Ouais
De retour
Eh, peut-être que j'me répète, mais c'est trop là y en a marre
Au début on les aime bien après ils deviennent des bâtards
On avance avec ou sans les gens tu connais la devise
135 Saint-Jean-du-désert on a connu la crise
Que du réel je rappe à part entière, moi je ne vais pas mentir
En espérant que le tout puissant, acceptera notre repentir
J'aime cette vie on n'en a qu'une, les calculer j'ai pas le temps
À la dur on se lève la parole, même si on s'aime tant
Avec les mêmes depuis 2007, j'ai pas changer d'amis
Toujours la même dans ma tête, moi j'ai pas changé d'avis
On t'esquive poto que tu colles, tu crois qu'on rigole
Ça m'a deuher eux que ils mentent, laisse-moi dans mon élément
Font des sourires mais c'est que du vice, comme ces mecs au bar
Mais ne seront pas la à ta janaza le jour où tu pars
Un bon plan on est opé ouais demande à Erico
Calmez-vous, vous allez galoper si on fait les minots
J'donne pas de leçons, j'fais des constats, fuck les commentaires
Tu comprends la valeur, que quand tu la perds
J'donne pas de leçon, j'fais des constats, fuck les commentaires
Au début tu vas subir, après tu sauras comment faire
Petit tu veux la réussite, n'en parle à personne
Rappelle-toi quand tu galérais, quand y avait personne
N'oublions pas y a pas beaucoup de place dans le cerceau
On s'en bat les c' il nous manque une case dans le cerveau
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde
Soucis mécaniques, qu'est-ce t'as, tu paniques?
Demande à Malik, cartel de Cali, même pas on t'cala
Couteau métallique, fusil métallique, trois dans la gari
Ça peut t'rafaler, on va t'régaler, écoute un peu
On est fier on prend pas parti comme Norey FZ
On s'en bat les c' comme de ton argent comme toutes ces renzettes
Tu peux t'prendre une balle perdu même niya au futsal
T'étonne pas qu'il parte vite quand c'est des sous sales
Fais-en un c'est la base caler ça fume du cannabis
Ça vient ça gratte blonde, feuille, ça dit même pas labess
Votre collègue il s'est fait niquer repartez à 10
Soyez déter, n'attendez pas qu'on vous le dise
La rue c'est un terrain miné, déterminer, c'est terminé
Tu peux caner dans le zoo
Fini j'esquive les 3aïneurs, les délits mineurs, les baratineurs
Mais si tu me cherches tu me trouves
De moi ils parlent, mais je m'en bat les
Ça me veut du mal, veulent me voir caner
Tant qu'on est là, ça va aller
Calmement, j'me prends pas la tête j'fais ce qu'il faut
Et tout ces gens qui ont taillé
Qu'on préféré chuper d'autres quartiers
Nous on est là, ça va aller
Y a toujours pire ailleurs mon frère, ça va aller
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Viens j'te dis
Viens
Viens, viens
Viens j'te dis
On est là, on est là
Bondy, on est là
Merci bien
Ouais
Ja
De retour
Zurück
Eh, peut-être que j'me répète, mais c'est trop là y en a marre
Hey, vielleicht wiederhole ich mich, aber es ist zu viel, ich habe genug
Au début on les aime bien après ils deviennent des bâtards
Am Anfang mögen wir sie, dann werden sie zu Bastarden
On avance avec ou sans les gens tu connais la devise
Wir gehen voran, mit oder ohne die Leute, du kennst das Motto
135 Saint-Jean-du-désert on a connu la crise
135 Saint-Jean-du-Wüste, wir haben die Krise erlebt
Que du réel je rappe à part entière, moi je ne vais pas mentir
Nur echte Sachen, ich rappe voll und ganz, ich werde nicht lügen
En espérant que le tout puissant, acceptera notre repentir
In der Hoffnung, dass der Allmächtige unsere Reue akzeptieren wird
J'aime cette vie on n'en a qu'une, les calculer j'ai pas le temps
Ich liebe dieses Leben, wir haben nur eines, ich habe keine Zeit, sie zu berechnen
À la dur on se lève la parole, même si on s'aime tant
Wir stehen hart auf, auch wenn wir uns so sehr lieben
Avec les mêmes depuis 2007, j'ai pas changer d'amis
Mit den gleichen Leuten seit 2007, ich habe meine Freunde nicht gewechselt
Toujours la même dans ma tête, moi j'ai pas changé d'avis
Immer das Gleiche in meinem Kopf, ich habe meine Meinung nicht geändert
On t'esquive poto que tu colles, tu crois qu'on rigole
Wir meiden dich, Kumpel, du klebst, du denkst, wir machen Witze
Ça m'a deuher eux que ils mentent, laisse-moi dans mon élément
Es hat mich verletzt, dass sie lügen, lass mich in meinem Element
Font des sourires mais c'est que du vice, comme ces mecs au bar
Sie lächeln, aber es ist nur Vize, wie diese Typen an der Bar
Mais ne seront pas la à ta janaza le jour où tu pars
