Chorei, pois nunca mudou nada
I cried, because nothing ever changed
Lutei pro futuro fluir
I fought for the future to flow
Pros que querem meu fim, é só pular na bala
For those who want my end, just jump in the bullet
E foi lá no Vila Ede que a guerra começou
And it was there in Vila Ede that the war started
Vi minha mãe chorando e orando
I saw my mother crying and praying
Sei o dia, meu Deus, ilumine o bom menino
I know the day, my God, enlighten the good boy
Senão eu vou ver meu filho lá na boca traficando
Otherwise I will see my son trafficking in the mouth
Sei que foi difícil, não 'tá fácil, mãe
I know it was difficult, it's not easy, mom
O sistema, a grana do trabalhador consome
The system, the worker's money consumes
Mas Deus ouviu minhas orações
But God heard my prayers
E provou pra senhora ver que criou um filho homem
And proved to you that you raised a son
Dona Val, não precisa esquentar a cabeça
Dona Val, you don't need to worry
Sou seu filho, salva-vidas, seu verdadeiro fiel
I am your son, lifeguard, your true faithful
Se pensou um dia num aborto, esqueça
If you ever thought about an abortion, forget it
Que eu sou um anjo que Deus enviou do céu
Because I am an angel that God sent from heaven
E todas as vezes que pensei um dia
And all the times I thought one day
Em fazer merda na vida quando era uma derrota
About messing up in life when I was a loser
E todas as vezes que cheirei cocaína
And all the times I sniffed cocaine
De lembrar da coroinha, o maloqueiro até chora
Remembering the little crown, the thug even cries
Mas às vezes a vida ensina
But sometimes life teaches
É um susto, é um pilantra que dá um tiro nas costa'
It's a scare, it's a scoundrel who shoots in the back
E às vezes tem uns que aprende
And sometimes there are those who learn
Eu aprendi muito na vida, quem sabe o MC estoura?
I learned a lot in life, maybe the MC will blow up?
'To em outro país de Lamborghini
I'm in another country in a Lamborghini
Quem diria, tudo que eu sempre quis
Who would have thought, everything I always wanted
Minha mãe é dama e linda e fina
My mother is a lady and beautiful and fine
E o barraco é uma casa chique
And the shack is a chic house
Hoje o choro é de felicidade com certeza
Today the crying is of happiness for sure
Quem desmerecia no passado, me humilhava
Who belittled me in the past, humiliated me
Hoje chora e vê que eu venci na vida
Today cries and sees that I won in life
E que virei um favelado chique
And that I became a chic slum dweller
O meu pé no chão vem da minha pobreza
My feet on the ground come from my poverty
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Thank you, my God, the slum won
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Thank you, my God, the slum won
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Thank you, my God, the slum won
Isso é hit do ano, gratidão!
This is the hit of the year, gratitude!
É, é, é W, LT, Murillo
É, é, é W, LT, Murillo
Dj Pedro é o Pereira que 'tá
Dj Pedro es el Pereira que está
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
É porque eles 'tá preocupado com o hit do ano
Es porque están preocupados con el hit del año
Quem que 'tá cantando, quem é o DJ
Quién está cantando, quién es el DJ
Quem deixou de fazer, quem que não fez
Quién dejó de hacer, quién no lo hizo
É que eu só 'to preocupado, meu mano
Es que solo estoy preocupado, mi hermano
É que o parceiro ali 'tá devendo
Es que el compañero allí está debiendo
Se não pagar, 'tá tirando
Si no paga, está quitando
É o que eles 'tá dizendo
Es lo que ellos están diciendo
Mas o pai já tem nem o que comer, pra querer ver?
Pero el padre ya no tiene ni qué comer, ¿para qué ver?
É o que 'cê se pergunta, né, filha da puta?
¿Es lo que te preguntas, verdad, hijo de puta?
Porque não carregou nas costa' o peso da labuta
Porque no cargó en la espalda el peso del trabajo
Nunca teve uma irmã tirada de puta por usar roupa curta
Nunca tuvo una hermana llamada puta por usar ropa corta
Entende, truta? Esse é o peso da luta ah ah ah ah
¿Entiendes, trucha? Ese es el peso de la lucha ah ah ah ah
Esse é o peso da luta, eh ah, eh ah, eh eh eh
Ese es el peso de la lucha, eh ah, eh ah, eh eh eh
Filha da puta dá risada enquanto o gueto chora
Hijo de puta se ríe mientras el gueto llora
Filha da puta chora enquanto o gueto dá risada
Hijo de puta llora mientras el gueto se ríe
E se o B.O. Explode conta forte, é festa na quebrada
Y si el B.O. Explota cuenta fuerte, es fiesta en el barrio
E pros amigo' que é desfalque ficou na memória
Y para los amigos que son baja quedó en la memoria
Acostumado com um gosto de uma vida amarga
Acostumbrado con un sabor de una vida amarga
Uma harmonia nova a toda bomba que estoura
Una nueva armonía a cada bomba que estalla
E pro governo que não ajuda e, ao contrário, atrasa
Y para el gobierno que no ayuda y, al contrario, retrasa
Não tem lazer, não tem cultura e nem um hospital da hora
No hay ocio, no hay cultura y ni un hospital decente
A gente cresce sendo alvo de opressão e raiva
Crecemos siendo objetivo de opresión y rabia
A gente trampa pra caraio em troca de esmola
Trabajamos un montón a cambio de limosna
A gente só ganha atenção quando é na tela do Datena
Solo ganamos atención cuando estamos en la pantalla de Datena
No palco cantando funk ou jogando bola
En el escenario cantando funk o jugando al fútbol
Vocês de graça pra favela, um prato de desgraça
Ustedes de gratis para la favela, un plato de desgracia
'Cês é o câncer que destrói a fauna e a flora
Ustedes son el cáncer que destruye la fauna y la flora
Vocês 'tão vendendo o Brasil pra chupar pau do Tio Sam
Ustedes están vendiendo Brasil para chuparle el pene al Tío Sam
Agora o money is on the table, se enforca com os dólar'
Ahora el dinero está sobre la mesa, se ahorca con los dólares
O Trump é pau no, o Bolsonaro é pau no
Trump es un imbécil, Bolsonaro es un imbécil
Nóis é a maioria, eu quero ver bater de frente
Somos la mayoría, quiero ver quién se atreve a enfrentarnos
O Brasil 'tá de pé, os índio 'tá com raiva
Brasil está de pie, los indios están enfadados
E a favela 'tá formada e é o elo na corrente
Y la favela está formada y es el eslabón en la cadena
Então vai treta
Entonces va a haber pelea
(Avisa que é o funk)
(Avisa que es el funk)
Avisa que é o funk
Avisa que es el funk
Nunca imaginei que eu ia chegar onde eu cheguei
Nunca imaginé que llegaría donde llegué
Que ia ajudar quem me desmereceu
Que ayudaría a quien me menospreció
Mas a vida passa, a gente vai ficando velho
Pero la vida pasa, nos vamos haciendo viejos
Inteligência é ter paciência e saber perdoar, eh
Inteligencia es tener paciencia y saber perdonar, eh
Eu ainda vejo um mundo melhor
Todavía veo un mundo mejor
Sem ter fome e ninguém na pior
Sin hambre y nadie en la peor
Fé no Pai, eu ainda vou ver a favela tirando uma onda
Fe en Dios, todavía voy a ver a la favela pasándolo bien
Não tem flagrante porque a fumaça já subiu pra cuca
No hay flagrante porque el humo ya subió a la cabeza
Não paga de biruta, se moscar nóis te pega na curva
No te hagas el loco, si te descuidas te cogemos en la curva
Pé no freio, ajuda quem tem que ajudar
Pisa el freno, ayuda a quien tienes que ayudar
Falsidade jamais, nosso bonde é raiz
Falsedad nunca, nuestro grupo es raíz
E é paz e progresso pra todos os demais que na banca soma
Y es paz y progreso para todos los demás que suman en el banco
Acende uma bomba, vai pra luta que a luta há de prosperar
Enciende una bomba, ve a la lucha que la lucha prosperará
Blindão, o sistema não vai aguentar
Blindado, el sistema no aguantará
Inteligentemente é ruim de aturar
Inteligentemente es difícil de soportar
