How could he know this new dawn's light
Would change his life forever?
Set sail to sea but pulled off course
By the light of golden treasure
Was he the one causing pain
With his careless dreaming?
Been afraid, always afraid
Of the things he's feeling
He could just be gone
He would just sail on
He'll just sail on
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
How can I be lost? In remembrance I relive
And how can I blame you
When it's me I can't forgive?
These days drift on inside a fog
It's thick and suffocating
This seeking life outside its hell, inside intoxicating
He's run aground like his life
Water much too shallow
Slipping fast, down with the ship
Fading in the shadows
Now a castaway
Blame all gone away
Blame gone away
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
How can I be lost? In remembrance I relive
And how can I blame you
When it's me I can't forgive?
Forgive me, forgive me not
Forgive me, forgive me not
Forgive me, forgive me not
Forgive me, forgive me
Why can't I forgive me?
Set sail to sea but pulled off course
By the light of golden treasure
How could he know this new dawn's light
Would change his life forever?
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
How can I be lost? In remembrance I relive
So how can I blame you
When it's me I can't forgive?
How could he know this new dawn's light
Wie könnte er wissen, dass dieses neue Morgengrauen
Would change his life forever?
Sein Leben für immer verändern würde?
Set sail to sea but pulled off course
Setzte die Segel zur See, aber vom Kurs abgebracht
By the light of golden treasure
Durch das Licht des goldenen Schatzes
Was he the one causing pain
War er derjenige, der Schmerz verursachte
With his careless dreaming?
Mit seinem sorglosen Träumen?
Been afraid, always afraid
Immer Angst gehabt, immer Angst
Of the things he's feeling
Vor den Dingen, die er fühlt
He could just be gone
Er könnte einfach weg sein
He would just sail on
Er würde einfach weitersegeln
He'll just sail on
Er wird einfach weitersegeln
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Wie kann ich verloren sein, wenn ich nirgendwohin gehen muss?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Suchte nach Meeren aus Gold, warum ist es so kalt geworden?
How can I be lost? In remembrance I relive
Wie kann ich verloren sein? In Erinnerung erlebe ich es wieder
And how can I blame you
Und wie kann ich dir die Schuld geben
When it's me I can't forgive?
Wenn ich mir selbst nicht vergeben kann?
These days drift on inside a fog
Diese Tage treiben in einem Nebel dahin
It's thick and suffocating
Er ist dick und erstickend
This seeking life outside its hell, inside intoxicating
Dieses suchende Leben außerhalb seiner Hölle, innen berauschend
He's run aground like his life
Er ist auf Grund gelaufen wie sein Leben
Water much too shallow
Wasser viel zu flach
Slipping fast, down with the ship
Rutschend schnell, mit dem Schiff untergehend
Fading in the shadows
Verschwindend in den Schatten
Now a castaway
Jetzt ein Schiffbrüchiger
Blame all gone away
Die Schuld ist ganz weg
Blame gone away
Die Schuld ist weg
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Wie kann ich verloren sein, wenn ich nirgendwohin gehen muss?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Suchte nach Meeren aus Gold, warum ist es so kalt geworden?
How can I be lost? In remembrance I relive
Wie kann ich verloren sein? In Erinnerung erlebe ich es wieder
And how can I blame you
Und wie kann ich dir die Schuld geben
When it's me I can't forgive?
Wenn ich mir selbst nicht vergeben kann?
Forgive me, forgive me not
Vergib mir, vergib mir nicht
Forgive me, forgive me not
Vergib mir, vergib mir nicht
Forgive me, forgive me not
Vergib mir, vergib mir nicht
Forgive me, forgive me
Vergib mir, vergib mir
Why can't I forgive me?
Warum kann ich mir nicht vergeben?
Set sail to sea but pulled off course
Setzte die Segel zur See, aber vom Kurs abgebracht
By the light of golden treasure
Durch das Licht des goldenen Schatzes
How could he know this new dawn's light
Wie könnte er wissen, dass dieses neue Morgengrauen
Would change his life forever?