Aber sie werden nicht da sein, an deinem Begräbnis, an dem Tag, an dem du gehst
Un bon plan on est opé ouais demande à Erico
Ein guter Plan, wir sind bereit, ja, frag Erico
Calmez-vous, vous allez galoper si on fait les minots
Beruhigt euch, ihr werdet rennen, wenn wir die Kinder machen
J'donne pas de leçons, j'fais des constats, fuck les commentaires
Ich gebe keine Lektionen, ich stelle nur fest, fick die Kommentare
Tu comprends la valeur, que quand tu la perds
Du verstehst den Wert erst, wenn du ihn verlierst
J'donne pas de leçon, j'fais des constats, fuck les commentaires
Ich gebe keine Lektionen, ich stelle nur fest, fick die Kommentare
Au début tu vas subir, après tu sauras comment faire
Am Anfang wirst du leiden, dann wirst du wissen, wie man es macht
Petit tu veux la réussite, n'en parle à personne
Kleiner, du willst Erfolg, erzähl es niemandem
Rappelle-toi quand tu galérais, quand y avait personne
Erinnere dich, als du gekämpft hast, als niemand da war
N'oublions pas y a pas beaucoup de place dans le cerceau
Vergessen wir nicht, es gibt nicht viel Platz im Reifen
On s'en bat les c' il nous manque une case dans le cerveau
Es ist uns egal, uns fehlt eine Schraube im Kopf
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Hör zu, hör zu, das ist Freestyle Nummer 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Hör zu, hör zu, das ist Freestyle Nummer 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Hör zu, hör zu, das ist Freestyle Nummer 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Wir respektieren jeden, so wie wir jeden ficken, ja
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Hör zu, hör zu, das ist Freestyle Nummer 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Hör zu, hör zu, das ist Freestyle Nummer 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Hör zu, hör zu, das ist Freestyle Nummer 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde
Wir respektieren jeden, so wie wir jeden ficken
Soucis mécaniques, qu'est-ce t'as, tu paniques?
Mechanische Probleme, was ist los, du gerätst in Panik?
Demande à Malik, cartel de Cali, même pas on t'cala
Frag Malik, Cali Kartell, wir beachten dich nicht einmal
Couteau métallique, fusil métallique, trois dans la gari
Metallisches Messer, metallische Waffe, drei im Auto
Ça peut t'rafaler, on va t'régaler, écoute un peu
Es kann dich durchlöchern, wir werden dich verwöhnen, hör mal zu
On est fier on prend pas parti comme Norey FZ
Wir sind stolz, wir nehmen keine Partei wie Norey FZ
On s'en bat les c' comme de ton argent comme toutes ces renzettes
Es ist uns egal, wie dein Geld, wie all diese Mädchen
Tu peux t'prendre une balle perdu même niya au futsal
Du kannst eine verlorene Kugel bekommen, selbst beim Futsal
T'étonne pas qu'il parte vite quand c'est des sous sales
Wundere dich nicht, wenn es schnell geht, wenn es schmutziges Geld ist
Fais-en un c'est la base caler ça fume du cannabis
Mach einen, das ist die Basis, es raucht Cannabis
Ça vient ça gratte blonde, feuille, ça dit même pas labess
Es kommt, es kratzt blond, Blatt, es sagt nicht einmal labess
Votre collègue il s'est fait niquer repartez à 10
Dein Kollege wurde gefickt, geht zurück zu 10
Soyez déter, n'attendez pas qu'on vous le dise
Seid entschlossen, wartet nicht darauf, dass man es euch sagt
La rue c'est un terrain miné, déterminer, c'est terminé
Die Straße ist ein Minenfeld, entschlossen, es ist vorbei
Tu peux caner dans le zoo
Du kannst im Zoo sterben
Fini j'esquive les 3aïneurs, les délits mineurs, les baratineurs
Fertig, ich meide die Neider, die kleinen Verbrechen, die Schwätzer
Mais si tu me cherches tu me trouves
Aber wenn du mich suchst, findest du mich
De moi ils parlent, mais je m'en bat les
Sie reden über mich, aber es ist mir egal
Ça me veut du mal, veulent me voir caner
Sie wollen mir schaden, wollen mich sterben sehen
Tant qu'on est là, ça va aller
Solange wir hier sind, wird es gut gehen
Calmement, j'me prends pas la tête j'fais ce qu'il faut
Ruhig, ich mache mir keinen Kopf, ich mache, was ich muss
Et tout ces gens qui ont taillé
Und all diese Leute, die geschnitten haben
Qu'on préféré chuper d'autres quartiers
Die es vorgezogen haben, andere Viertel zu saugen
Nous on est là, ça va aller
Wir sind hier, es wird gut gehen
Y a toujours pire ailleurs mon frère, ça va aller
Es gibt immer Schlimmeres anderswo, Bruder, es wird gut gehen