Inteligentemente é ruim de aturar
Inteligentemente es difícil de soportar
Inteligentemente é ruim de aturar
Inteligentemente es difícil de soportar
Inteligentemente é a GR6
Inteligentemente es la GR6
O menino 'tava no problema
El chico estaba en problemas
Inimigo, ódio do sistema
Enemigo, odio del sistema
Jogado à margem do mundo
Arrojado al margen del mundo
E pra mídia gerou mais um assunto
Y para los medios generó otro tema
Enquanto uns conta', outros rala' pra ter o que comer
Mientras unos cuentan, otros se esfuerzan para tener qué comer
Enquanto uns curte', outros luta' pra sobreviver
Mientras unos disfrutan, otros luchan para sobrevivir
Ele só quer se jogar daqui, viver mais feliz
Él solo quiere salir de aquí, vivir más feliz
Acordar e ter motivo de sorrir
Despertar y tener motivo para sonreír
Óh Deus, conversa comigo um pouco
Oh Dios, habla conmigo un poco
Confunde o sábio com os loucos
Confunde al sabio con los locos
E dá uma chance de uma vida melhor
Y da una oportunidad de una vida mejor
Pra aqueles que estão na pior
Para aquellos que están en la peor
Com menos preconceito e mais filantropia
Con menos prejuicio y más filantropía
Com menos vaidade e mais sabedoria
Con menos vanidad y más sabiduría
Que o sentimento frio e a barriga vazia
Que el sentimiento frío y el estómago vacío
Se transforme em mesa farta a quem sonhou um dia
Se transformen en mesa llena para quien soñó un día
Correr lá no parque e não da viatura
Correr en el parque y no de la patrulla
Gritar bem mais alto "não à Ditadura"
Gritar más fuerte "no a la dictadura"
Agora 'cês pode vir me prender
Ahora pueden venir a arrestarme
Eu sei que dei motivo pra vocês
Sé que les di motivo
Eu 'to traficando minhas letra'
Estoy traficando mis letras
'To municiado de papel e caneta
Estoy armado de papel y bolígrafo
'To prestes a assinar 157
Estoy a punto de firmar 157
Porque tomei de assalto TV, rádio e internet
Porque asalté la TV, la radio e internet
Eu 'to traficando minhas letra'
Estoy traficando mis letras
'To municiado de papel e caneta
Estoy armado de papel y bolígrafo
'To prestes a assinar 157
Estoy a punto de firmar 157
Porque tomei de assalto TV, rádio e internet
Porque asalté la TV, la radio e internet
É o funk, oh-oh, uoh-oh, oh oh, oh-oh, uoh-oh, oh oh
Es el funk, oh-oh, uoh-oh, oh oh, oh-oh, uoh-oh, oh oh
Vim de um barraco de madeira, lama, palafita
Vine de una choza de madera, lodo, palafita
Me recusei todo momento ser coadjuvante
Me negué todo el tiempo a ser secundario
Pra quem é fraco, a vida é dura, eu sou o protagonista
Para quien es débil, la vida es dura, yo soy el protagonista
Ignorei o vento, não baixei o meu semblante
Ignoré el viento, no bajé mi semblante
O crime tentou seduzir, porém não conseguiu
El crimen intentó seducirme, pero no pudo
Tomei enquadros abusivos por causa da cor
Tomé enmarcados abusivos por causa del color
Meu pai me viu como uma dor, tomou Doril, sumiu
Mi padre me vio como un dolor, tomó Doril, desapareció
E o fardo mais pesado, minha véia que carregou
Y la carga más pesada, mi vieja la llevó
Hoje é navera, robozão e os boot bonitão
Hoy es navera, robozão y los botines bonitos
E o bobo 'tá valendo bem pra lá de um barão
Y el tonto vale bien más de un barón
É clave na dedeira, o pingente com um cifrão
Es clave en el anillo, el colgante con un signo de dólar
E os cordão é desaforo pros cuzão
Y las cadenas son un desafío para los cabrones
'Tão esquecendo de Deus que é nosso bem maior
Están olvidando a Dios que es nuestro bien mayor
Mas Ele não nos esqueceu, vai voltar e a cobrança é sem dó
Pero Él no nos olvidó, va a volver y la cobranza es sin piedad
'Tão esquecendo de Deus, que é nosso bem maior
Están olvidando a Dios, que es nuestro bien mayor
Mas Ele não nos esqueceu, vai voltar e a cobrança é sem dó
Pero Él no nos olvidó, va a volver y la cobranza es sin piedad
Eles falou que preto e dinheiro não combinava
Ellos dijeron que el negro y el dinero no combinaban
Eu vou provar o contrário nas minhas palavra'
Voy a probar lo contrario en mis palabras
O que o preto não combina é com a madrugada
Lo que el negro no combina es con la madrugada
Porque se os polícia' pega é a mema' palhaçada
Porque si la policía atrapa es la misma tontería
O giroflex da sirene não me assusta em nada
El giroflex de la sirena no me asusta en nada
Porque a loira 'tá no toque e é habilitada
Porque la rubia está en el toque y está habilitada
Exemplo de superação, inspirando os quebrada'
Ejemplo de superación, inspirando a los quebrados
A dar melhora pra coroa, mas sem dar mancada
A mejorar para la corona, pero sin meter la pata
A dar melhora pra coroa, mas sem dar mancada
A mejorar para la corona, pero sin meter la pata
Pra dar melhora pra coroa
Para mejorar para la corona
Pode puxar minha capivara que não vai dar nada
Puedes tirar de mi capivara que no va a pasar nada
Pode puxar minha capivara que não vai dar nada
Puedes tirar de mi capivara que no va a pasar nada
Joga no peito a cobrança de ser favelado
Lanza en el pecho la carga de ser de la favela
De andar com o vidro baixo e eles vim parando
De andar con la ventana baja y ellos viniendo a parar
É que se pá chegou a época dos PL safado
Es que si acaso llegó la época de los PL deshonestos
Prometer pra minha favela o hospital do ano
Prometer para mi favela el hospital del año
Joga na cara da madame e manda ela descer
Lanza en la cara de la señora y dile que baje
Sem opinião que ele também foi ser trabalhador
Sin opinión que él también fue trabajador
É que se pá entregou o currículo e o filho do boyzão
Es que si acaso entregó el currículo y el hijo del chico rico
Mandou ele meter marcha só por ser pobre e favelado
Le dijo que metiera marcha solo por ser pobre y de la favela
Eu sou mais uma voz periférica da comunidade
Yo soy una voz más periférica de la comunidad
Não me inspirei no Bolsonaro e nem do tal Haddad
No me inspiré en Bolsonaro ni en el tal Haddad
Pra favela os popstar' é o Haridade e pá
Para la favela los popstars son Haridade y pá
O Neguinho do Kaxeta e o mestre Tupac
El Neguinho do Kaxeta y el maestro Tupac
Olha, o tormento é um tapa na cara
Mira, el tormento es una bofetada en la cara
Poucas ideia', vergonha pra mídia
Pocas ideas, vergüenza para los medios
Tem que colocar fé pros favelado vencer
Hay que tener fe para que los de la favela ganen
Povo preto no poder, 'cê entende minha brisa
Pueblo negro en el poder, entiendes mi brisa
Olha, o tormento é um tapa na cara
Mira, el tormento es una bofetada en la cara
Poucas ideia', vergonha pra mídia
Pocas ideas, vergüenza para los medios
Tem que colocar fé pros favelado vencer
Hay que tener fe para que los de la favela ganen
Povo preto no poder, 'cê entende minha brisa
Pueblo negro en el poder, entiendes mi brisa
La, laiá, laiá, laiá, laiá (avisa que é o funk)
La, laiá, laiá, laiá, laiá (avisa que es el funk)
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Só imagina se nesse exato momento
Solo imagina si en este exacto momento
Eu tivesse com o cavalo jogando a peça pra cima
Estuviera con el caballo lanzando la pieza hacia arriba
Ou então se eu tivesse pulando seu muro
O si estuviera saltando tu muro
Roubando todas suas joia, rendendo sua família
Robando todas tus joyas, reteniendo a tu familia
E se na hora que você parasse o carro no farol
Y si en el momento en que pararas el coche en el semáforo
Era a brecha que o delinquente queria
Era la oportunidad que el delincuente quería
E se eu deixasse de lado a pipa e o cerol
Y si dejara de lado la cometa y el hilo con vidrio
Abrisse uma loja de droga, montasse várias franquia'?
Abriera una tienda de drogas, montara varias franquicias?