Sein Leben für immer verändern würde?
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Wie kann ich verloren sein, wenn ich nirgendwohin gehen muss?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Suchte nach Meeren aus Gold, warum ist es so kalt geworden?
How can I be lost? In remembrance I relive
Wie kann ich verloren sein? In Erinnerung erlebe ich es wieder
So how can I blame you
Also, wie kann ich dir die Schuld geben
When it's me I can't forgive?
Wenn ich mir selbst nicht vergeben kann?
How could he know this new dawn's light
Como ele poderia saber que a luz deste novo amanhecer
Would change his life forever?
Mudaria sua vida para sempre?
Set sail to sea but pulled off course
Zarpou para o mar, mas foi desviado do curso
By the light of golden treasure
Pela luz do tesouro dourado
Was he the one causing pain
Ele era o causador da dor
With his careless dreaming?
Com seus sonhos descuidados?
Been afraid, always afraid
Sempre com medo, sempre com medo
Of the things he's feeling
Das coisas que ele está sentindo
He could just be gone
Ele poderia simplesmente desaparecer
He would just sail on
Ele simplesmente seguiria navegando
He'll just sail on
Ele apenas seguirá navegando
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Como posso estar perdido se não tenho para onde ir?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Procurei por mares de ouro, como ficou tão frio?
How can I be lost? In remembrance I relive
Como posso estar perdido? Em lembrança eu revivo
And how can I blame you
E como posso te culpar
When it's me I can't forgive?
Quando sou eu que não consigo me perdoar?
These days drift on inside a fog
Estes dias flutuam dentro de uma névoa
It's thick and suffocating
É espessa e sufocante
This seeking life outside its hell, inside intoxicating
Esta vida buscando fora do seu inferno, dentro é intoxicante
He's run aground like his life
Ele encalhou como sua vida
Water much too shallow
Água muito rasa
Slipping fast, down with the ship
Escorregando rápido, afundando com o navio
Fading in the shadows
Desaparecendo nas sombras
Now a castaway
Agora um náufrago
Blame all gone away
Culpa toda se foi
Blame gone away
Culpa se foi
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Como posso estar perdido se não tenho para onde ir?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Procurei por mares de ouro, como ficou tão frio?
How can I be lost? In remembrance I relive
Como posso estar perdido? Em lembrança eu revivo
And how can I blame you
E como posso te culpar
When it's me I can't forgive?
Quando sou eu que não consigo me perdoar?
Forgive me, forgive me not
Perdoe-me, não me perdoe
Forgive me, forgive me not
Perdoe-me, não me perdoe
Forgive me, forgive me not
Perdoe-me, não me perdoe
Forgive me, forgive me
Perdoe-me, perdoe-me
Why can't I forgive me?
Por que não consigo me perdoar?
Set sail to sea but pulled off course
Zarpou para o mar, mas foi desviado do curso
By the light of golden treasure
Pela luz do tesouro dourado
How could he know this new dawn's light
Como ele poderia saber que a luz deste novo amanhecer
Would change his life forever?
Mudaria sua vida para sempre?
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Como posso estar perdido se não tenho para onde ir?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Procurei por mares de ouro, como ficou tão frio?
How can I be lost? In remembrance I relive
Como posso estar perdido? Em lembrança eu revivo
So how can I blame you
Então, como posso te culpar
When it's me I can't forgive?
Quando sou eu que não consigo me perdoar?
How could he know this new dawn's light
¿Cómo podría él saber que la luz de este nuevo amanecer
Would change his life forever?
Cambiaría su vida para siempre?
Set sail to sea but pulled off course
Zarpó al mar pero fue desviado de su rumbo
By the light of golden treasure
Por la luz del tesoro dorado
Was he the one causing pain
¿Fue él el que causó dolor
With his careless dreaming?
Con sus sueños descuidados?
