La galère, les problèmes, on est tous passés par là
Les gyros', les sirènes, c'est fini de quoi tu me parles?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
Faut du courage, ça nous arrive souvent
Certains se soulage dans le hall en se saoulant
La rue, ce n'est pas marrant petit
Range ton cran d'arrêt
Personne ne se porte garant
On t'oublie en maison d'arrêt
Un jour t'en a trop, un jour t'en a plus
On se contente de peu
On sait qu'il en faut, mais quand il y en a plus
On est plus que deux
Faut taffé, faut s'y coller, qu'avec ceux que tu connais
Il y a un temps pour missionner et un temps pour rigoler
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
Pour de vrai, c'est les problèmes zin
Pour de vrai
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
Pendant toutes ces années dans le bâtiment
Tu sais que jamais, j'aurais pu t'emboucaner
Je redoute le châtiment
Tu disais que c'était chaud, bah moi, j'y allais
Léwé en conduisant
Et tu parles de moi quand tu es accompagné
Qu'est-ce que tu as le sang, tu mens?
C'est la galère, on vient d'en bas
C'est des mauvais t'a pas idée
J'ai beau chercher, mais je ne comprends pas
Pourquoi on les a validés
C'est la galère, on vient d'en bas
C'est des mauvais t'a pas idée
J'ai beau chercher, mais je ne comprends pas
Pourquoi on les a validés
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
Pour de vrai, c'est les problèmes zin
Pour de vrai
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
Die Mühsal, die Probleme, wir sind alle durch sie hindurchgegangen
Les gyros', les sirènes, c'est fini de quoi tu me parles?
Die Gyros, die Sirenen, es ist vorbei, wovon sprichst du mir?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Sie werden immer reden, sie sind nie zufrieden
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
Die Mühsal, die Probleme, wir sind alle durch sie hindurchgegangen
Faut du courage, ça nous arrive souvent
Es braucht Mut, das passiert uns oft
Certains se soulage dans le hall en se saoulant
Einige erleichtern sich im Flur, indem sie sich betrinken
La rue, ce n'est pas marrant petit
Die Straße, das ist nicht lustig, Kleiner
Range ton cran d'arrêt
Verstaue dein Klappmesser
Personne ne se porte garant
Niemand bürgt für dich
On t'oublie en maison d'arrêt
Man vergisst dich im Gefängnis
Un jour t'en a trop, un jour t'en a plus
Eines Tages hast du zu viel, eines Tages hast du nichts mehr
On se contente de peu
Wir begnügen uns mit wenig
On sait qu'il en faut, mais quand il y en a plus
Wir wissen, dass wir es brauchen, aber wenn es nicht mehr da ist
On est plus que deux
Sind wir nur noch zu zweit
Faut taffé, faut s'y coller, qu'avec ceux que tu connais
Man muss arbeiten, man muss dranbleiben, nur mit denen, die du kennst
Il y a un temps pour missionner et un temps pour rigoler
Es gibt eine Zeit zum Missionieren und eine Zeit zum Lachen
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
Echt jetzt, das sind die Probleme, ja
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
Echt jetzt, das sind die Probleme, ja
Pour de vrai, c'est les problèmes zin
Echt jetzt, das sind die Probleme, Kumpel
Pour de vrai
Echt jetzt
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
Die Mühsal, die Probleme, wir sind alle durch sie hindurchgegangen
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
Das Gyro, die Sirenen, es ist vorbei, wovon sprichst du mir?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Sie werden immer reden, sie sind nie zufrieden
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
Du willst wissen, woran ich denke, ich denke nur daran, eine gute Zeit zu haben
Pendant toutes ces années dans le bâtiment
Während all dieser Jahre im Gebäude
Tu sais que jamais, j'aurais pu t'emboucaner
Du weißt, dass ich dich nie hätte reinlegen können
Je redoute le châtiment
Ich fürchte die Strafe
Tu disais que c'était chaud, bah moi, j'y allais
Du sagtest, es wäre heiß, nun, ich ging hin
Léwé en conduisant
Fahrendes Léwé
Et tu parles de moi quand tu es accompagné
Und du sprichst von mir, wenn du begleitet bist
Qu'est-ce que tu as le sang, tu mens?