Lixo é esse sistema que é feito de pilantra
Basura es este sistema que está hecho de pillos
Só de pensar no governo, o ódio me dá tédio
Solo de pensar en el gobierno, el odio me da tedio
Eles exige' que você grite só pra ter dor de garganta
Ellos exigen que grites solo para tener dolor de garganta
E depois ele quer te vender o remédio
Y luego él quiere venderte el remedio
Imaginaram eu trocando tiro com a polícia
Imaginaron que yo intercambiaba tiros con la policía
Imaginaram eu passando no plantão das seis
Imaginaron que yo aparecía en el noticiero de las seis
Sorte que o funk veio com tudo na minha vida
Suerte que el funk llegó con todo en mi vida
E hoje o VG 'tá aqui cantando pra vocês
Y hoy el VG está aquí cantando para ustedes
Imaginaram eu vendendo droga na lojinha
Imaginaron que yo vendía drogas en la tiendita
Imaginaram, só que não foi dessa vez
Imaginaron, pero no fue esta vez
Avisa a favela, o funk 'tá mudando vidas
Avisa a la favela, el funk está cambiando vidas
E hoje o elenco lança hit pra vocês
Y hoy el elenco lanza un hit para ustedes
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, DJ Perera
La, laiá, laiá, laiá, laiá, DJ Perera
La, laiá, laiá, DJ Pedro
La, laiá, laiá, DJ Pedro
La, laiá, laiá
La, laiá, laiá
Murilo, LT, Djay W
Murilo, LT, Djay W
Já não sei mais o que vai ser daqui pra frente
Ya no sé qué será de aquí en adelante
Se as coisa' melhora, a intenção é piorar
Si las cosas mejoran, la intención es empeorar
Bagulho é louco, os cara' que 'tão lá de frente
La cosa es loca, los tipos que están al frente
Não liga pra gente, raça do caralho
No se preocupan por nosotros, raza del carajo
Favela pede paz, cultura e muito mais
La favela pide paz, cultura y mucho más
Manchetes e jornais fala nada com nada
Titulares y periódicos no dicen nada con nada
Se eles não faz, nóis faz
Si ellos no lo hacen, nosotros lo hacemos
Juntos somos capaz'
Juntos somos capaces
Só peço ao nosso Pai, olhai pelas quebrada'
Solo le pido a nuestro Padre, que mire por las quebradas
A playboyzada quer ver o gueto se destruir
Los playboys quieren ver al gueto destruirse
Tu ainda não se ligou que isso é uma cilada?
¿Todavía no te has dado cuenta de que esto es una trampa?
Nóis estamos no memo mar, mas não no memo barco
Estamos en el mismo mar, pero no en el mismo barco
Os filha da puta 'tão de iate, nóis barca furada
Los hijos de puta están en yate, nosotros en barca agujereada
E se o mar ficar revolto, é nóis que afunda
Y si el mar se pone revuelto, somos nosotros los que nos hundimos
E muitas vezes nóis tem culpa nessa palhaçada
Y muchas veces nosotros tenemos la culpa en esta farsa
Não vende voto, é você que aperta a urna
No vendas tu voto, eres tú quien aprieta la urna
E nada muda na cúpula e também lá na quebrada
Y nada cambia en la cúpula y tampoco en la quebrada
Cantei pra favela sorrir
Canté para que la favela sonría
Chorei, pois nunca mudou nada
Lloré, porque nunca cambió nada
Lutei pro futuro fluir
Luché para que el futuro fluya
Pros que querem meu fim, é só pular na bala
Para los que quieren mi fin, solo tienen que saltar a la bala
Cantei pra favela sorrir
Canté para que la favela sonría
Chorei, pois nunca mudou nada
Lloré, porque nunca cambió nada
Lutei pro futuro fluir
Luché para que el futuro fluya
Pros que querem meu fim, é só pular na bala
Para los que quieren mi fin, solo tienen que saltar a la bala
E foi lá no Vila Ede que a guerra começou
Y fue allí en Vila Ede donde comenzó la guerra
Vi minha mãe chorando e orando
Vi a mi madre llorando y rezando
Sei o dia, meu Deus, ilumine o bom menino
Sé el día, Dios mío, ilumina al buen niño
Senão eu vou ver meu filho lá na boca traficando
Si no, voy a ver a mi hijo en la boca traficando
Sei que foi difícil, não 'tá fácil, mãe
Sé que fue difícil, no está fácil, madre
O sistema, a grana do trabalhador consome
El sistema, el dinero del trabajador consume
Mas Deus ouviu minhas orações
Pero Dios escuchó mis oraciones
E provou pra senhora ver que criou um filho homem
Y le demostró a la señora que crió a un hijo hombre
Dona Val, não precisa esquentar a cabeça
Dona Val, no necesitas preocuparte
Sou seu filho, salva-vidas, seu verdadeiro fiel
Soy tu hijo, salvavidas, tu verdadero fiel
Se pensou um dia num aborto, esqueça
Si pensaste un día en un aborto, olvídalo
Que eu sou um anjo que Deus enviou do céu
Que yo soy un ángel que Dios envió del cielo
E todas as vezes que pensei um dia
Y todas las veces que pensé un día
Em fazer merda na vida quando era uma derrota
En hacer mierda en la vida cuando era un fracaso
E todas as vezes que cheirei cocaína
Y todas las veces que olí cocaína
De lembrar da coroinha, o maloqueiro até chora
Al recordar a la corona, el malandro hasta llora
Mas às vezes a vida ensina
Pero a veces la vida enseña
É um susto, é um pilantra que dá um tiro nas costa'
Es un susto, es un pillo que dispara por la espalda
E às vezes tem uns que aprende
Y a veces hay algunos que aprenden
Eu aprendi muito na vida, quem sabe o MC estoura?
Aprendí mucho en la vida, quién sabe si el MC estalla?
'To em outro país de Lamborghini
Estoy en otro país en Lamborghini
Quem diria, tudo que eu sempre quis
Quién lo diría, todo lo que siempre quise
Minha mãe é dama e linda e fina
Mi madre es una dama hermosa y fina
E o barraco é uma casa chique
Y el barraco es una casa elegante
Hoje o choro é de felicidade com certeza
Hoy el llanto es de felicidad con seguridad
Quem desmerecia no passado, me humilhava
Quien me despreciaba en el pasado, me humillaba
Hoje chora e vê que eu venci na vida
Hoy llora y ve que triunfé en la vida
E que virei um favelado chique
Y que me convertí en un favelado elegante
O meu pé no chão vem da minha pobreza
Mi humildad viene de mi pobreza
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Gracias, Dios mío, la favela ganó
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Gracias, Dios mío, la favela ganó
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Gracias, Dios mío, la favela ganó
Isso é hit do ano, gratidão!
¡Esto es el hit del año, gratitud!
É, é, é W, LT, Murillo
É, é, é W, LT, Murillo
Dj Pedro é o Pereira que 'tá
Dj Pedro est le Pereira qui est là
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
É porque eles 'tá preocupado com o hit do ano
C'est parce qu'ils sont préoccupés par le hit de l'année
Quem que 'tá cantando, quem é o DJ
Qui chante, qui est le DJ
Quem deixou de fazer, quem que não fez
Qui a arrêté de faire, qui n'a pas fait
É que eu só 'to preocupado, meu mano
C'est que je suis juste préoccupé, mon frère
É que o parceiro ali 'tá devendo
C'est que le partenaire là-bas doit de l'argent
Se não pagar, 'tá tirando
S'il ne paie pas, il se moque
É o que eles 'tá dizendo
C'est ce qu'ils disent
Mas o pai já tem nem o que comer, pra querer ver?
Mais le père n'a même plus de quoi manger, pourquoi vouloir voir ?
É o que 'cê se pergunta, né, filha da puta?
C'est ce que tu te demandes, n'est-ce pas, fils de pute ?