Been afraid, always afraid
Siempre ha tenido miedo, siempre miedo
Of the things he's feeling
De las cosas que siente
He could just be gone
Podría simplemente desaparecer
He would just sail on
Simplemente seguiría navegando
He'll just sail on
Simplemente seguirá navegando
How can I be lost if I've got nowhere to go?
¿Cómo puedo estar perdido si no tengo a dónde ir?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Busqué mares de oro, ¿cómo es que se ha vuelto tan frío?
How can I be lost? In remembrance I relive
¿Cómo puedo estar perdido? En el recuerdo revivo
And how can I blame you
Y ¿cómo puedo culparte
When it's me I can't forgive?
Cuando soy yo a quien no puedo perdonar?
These days drift on inside a fog
Estos días se desvanecen dentro de una niebla
It's thick and suffocating
Es espesa y asfixiante
This seeking life outside its hell, inside intoxicating
Esta vida buscando fuera de su infierno, dentro es intoxicante
He's run aground like his life
Ha encallado como su vida
Water much too shallow
Agua demasiado poco profunda
Slipping fast, down with the ship
Resbalando rápido, hundiéndose con el barco
Fading in the shadows
Desvaneciéndose en las sombras
Now a castaway
Ahora un náufrago
Blame all gone away
La culpa se ha ido
Blame gone away
La culpa se ha ido
How can I be lost if I've got nowhere to go?
¿Cómo puedo estar perdido si no tengo a dónde ir?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Busqué mares de oro, ¿cómo es que se ha vuelto tan frío?
How can I be lost? In remembrance I relive
¿Cómo puedo estar perdido? En el recuerdo revivo
And how can I blame you
Y ¿cómo puedo culparte
When it's me I can't forgive?
Cuando soy yo a quien no puedo perdonar?
Forgive me, forgive me not
Perdóname, no me perdones
Forgive me, forgive me not
Perdóname, no me perdones
Forgive me, forgive me not
Perdóname, no me perdones
Forgive me, forgive me
Perdóname, perdóname
Why can't I forgive me?
¿Por qué no puedo perdonarme?
Set sail to sea but pulled off course
Zarpó al mar pero fue desviado de su rumbo
By the light of golden treasure
Por la luz del tesoro dorado
How could he know this new dawn's light
¿Cómo podría él saber que la luz de este nuevo amanecer
Would change his life forever?
Cambiaría su vida para siempre?
How can I be lost if I've got nowhere to go?
¿Cómo puedo estar perdido si no tengo a dónde ir?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Busqué mares de oro, ¿cómo es que se ha vuelto tan frío?
How can I be lost? In remembrance I relive
¿Cómo puedo estar perdido? En el recuerdo revivo
So how can I blame you
Entonces, ¿cómo puedo culparte
When it's me I can't forgive?
Cuando soy yo a quien no puedo perdonar?
How could he know this new dawn's light
Comment pourrait-il savoir que cette nouvelle lumière de l'aube
Would change his life forever?
Changerait sa vie pour toujours?
Set sail to sea but pulled off course
Il a pris la mer mais a été dévié de sa route
By the light of golden treasure
Par la lumière du trésor doré
Was he the one causing pain
Était-il celui qui causait de la douleur
With his careless dreaming?
Avec ses rêves insouciants?
Been afraid, always afraid
Il a toujours eu peur, toujours peur
Of the things he's feeling
Des choses qu'il ressent
He could just be gone
Il pourrait simplement disparaître
He would just sail on
Il continuerait simplement à naviguer
He'll just sail on
Il continuera simplement à naviguer
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Comment puis-je être perdu si je n'ai nulle part où aller?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
J'ai cherché des mers d'or, comment se fait-il qu'il fasse si froid?
How can I be lost? In remembrance I relive
Comment puis-je être perdu? Dans le souvenir, je revivre
And how can I blame you
Et comment puis-je te blâmer
When it's me I can't forgive?
