J'ai mis l'mode avion dans un hélico', t'as rien d'un gangster, petit saligaud
Pressé d'être riche, j'suis un Parigot, si t'es mon frère, on fera part égale
J'connais le game, l'prix du litron, j'connais soleil, aussi mauvais temps (j'connais)
J'sors un machin et tu baisses d'un ton, j'sors le lendemain donc j'baise le maton
Bientôt, j'serais partout, mais bon, tu sais, moi ça m'convient
Avant, dame sert un verre de vin, dis-moi c'que tu veux
Ta grand mère j'suis pas devin, j'enfilerais ma paire de gants
Et si ça marche pas, j'referai comme avant, les gars, j'vais la détailler à l'épée
Si t'attends la patte, tu finiras reléguer, mais j't'avancerai quelques pains (moi, j't'avance)
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Mode seize, mode cess, prix du litron baisse
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles c't'année)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Corazón en béton (oh) elle trouve ça embêtant (nan)
Plus je vis, plus j'avance, plus j'apprends, je la prends, je la coupe, je la vends
J'écoute Anuel, du Travis Scott, eux, c'est les COVID, moi c'est l'antidote
J'travaille mes pec', ouh, ah, j'finis pas à sec, ouh, ah (nan)
J'suis dans, dans la ville, monté, lui, lui, il fait que d'se vanter
J'te dis "t'sais bien qu'il mentait", j'sors du pénitencier
J'sais bien qu'j'aurais pris 20 ans si l'rap on l'punnissait
Fais l'con, j'pourrais pas t'rater, calme, calme, j'finis par l'tarter
J'ai fait l'tour du monde, après j'l'ai mise en lucarne (ouf)
On a la frappe celle de Zidane ou Beckham
Tu vas t'la jouer Bruce Lee de Pékin, j'parlerai pas, casqué sur la bécane
Les keufs d'chez moi m'contrôlent même plus, mais toujours mon blase dans la garde-à-vue d'Be-Beil
J'veux une sse-lia encore plus qu'épaisse, issu d'la tess, la plus tess des tess
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Mode seize, mode cess, prix du litron baisse
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles c't'année)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Corazón en béton (oh) elle trouve ça embêtant (nan)
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
J'ai mis l'mode avion dans un hélico', t'as rien d'un gangster, petit saligaud
Ich habe den Flugmodus in einem Hubschrauber eingestellt, du bist kein Gangster, kleiner Schuft
Pressé d'être riche, j'suis un Parigot, si t'es mon frère, on fera part égale
Eilig reich zu werden, ich bin ein Pariser, wenn du mein Bruder bist, teilen wir gleich
J'connais le game, l'prix du litron, j'connais soleil, aussi mauvais temps (j'connais)
Ich kenne das Spiel, den Preis des Liters, ich kenne Sonne, auch schlechtes Wetter (ich kenne)
J'sors un machin et tu baisses d'un ton, j'sors le lendemain donc j'baise le maton
Ich ziehe etwas heraus und du senkst den Ton, ich gehe am nächsten Tag raus, also ficke ich den Wärter
Bientôt, j'serais partout, mais bon, tu sais, moi ça m'convient
Bald werde ich überall sein, aber du weißt, mir passt das
Avant, dame sert un verre de vin, dis-moi c'que tu veux
Früher, Dame serviert ein Glas Wein, sag mir, was du willst
Ta grand mère j'suis pas devin, j'enfilerais ma paire de gants
Deine Großmutter, ich bin kein Hellseher, ich würde meine Handschuhe anziehen
Et si ça marche pas, j'referai comme avant, les gars, j'vais la détailler à l'épée
Und wenn es nicht klappt, werde ich es wie früher machen, Jungs, ich werde es mit dem Schwert zerlegen
Si t'attends la patte, tu finiras reléguer, mais j't'avancerai quelques pains (moi, j't'avance)
Wenn du auf den Pfoten wartest, wirst du zurückgestuft, aber ich werde dir einige Brote vorschieben (ich schiebe vor)
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Münzmodus, S-Modus, Preis des Liters, Binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Tess-Modus, Kassenmodus, nicht im Tieks (nicht im Tieks)
Mode seize, mode cess, prix du litron baisse
Sechzehn-Modus, Cess-Modus, Preis des Liters sinkt
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
Du testest mich, wir testen dich und dann löschen wir dich
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Ich komme aus dem TZ, der ganze Dschungel applaudiert mir (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles c't'année)