Porque não carregou nas costa' o peso da labuta
Parce qu'il n'a pas porté sur ses épaules le poids du labeur
Nunca teve uma irmã tirada de puta por usar roupa curta
Il n'a jamais eu une sœur traitée de pute pour avoir porté des vêtements courts
Entende, truta? Esse é o peso da luta ah ah ah ah
Tu comprends, truite ? C'est le poids de la lutte ah ah ah ah
Esse é o peso da luta, eh ah, eh ah, eh eh eh
C'est le poids de la lutte, eh ah, eh ah, eh eh eh
Filha da puta dá risada enquanto o gueto chora
Fils de pute rit pendant que le ghetto pleure
Filha da puta chora enquanto o gueto dá risada
Fils de pute pleure pendant que le ghetto rit
E se o B.O. Explode conta forte, é festa na quebrada
Et si le B.O. explose raconte fort, c'est la fête dans le quartier
E pros amigo' que é desfalque ficou na memória
Et pour les amis qui sont en manque, ils restent dans la mémoire
Acostumado com um gosto de uma vida amarga
Habitué au goût d'une vie amère
Uma harmonia nova a toda bomba que estoura
Une nouvelle harmonie à chaque bombe qui explose
E pro governo que não ajuda e, ao contrário, atrasa
Et pour le gouvernement qui n'aide pas et, au contraire, retarde
Não tem lazer, não tem cultura e nem um hospital da hora
Il n'y a pas de loisirs, pas de culture et pas un hôpital à la hauteur
A gente cresce sendo alvo de opressão e raiva
On grandit en étant la cible de l'oppression et de la colère
A gente trampa pra caraio em troca de esmola
On travaille comme des fous en échange d'aumônes
A gente só ganha atenção quando é na tela do Datena
On ne reçoit de l'attention que lorsqu'on est sur l'écran de Datena
No palco cantando funk ou jogando bola
Sur scène en chantant du funk ou en jouant au football
Vocês de graça pra favela, um prato de desgraça
Vous gratuitement pour la favela, un plat de malheur
'Cês é o câncer que destrói a fauna e a flora
Vous êtes le cancer qui détruit la faune et la flore
Vocês 'tão vendendo o Brasil pra chupar pau do Tio Sam
Vous vendez le Brésil pour sucer la bite de l'Oncle Sam
Agora o money is on the table, se enforca com os dólar'
Maintenant l'argent est sur la table, pendez-vous avec les dollars
O Trump é pau no, o Bolsonaro é pau no
Trump est une bite, Bolsonaro est une bite
Nóis é a maioria, eu quero ver bater de frente
Nous sommes la majorité, je veux voir qui va nous affronter
O Brasil 'tá de pé, os índio 'tá com raiva
Le Brésil est debout, les Indiens sont en colère
E a favela 'tá formada e é o elo na corrente
Et la favela est formée et est le maillon de la chaîne
Então vai treta
Alors va te battre
(Avisa que é o funk)
(Dis que c'est le funk)
Avisa que é o funk
Dis que c'est le funk
Nunca imaginei que eu ia chegar onde eu cheguei
Je n'ai jamais imaginé que j'arriverais là où je suis arrivé
Que ia ajudar quem me desmereceu
Que j'aiderais ceux qui m'ont méprisé
Mas a vida passa, a gente vai ficando velho
Mais la vie passe, on vieillit
Inteligência é ter paciência e saber perdoar, eh
L'intelligence, c'est d'avoir de la patience et de savoir pardonner, eh
Eu ainda vejo um mundo melhor
Je vois encore un monde meilleur
Sem ter fome e ninguém na pior
Sans faim et personne dans le pire
Fé no Pai, eu ainda vou ver a favela tirando uma onda
Foi en Dieu, je verrai encore la favela se la couler douce
Não tem flagrante porque a fumaça já subiu pra cuca
Il n'y a pas de flagrant délit parce que la fumée est déjà montée à la tête
Não paga de biruta, se moscar nóis te pega na curva
Ne fais pas l'idiot, si tu te trompes, on te prend au tournant
Pé no freio, ajuda quem tem que ajudar
Pied sur le frein, aide ceux qui doivent être aidés
Falsidade jamais, nosso bonde é raiz
Fausseté jamais, notre bande est racine
E é paz e progresso pra todos os demais que na banca soma
Et c'est la paix et le progrès pour tous les autres qui s'ajoutent à la banque
Acende uma bomba, vai pra luta que a luta há de prosperar
Allume une bombe, va au combat, le combat doit prospérer
Blindão, o sistema não vai aguentar
Blindé, le système ne tiendra pas
Inteligentemente é ruim de aturar
Intelligemment, c'est dur à supporter
Inteligentemente é ruim de aturar
Intelligemment, c'est dur à supporter
Inteligentemente é ruim de aturar
Intelligemment, c'est dur à supporter
Inteligentemente é a GR6
Intelligemment, c'est la GR6
O menino 'tava no problema
Le garçon avait un problème
Inimigo, ódio do sistema
Ennemi, haine du système
Jogado à margem do mundo
Jeté à la marge du monde
E pra mídia gerou mais um assunto
Et pour les médias, cela a généré un autre sujet
Enquanto uns conta', outros rala' pra ter o que comer
Alors que certains comptent, d'autres se battent pour avoir de quoi manger
Enquanto uns curte', outros luta' pra sobreviver
Alors que certains s'amusent, d'autres luttent pour survivre
Ele só quer se jogar daqui, viver mais feliz
Il veut juste s'échapper d'ici, vivre plus heureux
Acordar e ter motivo de sorrir
Se réveiller et avoir une raison de sourire
Óh Deus, conversa comigo um pouco
Oh Dieu, parle-moi un peu
Confunde o sábio com os loucos
Confond le sage avec les fous
E dá uma chance de uma vida melhor
Et donne une chance à une vie meilleure
Pra aqueles que estão na pior
Pour ceux qui sont dans le pire
Com menos preconceito e mais filantropia
Avec moins de préjugés et plus de philanthropie
Com menos vaidade e mais sabedoria
Avec moins de vanité et plus de sagesse
Que o sentimento frio e a barriga vazia
Que le sentiment froid et le ventre vide
Se transforme em mesa farta a quem sonhou um dia
Se transforment en table bien garnie pour ceux qui ont rêvé un jour
Correr lá no parque e não da viatura
Courir dans le parc et non pas de la voiture de police
Gritar bem mais alto "não à Ditadura"
Crier plus fort "non à la dictature"
Agora 'cês pode vir me prender
Maintenant vous pouvez venir m'arrêter
Eu sei que dei motivo pra vocês
Je sais que je vous ai donné une raison
Eu 'to traficando minhas letra'
Je trafique mes lettres
'To municiado de papel e caneta
Je suis armé de papier et de stylo
'To prestes a assinar 157
Je suis sur le point de signer 157
Porque tomei de assalto TV, rádio e internet
Parce que j'ai pris d'assaut la télévision, la radio et internet
Eu 'to traficando minhas letra'
Je trafique mes lettres
'To municiado de papel e caneta
Je suis armé de papier et de stylo
'To prestes a assinar 157
Je suis sur le point de signer 157
Porque tomei de assalto TV, rádio e internet
Parce que j'ai pris d'assaut la télévision, la radio et internet
É o funk, oh-oh, uoh-oh, oh oh, oh-oh, uoh-oh, oh oh
C'est le funk, oh-oh, uoh-oh, oh oh, oh-oh, uoh-oh, oh oh
Vim de um barraco de madeira, lama, palafita
Je viens d'une cabane en bois, boue, palafitte
Me recusei todo momento ser coadjuvante
J'ai refusé à tout moment d'être un personnage secondaire
Pra quem é fraco, a vida é dura, eu sou o protagonista
Pour ceux qui sont faibles, la vie est dure, je suis le protagoniste
Ignorei o vento, não baixei o meu semblante
J'ai ignoré le vent, je n'ai pas baissé mon visage
O crime tentou seduzir, porém não conseguiu
Le crime a essayé de séduire, mais n'a pas réussi
Tomei enquadros abusivos por causa da cor
J'ai subi des contrôles abusifs à cause de la couleur
Meu pai me viu como uma dor, tomou Doril, sumiu
Mon père m'a vu comme une douleur, a pris du Doril, a disparu