Quand c'est moi que je ne peux pas pardonner?
These days drift on inside a fog
Ces jours dérivent à l'intérieur d'un brouillard
It's thick and suffocating
C'est épais et suffocant
This seeking life outside its hell, inside intoxicating
Cette vie recherchée en dehors de son enfer, à l'intérieur c'est enivrant
He's run aground like his life
Il a échoué comme sa vie
Water much too shallow
L'eau beaucoup trop peu profonde
Slipping fast, down with the ship
Glissant rapidement, avec le navire
Fading in the shadows
Disparaissant dans les ombres
Now a castaway
Maintenant un naufragé
Blame all gone away
Tout blâme a disparu
Blame gone away
Le blâme a disparu
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Comment puis-je être perdu si je n'ai nulle part où aller?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
J'ai cherché des mers d'or, comment se fait-il qu'il fasse si froid?
How can I be lost? In remembrance I relive
Comment puis-je être perdu? Dans le souvenir, je revivre
And how can I blame you
Et comment puis-je te blâmer
When it's me I can't forgive?
Quand c'est moi que je ne peux pas pardonner?
Forgive me, forgive me not
Pardonne-moi, ne me pardonne pas
Forgive me, forgive me not
Pardonne-moi, ne me pardonne pas
Forgive me, forgive me not
Pardonne-moi, ne me pardonne pas
Forgive me, forgive me
Pardonne-moi, pardonne-moi
Why can't I forgive me?
Pourquoi ne puis-je pas me pardonner?
Set sail to sea but pulled off course
Il a pris la mer mais a été dévié de sa route
By the light of golden treasure
Par la lumière du trésor doré
How could he know this new dawn's light
Comment pourrait-il savoir que cette nouvelle lumière de l'aube
Would change his life forever?
Changerait sa vie pour toujours?
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Comment puis-je être perdu si je n'ai nulle part où aller?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
J'ai cherché des mers d'or, comment se fait-il qu'il fasse si froid?
How can I be lost? In remembrance I relive
Comment puis-je être perdu? Dans le souvenir, je revivre
So how can I blame you
Alors comment puis-je te blâmer
When it's me I can't forgive?
Quand c'est moi que je ne peux pas pardonner?
How could he know this new dawn's light
Come poteva sapere che la luce di questa nuova alba
Would change his life forever?
Cambiarebbe la sua vita per sempre?
Set sail to sea but pulled off course
Si mise in mare, ma fu deviato dalla rotta
By the light of golden treasure
Dalla luce di un tesoro dorato
Was he the one causing pain
Era lui quello che causava dolore
With his careless dreaming?
Con i suoi sogni spensierati?
Been afraid, always afraid
È sempre stato spaventato, sempre spaventato
Of the things he's feeling
Di quello che sentiva
He could just be gone
Potrebbe essere semplicemente andato
He would just sail on
Sarebbe semplicemente andato per mare
He'll just sail on
Continuerà semplicemente a navigare
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Come posso essere perso se non ho dove andare?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Ho cercato mari d'oro, come mai è diventato così freddo?
How can I be lost? In remembrance I relive
Come posso essere perso? Nel ricordo rivivo
And how can I blame you
E come posso incolparti
When it's me I can't forgive?
Quando sono io che non riesco a perdonare?
These days drift on inside a fog
Questi giorni si trascinano dentro una nebbia
It's thick and suffocating
È densa e soffocante
This seeking life outside its hell, inside intoxicating
Questa ricerca di vita al di fuori del suo inferno, all'interno è inebriante
He's run aground like his life
È naufragato come la sua vita
Water much too shallow
Acqua troppo bassa
Slipping fast, down with the ship
Scivola velocemente, giù con la nave
Fading in the shadows
Scomparendo nelle ombre
Now a castaway
Ora un naufrago
Blame all gone away
La colpa è tutta sparita
Blame gone away
La colpa è sparita
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Come posso essere perso se non ho dove andare?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Ho cercato mari d'oro, come mai è diventato così freddo?