Was hast du, das Blut, du lügst?
C'est la galère, on vient d'en bas
Es ist die Mühsal, wir kommen von unten
C'est des mauvais t'a pas idée
Es sind schlechte, du hast keine Ahnung
J'ai beau chercher, mais je ne comprends pas
Ich suche und suche, aber ich verstehe nicht
Pourquoi on les a validés
Warum wir sie bestätigt haben
C'est la galère, on vient d'en bas
Es ist die Mühsal, wir kommen von unten
C'est des mauvais t'a pas idée
Es sind schlechte, du hast keine Ahnung
J'ai beau chercher, mais je ne comprends pas
Ich suche und suche, aber ich verstehe nicht
Pourquoi on les a validés
Warum wir sie bestätigt haben
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
Echt jetzt, das sind die Probleme, ja
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
Echt jetzt, das sind die Probleme, ja
Pour de vrai, c'est les problèmes zin
Echt jetzt, das sind die Probleme, Kumpel
Pour de vrai
Echt jetzt
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
Die Mühsal, die Probleme, wir sind alle durch sie hindurchgegangen
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
Das Gyro, die Sirenen, es ist vorbei, wovon sprichst du mir?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Sie werden immer reden, sie sind nie zufrieden
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
Du willst wissen, woran ich denke, ich denke nur daran, eine gute Zeit zu haben
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
Die Mühsal, die Probleme, wir sind alle durch sie hindurchgegangen
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
Das Gyro, die Sirenen, es ist vorbei, wovon sprichst du mir?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Sie werden immer reden, sie sind nie zufrieden
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
Du willst wissen, woran ich denke, ich denke nur daran, eine gute Zeit zu haben
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
A luta, os problemas, todos nós passamos por isso
Les gyros', les sirènes, c'est fini de quoi tu me parles?
Os giros, as sirenes, acabou, do que você está falando?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Eles sempre vão falar, nunca estão satisfeitos
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
A luta, os problemas, todos nós passamos por isso
Faut du courage, ça nous arrive souvent
Precisa de coragem, isso acontece conosco frequentemente
Certains se soulage dans le hall en se saoulant
Alguns se aliviam no hall bebendo
La rue, ce n'est pas marrant petit
A rua, não é divertido, garoto
Range ton cran d'arrêt
Guarde sua faca
Personne ne se porte garant
Ninguém vai garantir
On t'oublie en maison d'arrêt
Eles te esquecem na prisão
Un jour t'en a trop, un jour t'en a plus
Um dia você tem demais, um dia você não tem mais
On se contente de peu
Nós nos contentamos com pouco
On sait qu'il en faut, mais quand il y en a plus
Sabemos que precisamos, mas quando não tem mais
On est plus que deux
Somos apenas dois
Faut taffé, faut s'y coller, qu'avec ceux que tu connais
Precisa trabalhar, precisa se esforçar, só com aqueles que você conhece
Il y a un temps pour missionner et un temps pour rigoler
Há um tempo para missões e um tempo para rir
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
De verdade, são os problemas sim
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
De verdade, são os problemas sim
Pour de vrai, c'est les problèmes zin
De verdade, são os problemas, cara
Pour de vrai
De verdade
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
A luta, os problemas, todos nós passamos por isso
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
O giro, as sirenes, acabou, do que você está falando?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Eles sempre vão falar, nunca estão satisfeitos
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
Você quer saber o que eu estou pensando, eu só penso em me divertir
Pendant toutes ces années dans le bâtiment
Durante todos esses anos na construção
Tu sais que jamais, j'aurais pu t'emboucaner
Você sabe que eu nunca poderia te enganar
Je redoute le châtiment
Eu temo o castigo
Tu disais que c'était chaud, bah moi, j'y allais
Você dizia que estava quente, bem, eu ia
Léwé en conduisant
Dirigindo bêbado
Et tu parles de moi quand tu es accompagné
E você fala de mim quando está acompanhado
Qu'est-ce que tu as le sang, tu mens?