E o fardo mais pesado, minha véia que carregou
Et le fardeau le plus lourd, ma vieille qui l'a porté
Hoje é navera, robozão e os boot bonitão
Aujourd'hui c'est navera, robozão et les belles bottes
E o bobo 'tá valendo bem pra lá de um barão
Et le bobo vaut bien plus qu'un baron
É clave na dedeira, o pingente com um cifrão
C'est une clé sur l'anneau, le pendentif avec un signe de dollar
E os cordão é desaforo pros cuzão
Et les cordes sont un affront pour les connards
'Tão esquecendo de Deus que é nosso bem maior
Ils oublient Dieu qui est notre plus grand bien
Mas Ele não nos esqueceu, vai voltar e a cobrança é sem dó
Mais Il ne nous a pas oubliés, Il reviendra et la demande sera sans pitié
'Tão esquecendo de Deus, que é nosso bem maior
Ils oublient Dieu, qui est notre plus grand bien
Mas Ele não nos esqueceu, vai voltar e a cobrança é sem dó
Mais Il ne nous a pas oubliés, Il reviendra et la demande sera sans pitié
Eles falou que preto e dinheiro não combinava
Ils ont dit que le noir et l'argent ne vont pas ensemble
Eu vou provar o contrário nas minhas palavra'
Je vais prouver le contraire dans mes mots
O que o preto não combina é com a madrugada
Ce que le noir ne va pas avec, c'est l'aube
Porque se os polícia' pega é a mema' palhaçada
Parce que si les flics attrapent, c'est la même blague
O giroflex da sirene não me assusta em nada
Le gyrophare de la sirène ne me fait pas peur du tout
Porque a loira 'tá no toque e é habilitada
Parce que la blonde est sur le coup et est qualifiée
Exemplo de superação, inspirando os quebrada'
Exemple de dépassement de soi, inspirant ceux des quartiers
A dar melhora pra coroa, mas sem dar mancada
Pour améliorer la situation pour la couronne, mais sans faire d'erreur
A dar melhora pra coroa, mas sem dar mancada
Pour améliorer la situation pour la couronne, mais sans faire d'erreur
Pra dar melhora pra coroa
Pour améliorer la situation pour la couronne
Pode puxar minha capivara que não vai dar nada
Vous pouvez tirer sur mon capybara, ça ne donnera rien
Pode puxar minha capivara que não vai dar nada
Vous pouvez tirer sur mon capybara, ça ne donnera rien
Joga no peito a cobrança de ser favelado
Jette sur la poitrine l'accusation d'être un bidonville
De andar com o vidro baixo e eles vim parando
De marcher avec la vitre baissée et ils viennent s'arrêter
É que se pá chegou a época dos PL safado
C'est peut-être l'époque des PL malhonnêtes
Prometer pra minha favela o hospital do ano
Promettre à mon bidonville l'hôpital de l'année
Joga na cara da madame e manda ela descer
Jette-le au visage de la dame et dis-lui de descendre
Sem opinião que ele também foi ser trabalhador
Sans opinion qu'il a aussi été travailleur
É que se pá entregou o currículo e o filho do boyzão
C'est peut-être qu'il a remis son CV et le fils du garçon riche
Mandou ele meter marcha só por ser pobre e favelado
Il lui a dit de passer la vitesse juste parce qu'il est pauvre et des bidonvilles
Eu sou mais uma voz periférica da comunidade
Je suis une autre voix périphérique de la communauté
Não me inspirei no Bolsonaro e nem do tal Haddad
Je ne me suis pas inspiré de Bolsonaro ni de ce Haddad
Pra favela os popstar' é o Haridade e pá
Pour le bidonville, les popstars sont Haridade et pá
O Neguinho do Kaxeta e o mestre Tupac
Le Neguinho do Kaxeta et le maître Tupac
Olha, o tormento é um tapa na cara
Regarde, le tourment est une gifle
Poucas ideia', vergonha pra mídia
Peu d'idées, honte pour les médias
Tem que colocar fé pros favelado vencer
Il faut avoir foi pour que les bidonvilles gagnent
Povo preto no poder, 'cê entende minha brisa
Le peuple noir au pouvoir, tu comprends mon délire
Olha, o tormento é um tapa na cara
Regarde, le tourment est une gifle
Poucas ideia', vergonha pra mídia
Peu d'idées, honte pour les médias
Tem que colocar fé pros favelado vencer
Il faut avoir foi pour que les bidonvilles gagnent
Povo preto no poder, 'cê entende minha brisa
Le peuple noir au pouvoir, tu comprends mon délire
La, laiá, laiá, laiá, laiá (avisa que é o funk)
La, laiá, laiá, laiá, laiá (dis que c'est le funk)
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Só imagina se nesse exato momento
Imagine juste si à ce moment précis
Eu tivesse com o cavalo jogando a peça pra cima
J'étais avec le cheval en lançant la pièce en l'air
Ou então se eu tivesse pulando seu muro
Ou alors si j'étais en train de sauter par-dessus ton mur
Roubando todas suas joia, rendendo sua família
En volant tous tes bijoux, en prenant ta famille en otage
E se na hora que você parasse o carro no farol
Et si au moment où tu arrêtais la voiture au feu rouge
Era a brecha que o delinquente queria
C'était l'occasion que le délinquant attendait
E se eu deixasse de lado a pipa e o cerol
Et si je laissais de côté le cerf-volant et le cerol
Abrisse uma loja de droga, montasse várias franquia'?
J'ouvrirais un magasin de drogue, j'ouvrirais plusieurs franchises ?
Lixo é esse sistema que é feito de pilantra
La poubelle est ce système qui est fait de voyous
Só de pensar no governo, o ódio me dá tédio
Rien qu'à penser au gouvernement, la haine me donne de l'ennui
Eles exige' que você grite só pra ter dor de garganta
Ils exigent que tu cries juste pour avoir mal à la gorge
E depois ele quer te vender o remédio
Et ensuite, il veut te vendre le remède
Imaginaram eu trocando tiro com a polícia
Ils m'ont imaginé en train d'échanger des tirs avec la police
Imaginaram eu passando no plantão das seis
Ils m'ont imaginé en train de passer au journal de six heures
Sorte que o funk veio com tudo na minha vida
Heureusement que le funk est entré de plein fouet dans ma vie
E hoje o VG 'tá aqui cantando pra vocês
Et aujourd'hui, le VG est ici en train de chanter pour vous
Imaginaram eu vendendo droga na lojinha
Ils m'ont imaginé en train de vendre de la drogue dans la petite boutique
Imaginaram, só que não foi dessa vez
Ils l'ont imaginé, mais ce n'était pas cette fois
Avisa a favela, o funk 'tá mudando vidas
Prévenez le bidonville, le funk change des vies
E hoje o elenco lança hit pra vocês
Et aujourd'hui, la distribution lance un hit pour vous
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, DJ Perera
La, laiá, laiá, laiá, laiá, DJ Perera
La, laiá, laiá, DJ Pedro
La, laiá, laiá, DJ Pedro
La, laiá, laiá
La, laiá, laiá
Murilo, LT, Djay W
Murilo, LT, Djay W
Já não sei mais o que vai ser daqui pra frente
Je ne sais plus ce qui va se passer à partir de maintenant
Se as coisa' melhora, a intenção é piorar
Si les choses s'améliorent, l'intention est de les aggraver
Bagulho é louco, os cara' que 'tão lá de frente
Le truc est fou, les gars qui sont là devant
Não liga pra gente, raça do caralho
Ils ne se soucient pas de nous, race de merde
Favela pede paz, cultura e muito mais
Le bidonville demande la paix, la culture et bien plus encore
Manchetes e jornais fala nada com nada
Les gros titres et les journaux ne disent rien de rien
Se eles não faz, nóis faz
S'ils ne le font pas, nous le faisons
Juntos somos capaz'
Ensemble, nous sommes capables
Só peço ao nosso Pai, olhai pelas quebrada'
Je demande seulement à notre Père, regardez les quartiers
A playboyzada quer ver o gueto se destruir
Les fils de pute veulent voir le ghetto se détruire
Tu ainda não se ligou que isso é uma cilada?
Tu n'as pas encore compris que c'est un piège ?