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Hör zu, hör zu, das ist Freestyle Nummer 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Hör zu, hör zu, das ist Freestyle Nummer 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Hör zu, hör zu, das ist Freestyle Nummer 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Wir respektieren jeden, so wie wir jeden ficken, ja
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Hör zu, hör zu, das ist Freestyle Nummer 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Hör zu, hör zu, das ist Freestyle Nummer 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Hör zu, hör zu, das ist Freestyle Nummer 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Wir respektieren jeden, so wie wir jeden ficken, ja
Viens j'te dis
Komm, sag ich dir
Viens
Komm
Viens, viens
Komm, komm
Viens j'te dis
Komm, sag ich dir
On est là, on est là
Wir sind hier, wir sind hier
Bondy, on est là
Bondy, wir sind hier
Merci bien
Vielen Dank
Ouais
Ouais
De retour
De volta
Eh, peut-être que j'me répète, mais c'est trop là y en a marre
Ei, talvez eu esteja me repetindo, mas isso é demais, estou farto
Au début on les aime bien après ils deviennent des bâtards
No começo nós gostamos deles, depois eles se tornam bastardos
On avance avec ou sans les gens tu connais la devise
Nós avançamos com ou sem as pessoas, você conhece o lema
135 Saint-Jean-du-désert on a connu la crise
135 Saint-Jean-du-desert, nós conhecemos a crise
Que du réel je rappe à part entière, moi je ne vais pas mentir
Só realidade, eu faço rap integralmente, eu não vou mentir
En espérant que le tout puissant, acceptera notre repentir
Esperando que o todo-poderoso, aceite nosso arrependimento
J'aime cette vie on n'en a qu'une, les calculer j'ai pas le temps
Eu amo essa vida, só temos uma, não tenho tempo para calcular
À la dur on se lève la parole, même si on s'aime tant
Nós nos levantamos duramente, mesmo se nos amamos tanto
Avec les mêmes depuis 2007, j'ai pas changer d'amis
Com os mesmos desde 2007, eu não mudei de amigos
Toujours la même dans ma tête, moi j'ai pas changé d'avis
Sempre a mesma na minha cabeça, eu não mudei de opinião
On t'esquive poto que tu colles, tu crois qu'on rigole
Nós te evitamos, amigo, você acha que estamos brincando
Ça m'a deuher eux que ils mentent, laisse-moi dans mon élément
Eles me machucaram quando mentiram, me deixe no meu elemento
Font des sourires mais c'est que du vice, comme ces mecs au bar
Eles sorriem, mas é só vício, como esses caras no bar
Mais ne seront pas la à ta janaza le jour où tu pars
Mas eles não estarão lá no seu funeral quando você partir
Un bon plan on est opé ouais demande à Erico
Um bom plano, estamos prontos, sim, pergunte ao Erico
Calmez-vous, vous allez galoper si on fait les minots
Acalme-se, você vai correr se agirmos como crianças
J'donne pas de leçons, j'fais des constats, fuck les commentaires
Eu não dou lições, eu faço observações, foda-se os comentários
Tu comprends la valeur, que quand tu la perds
Você entende o valor, só quando você o perde
J'donne pas de leçon, j'fais des constats, fuck les commentaires
Eu não dou lições, eu faço observações, foda-se os comentários
Au début tu vas subir, après tu sauras comment faire
No começo você vai sofrer, depois você vai saber como fazer
Petit tu veux la réussite, n'en parle à personne
Pequeno, você quer sucesso, não conte a ninguém
Rappelle-toi quand tu galérais, quand y avait personne
Lembre-se quando você estava lutando, quando não havia ninguém
N'oublions pas y a pas beaucoup de place dans le cerceau
Não esqueçamos que não há muito espaço no aro
On s'en bat les c' il nous manque une case dans le cerveau
Nós não nos importamos, estamos faltando um parafuso
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escute, escute, é o freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escute, escute, é o freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escute, escute, é o freestyle número 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Nós respeitamos todo mundo como nós fodemos todo mundo, sim
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escute, escute, é o freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escute, escute, é o freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escute, escute, é o freestyle número 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde
Nós respeitamos todo mundo como nós fodemos todo mundo
Soucis mécaniques, qu'est-ce t'as, tu paniques?