How can I be lost? In remembrance I relive
Come posso essere perso? Nel ricordo rivivo
And how can I blame you
E come posso incolparti
When it's me I can't forgive?
Quando sono io che non riesco a perdonare?
Forgive me, forgive me not
Perdonami, non perdonarmi
Forgive me, forgive me not
Perdonami, non perdonarmi
Forgive me, forgive me not
Perdonami, non perdonarmi
Forgive me, forgive me
Perdonami, perdonami
Why can't I forgive me?
Perché non riesco a perdonarmi?
Set sail to sea but pulled off course
Si mise in mare, ma fu deviato dalla rotta
By the light of golden treasure
Dalla luce di un tesoro dorato
How could he know this new dawn's light
Come poteva sapere che la luce di questa nuova alba
Would change his life forever?
Cambiarebbe la sua vita per sempre?
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Come posso essere perso se non ho dove andare?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Ho cercato mari d'oro, come mai è diventato così freddo?
How can I be lost? In remembrance I relive
Come posso essere perso? Nel ricordo rivivo
So how can I blame you
Quindi come posso incolparti
When it's me I can't forgive?
Quando sono io che non riesco a perdonare?
How could he know this new dawn's light
Bagaimana dia bisa tahu cahaya fajar baru ini
Would change his life forever?
Akan mengubah hidupnya selamanya?
Set sail to sea but pulled off course
Berlayar ke laut tetapi terbawa arah
By the light of golden treasure
Oleh cahaya harta karun emas
Was he the one causing pain
Apakah dia yang menyebabkan rasa sakit
With his careless dreaming?
Dengan mimpinya yang ceroboh?
Been afraid, always afraid
Selalu takut, selalu takut
Of the things he's feeling
Pada perasaan yang dia rasakan
He could just be gone
Dia bisa saja pergi
He would just sail on
Dia akan terus berlayar
He'll just sail on
Dia akan terus berlayar
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Bagaimana saya bisa tersesat jika saya tidak memiliki tempat tujuan?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Mencari lautan emas, kenapa menjadi begitu dingin?
How can I be lost? In remembrance I relive
Bagaimana saya bisa tersesat? Dalam kenangan saya hidup kembali
And how can I blame you
Dan bagaimana saya bisa menyalahkanmu
When it's me I can't forgive?
Ketika saya sendiri yang tidak bisa memaafkan?
These days drift on inside a fog
Hari-hari ini mengambang dalam kabut
It's thick and suffocating
Ini tebal dan menyesakkan
This seeking life outside its hell, inside intoxicating
Mencari kehidupan di luar neraka ini, di dalamnya memabukkan
He's run aground like his life
Dia terdampar seperti hidupnya
Water much too shallow
Air terlalu dangkal
Slipping fast, down with the ship
Meluncur cepat, tenggelam bersama kapal
Fading in the shadows
Memudar dalam bayangan
Now a castaway
Sekarang terdampar
Blame all gone away
Semua salahkan telah pergi
Blame gone away
Salahkan telah pergi
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Bagaimana saya bisa tersesat jika saya tidak memiliki tempat tujuan?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Mencari lautan emas, kenapa menjadi begitu dingin?
How can I be lost? In remembrance I relive
Bagaimana saya bisa tersesat? Dalam kenangan saya hidup kembali
And how can I blame you
Dan bagaimana saya bisa menyalahkanmu
When it's me I can't forgive?
Ketika saya sendiri yang tidak bisa memaafkan?
Forgive me, forgive me not
Memaafkan saya, jangan memaafkan saya
Forgive me, forgive me not
Memaafkan saya, jangan memaafkan saya
Forgive me, forgive me not
Memaafkan saya, jangan memaafkan saya
Forgive me, forgive me
Memaafkan saya, memaafkan saya
Why can't I forgive me?
Mengapa saya tidak bisa memaafkan diri saya sendiri?