Nóis estamos no memo mar, mas não no memo barco
Nous sommes dans la même mer, mais pas dans le même bateau
Os filha da puta 'tão de iate, nóis barca furada
Les fils de pute sont sur un yacht, nous sommes sur un bateau percé
E se o mar ficar revolto, é nóis que afunda
Et si la mer devient agitée, c'est nous qui coulons
E muitas vezes nóis tem culpa nessa palhaçada
Et souvent, nous sommes coupables de cette farce
Não vende voto, é você que aperta a urna
Ne vends pas ton vote, c'est toi qui appuies sur l'urne
E nada muda na cúpula e também lá na quebrada
Et rien ne change au sommet et aussi dans les quartiers
Cantei pra favela sorrir
J'ai chanté pour que le bidonville sourie
Chorei, pois nunca mudou nada
J'ai pleuré, car rien n'a jamais changé
Lutei pro futuro fluir
J'ai lutté pour que l'avenir coule
Pros que querem meu fim, é só pular na bala
Pour ceux qui veulent ma fin, il suffit de sauter sur la balle
Cantei pra favela sorrir
J'ai chanté pour que le bidonville sourie
Chorei, pois nunca mudou nada
J'ai pleuré, car rien n'a jamais changé
Lutei pro futuro fluir
J'ai lutté pour que l'avenir coule
Pros que querem meu fim, é só pular na bala
Pour ceux qui veulent ma fin, il suffit de sauter sur la balle
E foi lá no Vila Ede que a guerra começou
Et c'est là, à Vila Ede, que la guerre a commencé
Vi minha mãe chorando e orando
J'ai vu ma mère pleurer et prier
Sei o dia, meu Deus, ilumine o bom menino
Je sais le jour, mon Dieu, éclaire le bon garçon
Senão eu vou ver meu filho lá na boca traficando
Sinon, je vais voir mon fils là-bas dans la bouche en train de trafiquer
Sei que foi difícil, não 'tá fácil, mãe
Je sais que c'était difficile, ce n'est pas facile, maman
O sistema, a grana do trabalhador consome
Le système, l'argent du travailleur consomme
Mas Deus ouviu minhas orações
Mais Dieu a entendu mes prières
E provou pra senhora ver que criou um filho homem
Et a prouvé à madame qu'elle a élevé un fils homme
Dona Val, não precisa esquentar a cabeça
Dona Val, pas besoin de se faire du souci
Sou seu filho, salva-vidas, seu verdadeiro fiel
Je suis ton fils, sauveteur, ton véritable fidèle
Se pensou um dia num aborto, esqueça
Si tu as pensé un jour à un avortement, oublie
Que eu sou um anjo que Deus enviou do céu
Parce que je suis un ange que Dieu a envoyé du ciel
E todas as vezes que pensei um dia
Et toutes les fois où j'ai pensé un jour
Em fazer merda na vida quando era uma derrota
À faire de la merde dans la vie quand j'étais un échec
E todas as vezes que cheirei cocaína
Et toutes les fois où j'ai sniffé de la cocaïne
De lembrar da coroinha, o maloqueiro até chora
En me souvenant de la petite couronne, le voyou pleure même
Mas às vezes a vida ensina
Mais parfois, la vie enseigne
É um susto, é um pilantra que dá um tiro nas costa'
C'est un choc, c'est un voyou qui tire dans le dos
E às vezes tem uns que aprende
Et parfois, il y en a qui apprennent
Eu aprendi muito na vida, quem sabe o MC estoura?
J'ai beaucoup appris dans la vie, qui sait si le MC explose ?
'To em outro país de Lamborghini
Je suis dans un autre pays en Lamborghini
Quem diria, tudo que eu sempre quis
Qui l'aurait cru, tout ce que j'ai toujours voulu
Minha mãe é dama e linda e fina
Ma mère est une dame et belle et fine
E o barraco é uma casa chique
Et le bidonville est une maison chic
Hoje o choro é de felicidade com certeza
Aujourd'hui, les larmes sont de joie, c'est sûr
Quem desmerecia no passado, me humilhava
Ceux qui me méprisaient dans le passé, qui m'humiliaient
Hoje chora e vê que eu venci na vida
Aujourd'hui, ils pleurent et voient que j'ai réussi dans la vie
E que virei um favelado chique
Et que je suis devenu un bidonville chic
O meu pé no chão vem da minha pobreza
Mon pied sur terre vient de ma pauvreté
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Merci, mon Dieu, le bidonville a gagné
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Merci, mon Dieu, le bidonville a gagné
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Merci, mon Dieu, le bidonville a gagné
Isso é hit do ano, gratidão!
C'est le hit de l'année, gratitude !
É, é, é W, LT, Murillo
È, è, è W, LT, Murillo
Dj Pedro é o Pereira que 'tá
Dj Pedro è il Pereira che c'è
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah, ah ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
É porque eles 'tá preocupado com o hit do ano
È perché sono preoccupati per il successo dell'anno
Quem que 'tá cantando, quem é o DJ
Chi sta cantando, chi è il DJ
Quem deixou de fazer, quem que não fez
Chi ha smesso di fare, chi non ha fatto
É que eu só 'to preocupado, meu mano
È che io sono solo preoccupato, mio fratello
É que o parceiro ali 'tá devendo
È che il partner lì sta dovendo
Se não pagar, 'tá tirando
Se non paga, sta togliendo
É o que eles 'tá dizendo
È quello che stanno dicendo
Mas o pai já tem nem o que comer, pra querer ver?
Ma il padre non ha nemmeno da mangiare, perché vuole vedere?
É o que 'cê se pergunta, né, filha da puta?
È quello che ti chiedi, vero, figlio di puttana?
Porque não carregou nas costa' o peso da labuta
Perché non ha portato sulle spalle il peso del lavoro
Nunca teve uma irmã tirada de puta por usar roupa curta
Non ha mai avuto una sorella chiamata puttana per indossare abiti corti
Entende, truta? Esse é o peso da luta ah ah ah ah
Capisci, amico? Questo è il peso della lotta ah ah ah ah
Esse é o peso da luta, eh ah, eh ah, eh eh eh
Questo è il peso della lotta, eh ah, eh ah, eh eh eh
Filha da puta dá risada enquanto o gueto chora
Figlio di puttana ride mentre il ghetto piange
Filha da puta chora enquanto o gueto dá risada
Figlio di puttana piange mentre il ghetto ride
E se o B.O. Explode conta forte, é festa na quebrada
E se il B.O. Esplode forte, è festa nel quartiere
E pros amigo' que é desfalque ficou na memória
E per gli amici che sono mancanti rimane nella memoria
Acostumado com um gosto de uma vida amarga
Abituato al gusto di una vita amara
Uma harmonia nova a toda bomba que estoura
Una nuova armonia ad ogni bomba che esplode
E pro governo que não ajuda e, ao contrário, atrasa
E per il governo che non aiuta e, al contrario, ritarda
Não tem lazer, não tem cultura e nem um hospital da hora
Non c'è svago, non c'è cultura e nemmeno un ospedale decente
A gente cresce sendo alvo de opressão e raiva
Cresciamo essendo bersaglio di oppressione e rabbia
A gente trampa pra caraio em troca de esmola
Lavoriamo un sacco in cambio di elemosina
A gente só ganha atenção quando é na tela do Datena
Otteniamo attenzione solo quando siamo sullo schermo di Datena
No palco cantando funk ou jogando bola
Sul palco cantando funk o giocando a calcio
Vocês de graça pra favela, um prato de desgraça
Voi gratuitamente per la favela, un piatto di disgrazia
'Cês é o câncer que destrói a fauna e a flora
Voi siete il cancro che distrugge la fauna e la flora
Vocês 'tão vendendo o Brasil pra chupar pau do Tio Sam
Voi state vendendo il Brasile per succhiare il cazzo di Zio Sam
Agora o money is on the table, se enforca com os dólar'
Ora il denaro è sul tavolo, impiccati con i dollari
O Trump é pau no, o Bolsonaro é pau no
Trump è un cazzo, Bolsonaro è un cazzo
Nóis é a maioria, eu quero ver bater de frente
Noi siamo la maggioranza, voglio vedere chi si scontra
O Brasil 'tá de pé, os índio 'tá com raiva
Il Brasile è in piedi, gli indiani sono arrabbiati
E a favela 'tá formada e é o elo na corrente
E la favela è formata ed è l'anello nella catena
Então vai treta
Allora vai a litigare
(Avisa que é o funk)
(Dì che è il funk)
Avisa que é o funk
Dì che è il funk
Nunca imaginei que eu ia chegar onde eu cheguei
Non avrei mai immaginato di arrivare dove sono arrivato
Que ia ajudar quem me desmereceu
Che avrei aiutato chi mi ha sminuito
Mas a vida passa, a gente vai ficando velho
Ma la vita passa, invecchiamo
Inteligência é ter paciência e saber perdoar, eh
L'intelligenza è avere pazienza e saper perdonare, eh
Eu ainda vejo um mundo melhor
Vedo ancora un mondo migliore
Sem ter fome e ninguém na pior
Senza fame e nessuno nella peggiore
Fé no Pai, eu ainda vou ver a favela tirando uma onda
Fede nel Padre, vedrò ancora la favela fare onda
Não tem flagrante porque a fumaça já subiu pra cuca
Non c'è flagrante perché il fumo è già salito alla testa
Não paga de biruta, se moscar nóis te pega na curva