Problemas mecânicos, o que você tem, está em pânico?
Demande à Malik, cartel de Cali, même pas on t'cala
Pergunte ao Malik, cartel de Cali, nem sequer te notamos
Couteau métallique, fusil métallique, trois dans la gari
Faca metálica, rifle metálico, três no carro
Ça peut t'rafaler, on va t'régaler, écoute un peu
Eles podem te metralhar, vamos te tratar bem, escute um pouco
On est fier on prend pas parti comme Norey FZ
Nós somos orgulhosos, não tomamos partido como Norey FZ
On s'en bat les c' comme de ton argent comme toutes ces renzettes
Nós não nos importamos com o seu dinheiro como todas essas garotas
Tu peux t'prendre une balle perdu même niya au futsal
Você pode levar uma bala perdida mesmo jogando futsal
T'étonne pas qu'il parte vite quand c'est des sous sales
Não se surpreenda se ele sair rápido quando é dinheiro sujo
Fais-en un c'est la base caler ça fume du cannabis
Faça um, é a base, fuma maconha
Ça vient ça gratte blonde, feuille, ça dit même pas labess
Eles vêm, ralam loira, folha, nem sequer dizem oi
Votre collègue il s'est fait niquer repartez à 10
Seu colega foi enganado, volte com 10
Soyez déter, n'attendez pas qu'on vous le dise
Seja determinado, não espere que te digam
La rue c'est un terrain miné, déterminer, c'est terminé
A rua é um campo minado, determinado, acabou
Tu peux caner dans le zoo
Você pode morrer no zoológico
Fini j'esquive les 3aïneurs, les délits mineurs, les baratineurs
Acabou, eu evito os invejosos, os delitos menores, os enganadores
Mais si tu me cherches tu me trouves
Mas se você me procurar, você me acha
De moi ils parlent, mais je m'en bat les
Eles falam de mim, mas eu não me importo
Ça me veut du mal, veulent me voir caner
Eles querem o meu mal, querem me ver morrer
Tant qu'on est là, ça va aller
Enquanto estamos aqui, vai ficar tudo bem
Calmement, j'me prends pas la tête j'fais ce qu'il faut
Calmamente, eu não me preocupo, eu faço o que é necessário
Et tout ces gens qui ont taillé
E todas essas pessoas que criticaram
Qu'on préféré chuper d'autres quartiers
Que preferiram outros bairros
Nous on est là, ça va aller
Nós estamos aqui, vai ficar tudo bem
Y a toujours pire ailleurs mon frère, ça va aller
Sempre tem algo pior em outro lugar, irmão, vai ficar tudo bem
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escute, escute, é o freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escute, escute, é o freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escute, escute, é o freestyle número 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Nós respeitamos todo mundo como nós fodemos todo mundo, sim
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escute, escute, é o freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escute, escute, é o freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escute, escute, é o freestyle número 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Nós respeitamos todo mundo como nós fodemos todo mundo, sim
Viens j'te dis
Venha, eu te digo
Viens
Venha
Viens, viens
Venha, venha
Viens j'te dis
Venha, eu te digo
On est là, on est là
Estamos aqui, estamos aqui
Bondy, on est là
Bondy, estamos aqui
Merci bien
Muito obrigado
Ouais
Yeah
De retour
Back
Eh, peut-être que j'me répète, mais c'est trop là y en a marre
Hey, maybe I'm repeating myself, but it's too much, I'm fed up
Au début on les aime bien après ils deviennent des bâtards
At first we like them, then they become bastards
On avance avec ou sans les gens tu connais la devise
We move forward with or without people, you know the motto
135 Saint-Jean-du-désert on a connu la crise
135 Saint-Jean-du-desert we've known the crisis
Que du réel je rappe à part entière, moi je ne vais pas mentir
Only real, I rap wholeheartedly, I won't lie
En espérant que le tout puissant, acceptera notre repentir
Hoping that the almighty will accept our repentance
J'aime cette vie on n'en a qu'une, les calculer j'ai pas le temps
I love this life, we only have one, I don't have time to calculate
À la dur on se lève la parole, même si on s'aime tant
We stand up to the hard word, even if we love each other so much
Avec les mêmes depuis 2007, j'ai pas changer d'amis
With the same ones since 2007, I haven't changed friends
Toujours la même dans ma tête, moi j'ai pas changé d'avis
Always the same in my head, I haven't changed my mind
On t'esquive poto que tu colles, tu crois qu'on rigole
We dodge you buddy that you stick, you think we're joking