Set sail to sea but pulled off course
Berlayar ke laut tetapi terbawa arah
By the light of golden treasure
Oleh cahaya harta karun emas
How could he know this new dawn's light
Bagaimana dia bisa tahu cahaya fajar baru ini
Would change his life forever?
Akan mengubah hidupnya selamanya?
How can I be lost if I've got nowhere to go?
Bagaimana saya bisa tersesat jika saya tidak memiliki tempat tujuan?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
Mencari lautan emas, kenapa menjadi begitu dingin?
How can I be lost? In remembrance I relive
Bagaimana saya bisa tersesat? Dalam kenangan saya hidup kembali
So how can I blame you
Jadi bagaimana saya bisa menyalahkanmu
When it's me I can't forgive?
Ketika saya sendiri yang tidak bisa memaafkan?
How could he know this new dawn's light
เขาจะรู้ได้อย่างไรว่าแสงแรกของภาพรุ่งใหม่นี้
Would change his life forever?
จะเปลี่ยนชีวิตเขาตลอดไป?
Set sail to sea but pulled off course
เรียกใช้เรือไปทะเล แต่ถูกดึงออกจากเส้นทาง
By the light of golden treasure
ด้วยแสงของสมบัติทองคำ
Was he the one causing pain
เขาคือคนที่ทำให้เกิดความเจ็บปวด
With his careless dreaming?
ด้วยการฝันที่ไม่ระมัดระวังของเขา?
Been afraid, always afraid
เคยกลัว ตลอดเวลากลัว
Of the things he's feeling
ต่อสิ่งที่เขารู้สึก
He could just be gone
เขาอาจจะหายไป
He would just sail on
เขาจะเดินเรือต่อไป
He'll just sail on
เขาจะเดินเรือต่อไป
How can I be lost if I've got nowhere to go?
ฉันจะหลงทางได้อย่างไรถ้าฉันไม่มีที่ไป?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
ค้นหาทะเลทองคำ ทำไมมันถึงเย็นจัง?
How can I be lost? In remembrance I relive
ฉันจะหลงทางได้อย่างไร? ฉันรีลิฟในความทรงจำ
And how can I blame you
แล้วฉันจะตำหนิคุณได้อย่างไร
When it's me I can't forgive?
เมื่อฉันไม่สามารถอภัยตัวเองได้?
These days drift on inside a fog
วันเวลาเหล่านี้ลอยไปในหมอก
It's thick and suffocating
มันหนาและทำให้หายใจไม่ออก
This seeking life outside its hell, inside intoxicating
การค้นหาชีวิตนอกจากนรกนี้ ภายในมันเมามัน
He's run aground like his life
เขาติดขัดเหมือนชีวิตของเขา
Water much too shallow
น้ำที่ตื้นเกินไป
Slipping fast, down with the ship
ลื่นไถลไปอย่างรวดเร็ว พร้อมกับเรือ
Fading in the shadows
จมลงในเงา
Now a castaway
ตอนนี้เป็นคนที่ถูกทิ้ง
Blame all gone away
ความผิดหมดไปแล้ว
Blame gone away
ความผิดหมดไปแล้ว
How can I be lost if I've got nowhere to go?
ฉันจะหลงทางได้อย่างไรถ้าฉันไม่มีที่ไป?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
ค้นหาทะเลทองคำ ทำไมมันถึงเย็นจัง?
How can I be lost? In remembrance I relive
ฉันจะหลงทางได้อย่างไร? ฉันรีลิฟในความทรงจำ
And how can I blame you
แล้วฉันจะตำหนิคุณได้อย่างไร
When it's me I can't forgive?
เมื่อฉันไม่สามารถอภัยตัวเองได้?
Forgive me, forgive me not
อภัยฉัน อย่าอภัยฉัน
Forgive me, forgive me not
อภัยฉัน อย่าอภัยฉัน
Forgive me, forgive me not
อภัยฉัน อย่าอภัยฉัน
Forgive me, forgive me
อภัยฉัน อภัยฉัน
Why can't I forgive me?