Non fare il pazzo, se ti distrai noi ti prendiamo alla curva
Pé no freio, ajuda quem tem que ajudar
Piede sul freno, aiuta chi devi aiutare
Falsidade jamais, nosso bonde é raiz
Falsità mai, il nostro gruppo è radicale
E é paz e progresso pra todos os demais que na banca soma
E pace e progresso per tutti gli altri che sommano alla banca
Acende uma bomba, vai pra luta que a luta há de prosperar
Accendi una bomba, vai alla lotta che la lotta prospererà
Blindão, o sistema não vai aguentar
Blindato, il sistema non reggerà
Inteligentemente é ruim de aturar
Intelligentemente è difficile da sopportare
Inteligentemente é ruim de aturar
Intelligentemente è difficile da sopportare
Inteligentemente é ruim de aturar
Intelligentemente è difficile da sopportare
Inteligentemente é a GR6
Intelligentemente è la GR6
O menino 'tava no problema
Il ragazzo aveva un problema
Inimigo, ódio do sistema
Nemico, odio del sistema
Jogado à margem do mundo
Gettato ai margini del mondo
E pra mídia gerou mais um assunto
E per i media ha generato un altro argomento
Enquanto uns conta', outros rala' pra ter o que comer
Mentre alcuni contano, altri faticano per avere da mangiare
Enquanto uns curte', outros luta' pra sobreviver
Mentre alcuni si divertono, altri lottano per sopravvivere
Ele só quer se jogar daqui, viver mais feliz
Lui vuole solo andarsene da qui, vivere più felice
Acordar e ter motivo de sorrir
Svegliarsi e avere un motivo per sorridere
Óh Deus, conversa comigo um pouco
Oh Dio, parla un po' con me
Confunde o sábio com os loucos
Confonde il saggio con i pazzi
E dá uma chance de uma vida melhor
E dà una possibilità di una vita migliore
Pra aqueles que estão na pior
A quelli che stanno peggio
Com menos preconceito e mais filantropia
Con meno pregiudizio e più filantropia
Com menos vaidade e mais sabedoria
Con meno vanità e più saggezza
Que o sentimento frio e a barriga vazia
Che il sentimento freddo e la pancia vuota
Se transforme em mesa farta a quem sonhou um dia
Si trasformino in un tavolo ricco per chi ha sognato un giorno
Correr lá no parque e não da viatura
Correre nel parco e non dalla macchina della polizia
Gritar bem mais alto "não à Ditadura"
Gridare più forte "no alla dittatura"
Agora 'cês pode vir me prender
Ora potete venire ad arrestarmi
Eu sei que dei motivo pra vocês
So che vi ho dato un motivo
Eu 'to traficando minhas letra'
Sto trafficando le mie parole
'To municiado de papel e caneta
Sono armato di carta e penna
'To prestes a assinar 157
Sto per firmare 157
Porque tomei de assalto TV, rádio e internet
Perché ho preso d'assalto TV, radio e internet
Eu 'to traficando minhas letra'
Sto trafficando le mie parole
'To municiado de papel e caneta
Sono armato di carta e penna
'To prestes a assinar 157
Sto per firmare 157
Porque tomei de assalto TV, rádio e internet
Perché ho preso d'assalto TV, radio e internet
É o funk, oh-oh, uoh-oh, oh oh, oh-oh, uoh-oh, oh oh
È il funk, oh-oh, uoh-oh, oh oh, oh-oh, uoh-oh, oh oh
Vim de um barraco de madeira, lama, palafita
Vengo da una baracca di legno, fango, palafitta
Me recusei todo momento ser coadjuvante
Mi sono rifiutato in ogni momento di essere un comprimario
Pra quem é fraco, a vida é dura, eu sou o protagonista
Per chi è debole, la vita è dura, io sono il protagonista
Ignorei o vento, não baixei o meu semblante
Ho ignorato il vento, non ho abbassato il mio sguardo
O crime tentou seduzir, porém não conseguiu
Il crimine ha cercato di sedurre, ma non ci è riuscito
Tomei enquadros abusivos por causa da cor
Ho preso quadri abusivi a causa del colore
Meu pai me viu como uma dor, tomou Doril, sumiu
Mio padre mi ha visto come un dolore, ha preso Doril, è sparito
E o fardo mais pesado, minha véia que carregou
E il fardello più pesante, mia madre l'ha portato
Hoje é navera, robozão e os boot bonitão
Oggi è navera, robozão e gli stivali belli
E o bobo 'tá valendo bem pra lá de um barão
E lo stupido vale molto più di un barone
É clave na dedeira, o pingente com um cifrão
È chiave nell'anello, il ciondolo con un simbolo del dollaro
E os cordão é desaforo pros cuzão
E le catene sono un insulto per i coglioni
'Tão esquecendo de Deus que é nosso bem maior
Stanno dimenticando Dio che è il nostro bene più grande
Mas Ele não nos esqueceu, vai voltar e a cobrança é sem dó
Ma Lui non ci ha dimenticato, tornerà e la richiesta è senza pietà
'Tão esquecendo de Deus, que é nosso bem maior
Stanno dimenticando Dio, che è il nostro bene più grande
Mas Ele não nos esqueceu, vai voltar e a cobrança é sem dó
Ma Lui non ci ha dimenticato, tornerà e la richiesta è senza pietà
Eles falou que preto e dinheiro não combinava
Hanno detto che il nero e il denaro non andavano d'accordo
Eu vou provar o contrário nas minhas palavra'
Dimostrerò il contrario con le mie parole
O que o preto não combina é com a madrugada
Ciò che il nero non combina è con la notte
Porque se os polícia' pega é a mema' palhaçada
Perché se la polizia prende è la stessa buffonata
O giroflex da sirene não me assusta em nada
Il giroflex della sirena non mi spaventa per niente
Porque a loira 'tá no toque e é habilitada
Perché la bionda è in allerta ed è abilitata
Exemplo de superação, inspirando os quebrada'
Esempio di superamento, ispirando i quartieri poveri
A dar melhora pra coroa, mas sem dar mancada
A migliorare per la corona, ma senza fare errori
A dar melhora pra coroa, mas sem dar mancada
A migliorare per la corona, ma senza fare errori
Pra dar melhora pra coroa
Per migliorare per la corona
Pode puxar minha capivara que não vai dar nada
Puoi tirare fuori il mio passato che non succederà nulla
Pode puxar minha capivara que não vai dar nada
Puoi tirare fuori il mio passato che non succederà nulla
Joga no peito a cobrança de ser favelado
Getta sul petto l'accusa di essere un favelado
De andar com o vidro baixo e eles vim parando
Di guidare con il finestrino abbassato e loro che vengono fermati
É que se pá chegou a época dos PL safado
Forse è arrivato il momento dei politici corrotti
Prometer pra minha favela o hospital do ano
Promettere al mio favela l'ospedale dell'anno
Joga na cara da madame e manda ela descer
Getta in faccia alla signora e chiedile di scendere
Sem opinião que ele também foi ser trabalhador
Senza opinione che lui è stato anche un lavoratore
É que se pá entregou o currículo e o filho do boyzão
Forse ha consegnato il curriculum e il figlio del ricco
Mandou ele meter marcha só por ser pobre e favelado
Gli ha detto di andare avanti solo perché è povero e favelado
Eu sou mais uma voz periférica da comunidade
Io sono un'altra voce periferica della comunità
Não me inspirei no Bolsonaro e nem do tal Haddad
Non mi sono ispirato a Bolsonaro né a Haddad
Pra favela os popstar' é o Haridade e pá
Per la favela le popstar sono Haridade e pá
O Neguinho do Kaxeta e o mestre Tupac
Il Neguinho do Kaxeta e il maestro Tupac
Olha, o tormento é um tapa na cara
Guarda, il tormento è uno schiaffo in faccia
Poucas ideia', vergonha pra mídia
Poche idee, vergogna per i media
Tem que colocar fé pros favelado vencer
Devi avere fede per i favelados vincere
Povo preto no poder, 'cê entende minha brisa
Popolo nero al potere, capisci la mia brisa
Olha, o tormento é um tapa na cara
Guarda, il tormento è uno schiaffo in faccia
Poucas ideia', vergonha pra mídia
Poche idee, vergogna per i media
Tem que colocar fé pros favelado vencer
Devi avere fede per i favelados vincere
Povo preto no poder, 'cê entende minha brisa
Popolo nero al potere, capisci la mia brisa
La, laiá, laiá, laiá, laiá (avisa que é o funk)
La, laiá, laiá, laiá, laiá (avvisa che è il funk)
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Só imagina se nesse exato momento
Immagina solo se in questo preciso momento
Eu tivesse com o cavalo jogando a peça pra cima
Stessi giocando con il cavallo lanciando il pezzo in aria
Ou então se eu tivesse pulando seu muro
O se stessi saltando il tuo muro
Roubando todas suas joia, rendendo sua família
Rubando tutti i tuoi gioielli, tenendo in ostaggio la tua famiglia
E se na hora que você parasse o carro no farol
E se nel momento in cui fermi la macchina al semaforo
Era a brecha que o delinquente queria
Era la breccia che il delinquente voleva
E se eu deixasse de lado a pipa e o cerol
E se lasciassi da parte l'aquilone e il cerol
Abrisse uma loja de droga, montasse várias franquia'?