Ça m'a deuher eux que ils mentent, laisse-moi dans mon élément
It hurt me that they lie, leave me in my element
Font des sourires mais c'est que du vice, comme ces mecs au bar
They smile but it's only vice, like these guys at the bar
Mais ne seront pas la à ta janaza le jour où tu pars
But they won't be there at your janaza the day you leave
Un bon plan on est opé ouais demande à Erico
A good plan we're ready yeah ask Erico
Calmez-vous, vous allez galoper si on fait les minots
Calm down, you're going to gallop if we act like kids
J'donne pas de leçons, j'fais des constats, fuck les commentaires
I don't give lessons, I make observations, fuck the comments
Tu comprends la valeur, que quand tu la perds
You understand the value, only when you lose it
J'donne pas de leçon, j'fais des constats, fuck les commentaires
I don't give lessons, I make observations, fuck the comments
Au début tu vas subir, après tu sauras comment faire
At first you're going to suffer, then you'll know how to do it
Petit tu veux la réussite, n'en parle à personne
Kid, you want success, don't tell anyone
Rappelle-toi quand tu galérais, quand y avait personne
Remember when you were struggling, when there was no one
N'oublions pas y a pas beaucoup de place dans le cerceau
Let's not forget there's not much room in the hoop
On s'en bat les c' il nous manque une case dans le cerveau
We don't care, we're missing a screw in the brain
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Listen listen it's freestyle number 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Listen listen it's freestyle number 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Listen listen it's freestyle number 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
We respect everyone as we fuck everyone, yeah
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Listen listen it's freestyle number 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Listen listen it's freestyle number 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Listen listen it's freestyle number 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde
We respect everyone as we fuck everyone
Soucis mécaniques, qu'est-ce t'as, tu paniques?
Mechanical problems, what's up, you panic?
Demande à Malik, cartel de Cali, même pas on t'cala
Ask Malik, Cali cartel, we don't even notice you
Couteau métallique, fusil métallique, trois dans la gari
Metallic knife, metallic gun, three in the car
Ça peut t'rafaler, on va t'régaler, écoute un peu
It can riddle you, we're going to treat you, listen a little
On est fier on prend pas parti comme Norey FZ
We're proud we don't take sides like Norey FZ
On s'en bat les c' comme de ton argent comme toutes ces renzettes
We don't care about your money like all these girls
Tu peux t'prendre une balle perdu même niya au futsal
You can get hit by a stray bullet even at indoor soccer
T'étonne pas qu'il parte vite quand c'est des sous sales
Don't be surprised if it leaves quickly when it's dirty money
Fais-en un c'est la base caler ça fume du cannabis
Make one it's the base, it smokes cannabis
Ça vient ça gratte blonde, feuille, ça dit même pas labess
It comes, it scratches blonde, leaf, it doesn't even say hello
Votre collègue il s'est fait niquer repartez à 10
Your colleague got screwed, go back to 10
Soyez déter, n'attendez pas qu'on vous le dise
Be determined, don't wait for someone to tell you
La rue c'est un terrain miné, déterminer, c'est terminé
The street is a minefield, determined, it's over
Tu peux caner dans le zoo
You can die in the zoo
Fini j'esquive les 3aïneurs, les délits mineurs, les baratineurs
Finished I dodge the haters, the minor offenses, the sweet talkers
Mais si tu me cherches tu me trouves
But if you look for me you find me
De moi ils parlent, mais je m'en bat les
They talk about me, but I don't care
Ça me veut du mal, veulent me voir caner
They want to harm me, want to see me die
Tant qu'on est là, ça va aller
As long as we're here, it's going to be okay
Calmement, j'me prends pas la tête j'fais ce qu'il faut
Calmly, I don't worry, I do what it takes
Et tout ces gens qui ont taillé
And all these people who have cut
Qu'on préféré chuper d'autres quartiers
Who preferred to suck other neighborhoods
Nous on est là, ça va aller
We're here, it's going to be okay
Y a toujours pire ailleurs mon frère, ça va aller
There's always worse elsewhere my brother, it's going to be okay