ทำไมฉันไม่สามารถอภัยตัวเองได้?
Set sail to sea but pulled off course
เรียกใช้เรือไปทะเล แต่ถูกดึงออกจากเส้นทาง
By the light of golden treasure
ด้วยแสงของสมบัติทองคำ
How could he know this new dawn's light
เขาจะรู้ได้อย่างไรว่าแสงแรกของภาพรุ่งใหม่นี้
Would change his life forever?
จะเปลี่ยนชีวิตเขาตลอดไป?
How can I be lost if I've got nowhere to go?
ฉันจะหลงทางได้อย่างไรถ้าฉันไม่มีที่ไป?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
ค้นหาทะเลทองคำ ทำไมมันถึงเย็นจัง?
How can I be lost? In remembrance I relive
ฉันจะหลงทางได้อย่างไร? ฉันรีลิฟในความทรงจำ
So how can I blame you
แล้วฉันจะตำหนิคุณได้อย่างไร
When it's me I can't forgive?
เมื่อฉันไม่สามารถอภัยตัวเองได้?
How could he know this new dawn's light
他怎么会知道这新晨的光
Would change his life forever?
会永远改变他的生活?
Set sail to sea but pulled off course
扬帆出海,却因黄金宝藏的光芒
By the light of golden treasure
而偏离了航向
Was he the one causing pain
是他在造成痛苦吗
With his careless dreaming?
随着他那无心的梦想?
Been afraid, always afraid
一直害怕,永远害怕
Of the things he's feeling
害怕自己的感受
He could just be gone
他可能就此消失
He would just sail on
他可能就这样继续航行
He'll just sail on
他将继续航行
How can I be lost if I've got nowhere to go?
我怎么会迷失,如果我无处可去?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
寻找黄金的海洋,怎么会变得这么冷?
How can I be lost? In remembrance I relive
我怎么会迷失?在回忆中我重温
And how can I blame you
我怎么能怪你
When it's me I can't forgive?
当我无法原谅自己?
These days drift on inside a fog
这些日子在雾中漂流
It's thick and suffocating
浓厚且令人窒息
This seeking life outside its hell, inside intoxicating
这种寻求生活的方式,在外是地狱,在内是醉人
He's run aground like his life
他的生活像搁浅了
Water much too shallow
水太浅
Slipping fast, down with the ship
迅速下沉,随船一起
Fading in the shadows
在阴影中消逝
Now a castaway
现在成了一个遗弃者
Blame all gone away
所有的责怪都消失了
Blame gone away
责怪消失了
How can I be lost if I've got nowhere to go?
我怎么会迷失,如果我无处可去?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
寻找黄金的海洋,怎么会变得这么冷?
How can I be lost? In remembrance I relive
我怎么会迷失?在回忆中我重温
And how can I blame you
我怎么能怪你
When it's me I can't forgive?
当我无法原谅自己?
Forgive me, forgive me not
原谅我,不要原谅我
Forgive me, forgive me not
原谅我,不要原谅我
Forgive me, forgive me not
原谅我,不要原谅我
Forgive me, forgive me
原谅我,原谅我
Why can't I forgive me?
为什么我不能原谅自己?
Set sail to sea but pulled off course
扬帆出海,却因黄金宝藏的光芒
By the light of golden treasure
而偏离了航向
How could he know this new dawn's light
他怎么会知道这新晨的光
Would change his life forever?
会永远改变他的生活?
How can I be lost if I've got nowhere to go?
我怎么会迷失,如果我无处可去?
Searched for seas of gold, how come it's got so cold?
寻找黄金的海洋,怎么会变得这么冷?
How can I be lost? In remembrance I relive
我怎么会迷失?在回忆中我重温
So how can I blame you
那我怎么能怪你
When it's me I can't forgive?
当我无法原谅自己?