Aprendo un negozio di droga, creando diverse franchigie?
Lixo é esse sistema que é feito de pilantra
Il sistema è spazzatura, è fatto di truffatori
Só de pensar no governo, o ódio me dá tédio
Solo a pensare al governo, l'odio mi dà noia
Eles exige' que você grite só pra ter dor de garganta
Ti esigono di gridare solo per avere mal di gola
E depois ele quer te vender o remédio
E poi lui vuole venderti il rimedio
Imaginaram eu trocando tiro com a polícia
Hanno immaginato che scambiassi colpi con la polizia
Imaginaram eu passando no plantão das seis
Hanno immaginato che passassi nel turno delle sei
Sorte que o funk veio com tudo na minha vida
Fortuna che il funk è entrato a pieno nella mia vita
E hoje o VG 'tá aqui cantando pra vocês
E oggi il VG è qui a cantare per voi
Imaginaram eu vendendo droga na lojinha
Hanno immaginato che vendessi droga nel negozietto
Imaginaram, só que não foi dessa vez
Hanno immaginato, ma non questa volta
Avisa a favela, o funk 'tá mudando vidas
Avvisa la favela, il funk sta cambiando vite
E hoje o elenco lança hit pra vocês
E oggi il cast lancia hit per voi
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
La, laiá, laiá, laiá, laiá, DJ Perera
La, laiá, laiá, laiá, laiá, DJ Perera
La, laiá, laiá, DJ Pedro
La, laiá, laiá, DJ Pedro
La, laiá, laiá
La, laiá, laiá
Murilo, LT, Djay W
Murilo, LT, Djay W
Já não sei mais o que vai ser daqui pra frente
Non so più cosa sarà da qui in avanti
Se as coisa' melhora, a intenção é piorar
Se le cose migliorano, l'intenzione è peggiorare
Bagulho é louco, os cara' que 'tão lá de frente
La roba è pazza, i ragazzi che sono lì davanti
Não liga pra gente, raça do caralho
Non si preoccupano di noi, razza di bastardi
Favela pede paz, cultura e muito mais
La favela chiede pace, cultura e molto altro
Manchetes e jornais fala nada com nada
Titoli e giornali non dicono nulla di nulla
Se eles não faz, nóis faz
Se loro non fanno, noi facciamo
Juntos somos capaz'
Insieme siamo capaci
Só peço ao nosso Pai, olhai pelas quebrada'
Chiedo solo al nostro Padre, guarda per i quartieri poveri
A playboyzada quer ver o gueto se destruir
I figli di papà vogliono vedere il ghetto distruggersi
Tu ainda não se ligou que isso é uma cilada?
Non ti sei ancora reso conto che è una trappola?
Nóis estamos no memo mar, mas não no memo barco
Siamo nello stesso mare, ma non sulla stessa barca
Os filha da puta 'tão de iate, nóis barca furada
I figli di puttana sono su uno yacht, noi su una barca che affonda
E se o mar ficar revolto, é nóis que afunda
E se il mare diventa agitato, siamo noi che affondiamo
E muitas vezes nóis tem culpa nessa palhaçada
E molte volte noi abbiamo colpa in questa farsa
Não vende voto, é você que aperta a urna
Non vendere il voto, sei tu che premi l'urna
E nada muda na cúpula e também lá na quebrada
E nulla cambia al vertice e anche nei quartieri poveri
Cantei pra favela sorrir
Ho cantato per far sorridere la favela
Chorei, pois nunca mudou nada
Ho pianto, perché non è mai cambiato nulla
Lutei pro futuro fluir
Ho lottato per far fluire il futuro
Pros que querem meu fim, é só pular na bala
Per quelli che vogliono la mia fine, basta saltare sulla pallottola
Cantei pra favela sorrir
Ho cantato per far sorridere la favela
Chorei, pois nunca mudou nada
Ho pianto, perché non è mai cambiato nulla
Lutei pro futuro fluir
Ho lottato per far fluire il futuro
Pros que querem meu fim, é só pular na bala
Per quelli che vogliono la mia fine, basta saltare sulla pallottola
E foi lá no Vila Ede que a guerra começou
E fu lì a Vila Ede che la guerra iniziò
Vi minha mãe chorando e orando
Ho visto mia madre piangere e pregare
Sei o dia, meu Deus, ilumine o bom menino
So il giorno, mio Dio, illumina il buon ragazzo
Senão eu vou ver meu filho lá na boca traficando
Altrimenti vedrò mio figlio lì a spacciare droga
Sei que foi difícil, não 'tá fácil, mãe
So che è stato difficile, non è facile, mamma
O sistema, a grana do trabalhador consome
Il sistema, il denaro del lavoratore consuma
Mas Deus ouviu minhas orações
Ma Dio ha ascoltato le mie preghiere
E provou pra senhora ver que criou um filho homem
E ha dimostrato alla signora di vedere che ha creato un figlio uomo
Dona Val, não precisa esquentar a cabeça
Dona Val, non devi preoccuparti
Sou seu filho, salva-vidas, seu verdadeiro fiel
Sono tuo figlio, salvavita, il tuo vero fedele
Se pensou um dia num aborto, esqueça
Se un giorno hai pensato all'aborto, dimenticalo
Que eu sou um anjo que Deus enviou do céu
Perché io sono un angelo che Dio ha inviato dal cielo
E todas as vezes que pensei um dia
E tutte le volte che ho pensato un giorno
Em fazer merda na vida quando era uma derrota
Di fare cazzate nella vita quando ero un perdente
E todas as vezes que cheirei cocaína
E tutte le volte che ho sniffato cocaina
De lembrar da coroinha, o maloqueiro até chora
Ricordando la corona, il malvivente piange
Mas às vezes a vida ensina
Ma a volte la vita insegna
É um susto, é um pilantra que dá um tiro nas costa'
È uno spavento, è un truffatore che spara alle spalle
E às vezes tem uns que aprende
E a volte ci sono quelli che imparano
Eu aprendi muito na vida, quem sabe o MC estoura?
Ho imparato molto nella vita, forse il MC esplode?
'To em outro país de Lamborghini
Sono in un altro paese con una Lamborghini
Quem diria, tudo que eu sempre quis
Chi l'avrebbe detto, tutto quello che ho sempre voluto
Minha mãe é dama e linda e fina
Mia madre è una dama bella e raffinata
E o barraco é uma casa chique
E il baraccone è una casa chic
Hoje o choro é de felicidade com certeza
Oggi il pianto è di felicità sicuramente
Quem desmerecia no passado, me humilhava
Chi mi sminuiva nel passato, mi umiliava
Hoje chora e vê que eu venci na vida
Oggi piange e vede che ho vinto nella vita
E que virei um favelado chique
E che sono diventato un favelado chic
O meu pé no chão vem da minha pobreza
Il mio piede per terra viene dalla mia povertà
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Grazie, mio Dio, la favela ha vinto
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Grazie, mio Dio, la favela ha vinto
Obrigado, meu Deus, a favela venceu
Grazie, mio Dio, la favela ha vinto
Isso é hit do ano, gratidão!
Questo è l'hit dell'anno, gratitudine!

Wissenswertes über das Lied Hit do Ano - O Peso da Luta von MC Hariel

Wann wurde das Lied “Hit do Ano - O Peso da Luta” von MC Hariel veröffentlicht?
Das Lied Hit do Ano - O Peso da Luta wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Hit do Ano - O Peso da Luta” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Hit do Ano - O Peso da Luta” von MC Hariel komponiert?
Das Lied “Hit do Ano - O Peso da Luta” von MC Hariel wurde von Alessandro Venancio Silva, Alex Oliveira Santos, Anderson Lourenco Leite, Gabriel Porto Dos Santos, Guilherme Sergio Ramos De Souza, Hariel Denaro Ribeiro, Joao Vitor De Freitas, Kelvin David Benedito, Kevin Nascimento Bueno, Matheus Wallace Mendonca Da C komponiert.

Beliebteste Lieder von MC Hariel

Andere Künstler von Funk