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Listen listen it's freestyle number 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Listen listen it's freestyle number 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Listen listen it's freestyle number 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
We respect everyone as we fuck everyone, yeah
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Listen listen it's freestyle number 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Listen listen it's freestyle number 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Listen listen it's freestyle number 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
We respect everyone as we fuck everyone, yeah
Viens j'te dis
Come I tell you
Viens
Come
Viens, viens
Come, come
Viens j'te dis
Come I tell you
On est là, on est là
We're here, we're here
Bondy, on est là
Bondy, we're here
Merci bien
Thank you very much
Ouais
Sí
De retour
De vuelta
Eh, peut-être que j'me répète, mais c'est trop là y en a marre
Eh, quizás me estoy repitiendo, pero ya es demasiado, estoy harto
Au début on les aime bien après ils deviennent des bâtards
Al principio los queremos, luego se convierten en bastardos
On avance avec ou sans les gens tu connais la devise
Avanzamos con o sin la gente, conoces el lema
135 Saint-Jean-du-désert on a connu la crise
135 Saint-Jean-du-désert, hemos conocido la crisis
Que du réel je rappe à part entière, moi je ne vais pas mentir
Solo realidad, rapeo de lleno, no voy a mentir
En espérant que le tout puissant, acceptera notre repentir
Esperando que el todopoderoso acepte nuestro arrepentimiento
J'aime cette vie on n'en a qu'une, les calculer j'ai pas le temps
Amo esta vida, solo tenemos una, no tengo tiempo para calcular
À la dur on se lève la parole, même si on s'aime tant
Nos levantamos duramente, incluso si nos amamos tanto
Avec les mêmes depuis 2007, j'ai pas changer d'amis
Con los mismos desde 2007, no he cambiado de amigos
Toujours la même dans ma tête, moi j'ai pas changé d'avis
Siempre la misma en mi cabeza, no he cambiado de opinión
On t'esquive poto que tu colles, tu crois qu'on rigole
Te esquivamos amigo, crees que estamos bromeando
Ça m'a deuher eux que ils mentent, laisse-moi dans mon élément
Me duele que mientan, déjame en mi elemento
Font des sourires mais c'est que du vice, comme ces mecs au bar
Sonríen pero es solo vicio, como esos tipos en el bar
Mais ne seront pas la à ta janaza le jour où tu pars
Pero no estarán allí en tu funeral el día que te vayas
Un bon plan on est opé ouais demande à Erico
Un buen plan, estamos listos, sí, pregúntale a Erico
Calmez-vous, vous allez galoper si on fait les minots
Cálmense, van a galopar si actuamos como niños
J'donne pas de leçons, j'fais des constats, fuck les commentaires
No doy lecciones, hago observaciones, a la mierda los comentarios
Tu comprends la valeur, que quand tu la perds
Entiendes el valor, solo cuando lo pierdes
J'donne pas de leçon, j'fais des constats, fuck les commentaires
No doy lecciones, hago observaciones, a la mierda los comentarios
Au début tu vas subir, après tu sauras comment faire
Al principio vas a sufrir, luego sabrás cómo hacerlo
Petit tu veux la réussite, n'en parle à personne
Pequeño, quieres el éxito, no se lo cuentes a nadie
Rappelle-toi quand tu galérais, quand y avait personne
Recuerda cuando estabas luchando, cuando no había nadie
N'oublions pas y a pas beaucoup de place dans le cerceau
No olvidemos que no hay mucho espacio en el aro
On s'en bat les c' il nous manque une case dans le cerveau
No nos importa, nos falta un tornillo en el cerebro
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escucha, escucha, es el freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escucha, escucha, es el freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escucha, escucha, es el freestyle número 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Respetamos a todos como follamos a todos, sí
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escucha, escucha, es el freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escucha, escucha, es el freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escucha, escucha, es el freestyle número 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde
Respetamos a todos como follamos a todos
Soucis mécaniques, qu'est-ce t'as, tu paniques?
Problemas mecánicos, ¿qué pasa, estás asustado?