O que você tem, você está mentindo?
C'est la galère, on vient d'en bas
É uma luta, viemos de baixo
C'est des mauvais t'a pas idée
São ruins, você não tem ideia
J'ai beau chercher, mais je ne comprends pas
Eu procuro, mas não entendo
Pourquoi on les a validés
Por que nós os validamos
C'est la galère, on vient d'en bas
É uma luta, viemos de baixo
C'est des mauvais t'a pas idée
São ruins, você não tem ideia
J'ai beau chercher, mais je ne comprends pas
Eu procuro, mas não entendo
Pourquoi on les a validés
Por que nós os validamos
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
De verdade, são os problemas sim
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
De verdade, são os problemas sim
Pour de vrai, c'est les problèmes zin
De verdade, são os problemas, cara
Pour de vrai
De verdade
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
A luta, os problemas, todos nós passamos por isso
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
O giro, as sirenes, acabou, do que você está falando?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Eles sempre vão falar, nunca estão satisfeitos
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
Você quer saber o que eu estou pensando, eu só penso em me divertir
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
A luta, os problemas, todos nós passamos por isso
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
O giro, as sirenes, acabou, do que você está falando?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Eles sempre vão falar, nunca estão satisfeitos
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
Você quer saber o que eu estou pensando, eu só penso em me divertir
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
The struggle, the problems, we've all been through it
Les gyros', les sirènes, c'est fini de quoi tu me parles?
The sirens, the alarms, what are you talking about, it's over?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
They will always talk, they are never satisfied
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
The struggle, the problems, we've all been through it
Faut du courage, ça nous arrive souvent
It takes courage, it happens to us often
Certains se soulage dans le hall en se saoulant
Some relieve themselves in the hallway by getting drunk
La rue, ce n'est pas marrant petit
The street, it's not fun, kid
Range ton cran d'arrêt
Put away your switchblade
Personne ne se porte garant
No one is vouching for you
On t'oublie en maison d'arrêt
You're forgotten in jail
Un jour t'en a trop, un jour t'en a plus
One day you have too much, one day you have none
On se contente de peu
We make do with little
On sait qu'il en faut, mais quand il y en a plus
We know it's necessary, but when there's none left
On est plus que deux
We are more than two
Faut taffé, faut s'y coller, qu'avec ceux que tu connais
You have to work, you have to stick to it, only with those you know
Il y a un temps pour missionner et un temps pour rigoler
There's a time to mission and a time to laugh
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
For real, it's the problems yeah
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
For real, it's the problems yeah
Pour de vrai, c'est les problèmes zin
For real, it's the problems mate
Pour de vrai
For real
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
The struggle, the problems, we've all been through it
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
The siren, the alarms, it's over, what are you talking about?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
They will always talk, they are never satisfied
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
You want to know what I'm thinking, I'm just thinking about having a good time
Pendant toutes ces années dans le bâtiment
During all these years in the building
Tu sais que jamais, j'aurais pu t'emboucaner
You know that I could never have tricked you
Je redoute le châtiment
I dread the punishment
Tu disais que c'était chaud, bah moi, j'y allais
You said it was hot, well, I went
Léwé en conduisant
Driving while high
Et tu parles de moi quand tu es accompagné
And you talk about me when you're accompanied
Qu'est-ce que tu as le sang, tu mens?
What's wrong with you, are you lying?
C'est la galère, on vient d'en bas
It's a struggle, we come from below
C'est des mauvais t'a pas idée
It's bad, you have no idea
J'ai beau chercher, mais je ne comprends pas
I keep looking, but I don't understand
Pourquoi on les a validés
Why we validated them
C'est la galère, on vient d'en bas
It's a struggle, we come from below
C'est des mauvais t'a pas idée
It's bad, you have no idea
J'ai beau chercher, mais je ne comprends pas
I keep looking, but I don't understand
Pourquoi on les a validés
Why we validated them
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
For real, it's the problems yeah
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
For real, it's the problems yeah
Pour de vrai, c'est les problèmes zin
For real, it's the problems mate
Pour de vrai
For real
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
The struggle, the problems, we've all been through it
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
The siren, the alarms, it's over, what are you talking about?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
They will always talk, they are never satisfied
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
You want to know what I'm thinking, I'm just thinking about having a good time
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
The struggle, the problems, we've all been through it
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
The siren, the alarms, it's over, what are you talking about?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
They will always talk, they are never satisfied
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
You want to know what I'm thinking, I'm just thinking about having a good time
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
La lucha, los problemas, todos hemos pasado por eso
Les gyros', les sirènes, c'est fini de quoi tu me parles?