Demande à Malik, cartel de Cali, même pas on t'cala
Pregunta a Malik, cartel de Cali, ni siquiera te notamos
Couteau métallique, fusil métallique, trois dans la gari
Cuchillo metálico, fusil metálico, tres en el coche
Ça peut t'rafaler, on va t'régaler, écoute un peu
Puede dispararte, vamos a deleitarte, escucha un poco
On est fier on prend pas parti comme Norey FZ
Estamos orgullosos, no tomamos partido como Norey FZ
On s'en bat les c' comme de ton argent comme toutes ces renzettes
No nos importa tu dinero como todas esas chicas
Tu peux t'prendre une balle perdu même niya au futsal
Puedes recibir una bala perdida incluso en el fútbol sala
T'étonne pas qu'il parte vite quand c'est des sous sales
No te sorprendas si se va rápido cuando es dinero sucio
Fais-en un c'est la base caler ça fume du cannabis
Haz uno, es la base, fuma cannabis
Ça vient ça gratte blonde, feuille, ça dit même pas labess
Viene, raspa rubia, hoja, ni siquiera dice hola
Votre collègue il s'est fait niquer repartez à 10
Tu colega se ha jodido, vuelve con 10
Soyez déter, n'attendez pas qu'on vous le dise
Sé determinado, no esperes a que te lo digan
La rue c'est un terrain miné, déterminer, c'est terminé
La calle es un campo minado, determinado, se acabó
Tu peux caner dans le zoo
Puedes morir en el zoológico
Fini j'esquive les 3aïneurs, les délits mineurs, les baratineurs
Terminé evitando a los envidiosos, los delitos menores, los charlatanes
Mais si tu me cherches tu me trouves
Pero si me buscas, me encontrarás
De moi ils parlent, mais je m'en bat les
Hablan de mí, pero no me importa
Ça me veut du mal, veulent me voir caner
Me desean mal, quieren verme morir
Tant qu'on est là, ça va aller
Mientras estemos aquí, estará bien
Calmement, j'me prends pas la tête j'fais ce qu'il faut
Tranquilamente, no me preocupo, hago lo que tengo que hacer
Et tout ces gens qui ont taillé
Y todas esas personas que han criticado
Qu'on préféré chuper d'autres quartiers
Que han preferido chupar otros barrios
Nous on est là, ça va aller
Nosotros estamos aquí, estará bien
Y a toujours pire ailleurs mon frère, ça va aller
Siempre hay algo peor en otro lugar, hermano, estará bien
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escucha, escucha, es el freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escucha, escucha, es el freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escucha, escucha, es el freestyle número 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Respetamos a todos como follamos a todos, sí
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escucha, escucha, es el freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escucha, escucha, es el freestyle número 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Escucha, escucha, es el freestyle número 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Respetamos a todos como follamos a todos, sí
Viens j'te dis
Ven, te digo
Viens
Ven
Viens, viens
Ven, ven
Viens j'te dis
Ven, te digo
On est là, on est là
Estamos aquí, estamos aquí
Bondy, on est là
Bondy, estamos aquí
Merci bien
Muchas gracias
Ouais
Sì
De retour
Di ritorno
Eh, peut-être que j'me répète, mais c'est trop là y en a marre
Eh, forse mi ripeto, ma è troppo, ne ho abbastanza
Au début on les aime bien après ils deviennent des bâtards
All'inizio li amiamo, poi diventano bastardi
On avance avec ou sans les gens tu connais la devise
Andiamo avanti con o senza la gente, conosci il motto
135 Saint-Jean-du-désert on a connu la crise
135 Saint-Jean-du-desert, abbiamo conosciuto la crisi
Que du réel je rappe à part entière, moi je ne vais pas mentir
Solo realtà, rappo a pieno titolo, non mentirò
En espérant que le tout puissant, acceptera notre repentir
Sperando che l'onnipotente accetterà il nostro pentimento
J'aime cette vie on n'en a qu'une, les calculer j'ai pas le temps
Amo questa vita, ne abbiamo solo una, non ho tempo per calcolare
À la dur on se lève la parole, même si on s'aime tant
Ci alziamo duramente la parola, anche se ci amiamo tanto
Avec les mêmes depuis 2007, j'ai pas changer d'amis
Con gli stessi dal 2007, non ho cambiato amici
Toujours la même dans ma tête, moi j'ai pas changé d'avis
Sempre la stessa nella mia testa, non ho cambiato idea
On t'esquive poto que tu colles, tu crois qu'on rigole
Ti evitiamo amico che tu ti attacchi, pensi che stiamo scherzando
Ça m'a deuher eux que ils mentent, laisse-moi dans mon élément
Mi ha fatto male che loro mentano, lasciami nel mio elemento
Font des sourires mais c'est que du vice, comme ces mecs au bar
Fanno sorrisi ma è solo vizio, come quei ragazzi al bar
Mais ne seront pas la à ta janaza le jour où tu pars
Ma non saranno lì al tuo funerale il giorno in cui te ne vai
Un bon plan on est opé ouais demande à Erico
Un buon piano siamo pronti sì chiedi a Erico
Calmez-vous, vous allez galoper si on fait les minots
Calma, correrete se facciamo i bambini
J'donne pas de leçons, j'fais des constats, fuck les commentaires
Non do lezioni, faccio osservazioni, fottiti i commenti
Tu comprends la valeur, que quand tu la perds
Capisci il valore, solo quando lo perdi
J'donne pas de leçon, j'fais des constats, fuck les commentaires
Non do lezioni, faccio osservazioni, fottiti i commenti
Au début tu vas subir, après tu sauras comment faire
All'inizio subirai, poi saprai come fare
Petit tu veux la réussite, n'en parle à personne
Piccolo, vuoi il successo, non dirlo a nessuno
Rappelle-toi quand tu galérais, quand y avait personne
Ricorda quando stavi lottando, quando non c'era nessuno
N'oublions pas y a pas beaucoup de place dans le cerceau
Non dimentichiamo che non c'è molto spazio nel cerchio
On s'en bat les c' il nous manque une case dans le cerveau
Non ci importa, ci manca un pezzo nel cervello
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Ascolta ascolta è il freestyle numero 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Ascolta ascolta è il freestyle numero 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Ascolta ascolta è il freestyle numero 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Rispettiamo tutti come scopiamo tutti, sì
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Ascolta ascolta è il freestyle numero 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Ascolta ascolta è il freestyle numero 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Ascolta ascolta è il freestyle numero 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde
Rispettiamo tutti come scopiamo tutti
Soucis mécaniques, qu'est-ce t'as, tu paniques?
Problemi meccanici, cosa hai, stai panico?
Demande à Malik, cartel de Cali, même pas on t'cala
Chiedi a Malik, cartel de Cali, nemmeno ti abbiamo notato
Couteau métallique, fusil métallique, trois dans la gari
Coltello metallico, fucile metallico, tre in macchina
Ça peut t'rafaler, on va t'régaler, écoute un peu
Può spararti, ti delizieremo, ascolta un po'
On est fier on prend pas parti comme Norey FZ
Siamo orgogliosi non prendiamo parti come Norey FZ
On s'en bat les c' comme de ton argent comme toutes ces renzettes
Non ci importa del tuo denaro come tutte queste ragazze
Tu peux t'prendre une balle perdu même niya au futsal
Puoi prendere un proiettile perso anche al futsal
T'étonne pas qu'il parte vite quand c'est des sous sales
Non sorprenderti se se ne va velocemente quando è denaro sporco
Fais-en un c'est la base caler ça fume du cannabis
Fanne uno è la base calma fuma cannabis
Ça vient ça gratte blonde, feuille, ça dit même pas labess
Arriva gratta bionda, foglia, non dice nemmeno labess
Votre collègue il s'est fait niquer repartez à 10
Il tuo collega è stato fregato tornate a 10
Soyez déter, n'attendez pas qu'on vous le dise
Siate determinati, non aspettate che ve lo diciamo
La rue c'est un terrain miné, déterminer, c'est terminé
La strada è un campo minato, determinato, è finita
Tu peux caner dans le zoo
Puoi morire nello zoo
Fini j'esquive les 3aïneurs, les délits mineurs, les baratineurs
Finito evito i maleducati, i reati minori, i ciarlatani
Mais si tu me cherches tu me trouves
Ma se mi cerchi mi trovi
De moi ils parlent, mais je m'en bat les
Parlano di me, ma non me ne importa
Ça me veut du mal, veulent me voir caner
Mi vogliono del male, vogliono vedermi morire
Tant qu'on est là, ça va aller
Finché siamo qui, andrà tutto bene
Calmement, j'me prends pas la tête j'fais ce qu'il faut
Tranquillamente, non mi prendo la testa faccio quello che devo
Et tout ces gens qui ont taillé
E tutte queste persone che hanno tagliato
Qu'on préféré chuper d'autres quartiers
Che hanno preferito succhiare altri quartieri
Nous on est là, ça va aller
Noi siamo qui, andrà tutto bene
Y a toujours pire ailleurs mon frère, ça va aller
C'è sempre peggio altrove mio fratello, andrà tutto bene
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Ascolta ascolta è il freestyle numero 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Ascolta ascolta è il freestyle numero 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Ascolta ascolta è il freestyle numero 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Rispettiamo tutti come scopiamo tutti, sì
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Ascolta ascolta è il freestyle numero 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Ascolta ascolta è il freestyle numero 12
Écoute écoute c'est l'freestyle numéro 12
Ascolta ascolta è il freestyle numero 12
On respecte tout l'monde comme on baise tout le monde, ouais
Rispettiamo tutti come scopiamo tutti, sì
Viens j'te dis
Vieni ti dico
Viens
Vieni
Viens, viens
Vieni, vieni
Viens j'te dis
Vieni ti dico
On est là, on est là
Siamo qui, siamo qui
Bondy, on est là
Bondy, siamo qui
Merci bien
Grazie mille