Las sirenas, las alarmas, ¿de qué me estás hablando?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Siempre hablarán, nunca están contentos
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
La lucha, los problemas, todos hemos pasado por eso
Faut du courage, ça nous arrive souvent
Se necesita coraje, nos pasa a menudo
Certains se soulage dans le hall en se saoulant
Algunos se alivian en el vestíbulo emborrachándose
La rue, ce n'est pas marrant petit
La calle, no es divertido, pequeño
Range ton cran d'arrêt
Guarda tu navaja
Personne ne se porte garant
Nadie te garantiza
On t'oublie en maison d'arrêt
Te olvidan en la cárcel
Un jour t'en a trop, un jour t'en a plus
Un día tienes demasiado, un día no tienes nada
On se contente de peu
Nos conformamos con poco
On sait qu'il en faut, mais quand il y en a plus
Sabemos que se necesita, pero cuando no hay más
On est plus que deux
Somos más que dos
Faut taffé, faut s'y coller, qu'avec ceux que tu connais
Hay que trabajar, hay que pegarse, solo con los que conoces
Il y a un temps pour missionner et un temps pour rigoler
Hay un tiempo para misionar y un tiempo para reír
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
De verdad, son problemas, sí
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
De verdad, son problemas, sí
Pour de vrai, c'est les problèmes zin
De verdad, son problemas, amigo
Pour de vrai
De verdad
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
La lucha, los problemas, todos hemos pasado por eso
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
Las sirenas, las alarmas, ¿de qué me estás hablando?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Siempre hablarán, nunca están contentos
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
¿Quieres saber en qué estoy pensando? Solo pienso en pasarlo bien
Pendant toutes ces années dans le bâtiment
Durante todos estos años en la construcción
Tu sais que jamais, j'aurais pu t'emboucaner
Sabes que nunca, podría haberte engañado
Je redoute le châtiment
Temo el castigo
Tu disais que c'était chaud, bah moi, j'y allais
Decías que estaba caliente, pues yo, iba
Léwé en conduisant
Conduciendo borracho
Et tu parles de moi quand tu es accompagné
Y hablas de mí cuando estás acompañado
Qu'est-ce que tu as le sang, tu mens?
¿Qué pasa, estás enfadado, mientes?
C'est la galère, on vient d'en bas
Es una lucha, venimos de abajo
C'est des mauvais t'a pas idée
Son malos, no tienes idea
J'ai beau chercher, mais je ne comprends pas
He buscado, pero no entiendo
Pourquoi on les a validés
Por qué los validamos
C'est la galère, on vient d'en bas
Es una lucha, venimos de abajo
C'est des mauvais t'a pas idée
Son malos, no tienes idea
J'ai beau chercher, mais je ne comprends pas
He buscado, pero no entiendo
Pourquoi on les a validés
Por qué los validamos
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
De verdad, son problemas, sí
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
De verdad, son problemas, sí
Pour de vrai, c'est les problèmes zin
De verdad, son problemas, amigo
Pour de vrai
De verdad
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
La lucha, los problemas, todos hemos pasado por eso
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
Las sirenas, las alarmas, ¿de qué me estás hablando?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Siempre hablarán, nunca están contentos
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
¿Quieres saber en qué estoy pensando? Solo pienso en pasarlo bien
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
La lucha, los problemas, todos hemos pasado por eso
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
Las sirenas, las alarmas, ¿de qué me estás hablando?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Siempre hablarán, nunca están contentos
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
¿Quieres saber en qué estoy pensando? Solo pienso en pasarlo bien
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
La fatica, i problemi, siamo tutti passati da lì
Les gyros', les sirènes, c'est fini de quoi tu me parles?
Le sirene, le luci lampeggianti, è finito, di cosa stai parlando?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Parleranno sempre, non sono mai contenti
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
La fatica, i problemi, siamo tutti passati da lì
Faut du courage, ça nous arrive souvent
Ci vuole coraggio, ci capita spesso
Certains se soulage dans le hall en se saoulant
Alcuni si sfogano nell'atrio ubriacandosi
La rue, ce n'est pas marrant petit
La strada, non è divertente ragazzo
Range ton cran d'arrêt
Metti via il tuo coltello a serramanico
Personne ne se porte garant
Nessuno ti garantisce
On t'oublie en maison d'arrêt
Ti dimenticano in prigione
Un jour t'en a trop, un jour t'en a plus
Un giorno ne hai troppo, un giorno non ne hai più
On se contente de peu
Ci accontentiamo di poco
On sait qu'il en faut, mais quand il y en a plus
Sappiamo che ne serve, ma quando non ce n'è più
On est plus que deux
Siamo solo in due
Faut taffé, faut s'y coller, qu'avec ceux que tu connais
Bisogna lavorare, bisogna impegnarsi, solo con quelli che conosci
Il y a un temps pour missionner et un temps pour rigoler
C'è un tempo per fare missioni e un tempo per ridere
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
Per davvero, sono problemi sì
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
Per davvero, sono problemi sì
Pour de vrai, c'est les problèmes zin
Per davvero, sono problemi amico
Pour de vrai
Per davvero
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
La fatica, i problemi, siamo tutti passati da lì
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
Le sirene, le luci lampeggianti, è finito, di cosa stai parlando?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Parleranno sempre, non sono mai contenti
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
Vuoi sapere a cosa sto pensando, penso solo a divertirmi
Pendant toutes ces années dans le bâtiment
Durante tutti questi anni nel settore edile
Tu sais que jamais, j'aurais pu t'emboucaner
Sai che non avrei mai potuto ingannarti
Je redoute le châtiment
Temo la punizione
Tu disais que c'était chaud, bah moi, j'y allais
Dicevi che era difficile, beh, io ci andavo
Léwé en conduisant
Guidando stordito
Et tu parles de moi quand tu es accompagné
E parli di me quando sei in compagnia
Qu'est-ce que tu as le sang, tu mens?
Cosa hai, stai mentendo?
C'est la galère, on vient d'en bas
È dura, veniamo dal basso
C'est des mauvais t'a pas idée
Sono cattivi, non hai idea
J'ai beau chercher, mais je ne comprends pas
Ho cercato, ma non capisco
Pourquoi on les a validés
Perché li abbiamo validati
C'est la galère, on vient d'en bas
È dura, veniamo dal basso
C'est des mauvais t'a pas idée
Sono cattivi, non hai idea
J'ai beau chercher, mais je ne comprends pas
Ho cercato, ma non capisco
Pourquoi on les a validés
Perché li abbiamo validati
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
Per davvero, sono problemi sì
Pour de vrai, c'est les problèmes ouais
Per davvero, sono problemi sì
Pour de vrai, c'est les problèmes zin
Per davvero, sono problemi amico
Pour de vrai
Per davvero
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
La fatica, i problemi, siamo tutti passati da lì
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
Le sirene, le luci lampeggianti, è finito, di cosa stai parlando?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Parleranno sempre, non sono mai contenti
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
Vuoi sapere a cosa sto pensando, penso solo a divertirmi
La galère, les problèmes, on est tous passés par là
La fatica, i problemi, siamo tutti passati da lì
Le gyro', les sirènes, c'est fini, de quoi tu me parles?
Le sirene, le luci lampeggianti, è finito, di cosa stai parlando?
Ils parleront toujours, ils ne sont jamais contents
Parleranno sempre, non sono mai contenti
Tu veux savoir à quoi je pense, je pense qu'à prendre du bon temps
Vuoi sapere a cosa sto pensando, penso solo a divertirmi