Ich habe so wenige Sterne für so viele Probleme gesehen (ich habe dieses Jahr so wenige Sterne gesehen)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Immer, du bist mit Kapuze, im Turm wie zu Hause (ouh)
Corazón en béton (oh) elle trouve ça embêtant (nan)
Herz aus Beton (oh) sie findet es ärgerlich (nein)
Plus je vis, plus j'avance, plus j'apprends, je la prends, je la coupe, je la vends
Je mehr ich lebe, je mehr ich vorankomme, je mehr ich lerne, ich nehme sie, ich schneide sie, ich verkaufe sie
J'écoute Anuel, du Travis Scott, eux, c'est les COVID, moi c'est l'antidote
Ich höre Anuel, Travis Scott, sie sind die COVID, ich bin das Gegenmittel
J'travaille mes pec', ouh, ah, j'finis pas à sec, ouh, ah (nan)
Ich arbeite an meinen Pecs, ouh, ah, ich komme nicht trocken raus, ouh, ah (nein)
J'suis dans, dans la ville, monté, lui, lui, il fait que d'se vanter
Ich bin in, in der Stadt, aufgestiegen, er, er, er prahlt nur
J'te dis "t'sais bien qu'il mentait", j'sors du pénitencier
Ich sage dir "du weißt, dass er gelogen hat", ich komme aus dem Gefängnis
J'sais bien qu'j'aurais pris 20 ans si l'rap on l'punnissait
Ich weiß, dass ich 20 Jahre bekommen hätte, wenn Rap bestraft würde
Fais l'con, j'pourrais pas t'rater, calme, calme, j'finis par l'tarter
Mach den Dummen, ich könnte dich nicht verfehlen, ruhig, ruhig, ich beende es, indem ich es tarte
J'ai fait l'tour du monde, après j'l'ai mise en lucarne (ouf)
Ich habe die Welt bereist, dann habe ich sie in die Ecke gestellt (ouf)
On a la frappe celle de Zidane ou Beckham
Wir haben den Schlag von Zidane oder Beckham
Tu vas t'la jouer Bruce Lee de Pékin, j'parlerai pas, casqué sur la bécane
Du wirst dich wie Bruce Lee aus Peking spielen, ich werde nicht reden, gehelmt auf dem Motorrad
Les keufs d'chez moi m'contrôlent même plus, mais toujours mon blase dans la garde-à-vue d'Be-Beil
Die Bullen von mir kontrollieren mich nicht mehr, aber immer noch mein Name in der Be-Beil Gewahrsam
J'veux une sse-lia encore plus qu'épaisse, issu d'la tess, la plus tess des tess
Ich will eine dickere Sse-lia, aus der Tess, die tessigste der Tess
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Münzmodus, S-Modus, Preis des Liters, Binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Tess-Modus, Kassenmodus, nicht im Tieks (nicht im Tieks)
Mode seize, mode cess, prix du litron baisse
Sechzehn-Modus, Cess-Modus, Preis des Liters sinkt
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
Du testest mich, wir testen dich und dann löschen wir dich
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Ich komme aus dem TZ, der ganze Dschungel applaudiert mir (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles c't'année)
Ich habe so wenige Sterne für so viele Probleme gesehen (ich habe dieses Jahr so wenige Sterne gesehen)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Immer, du bist mit Kapuze, im Turm wie zu Hause (ouh)
Corazón en béton (oh) elle trouve ça embêtant (nan)
Herz aus Beton (oh) sie findet es ärgerlich (nein)
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
J'ai mis l'mode avion dans un hélico', t'as rien d'un gangster, petit saligaud
Coloquei o modo avião num helicóptero, você não é nada gangster, pequeno safado
Pressé d'être riche, j'suis un Parigot, si t'es mon frère, on fera part égale
Ansioso para ser rico, sou um parisiense, se você é meu irmão, faremos partes iguais
J'connais le game, l'prix du litron, j'connais soleil, aussi mauvais temps (j'connais)
Conheço o jogo, o preço do litro, conheço o sol, também o mau tempo (conheço)
J'sors un machin et tu baisses d'un ton, j'sors le lendemain donc j'baise le maton
Tiro uma coisa e você abaixa o tom, saio no dia seguinte então eu engano o guarda
Bientôt, j'serais partout, mais bon, tu sais, moi ça m'convient
Logo, estarei em todo lugar, mas bem, você sabe, isso me convém
Avant, dame sert un verre de vin, dis-moi c'que tu veux
Antes, a dama serve um copo de vinho, me diga o que você quer
Ta grand mère j'suis pas devin, j'enfilerais ma paire de gants
Sua avó, eu não sou vidente, vou colocar meu par de luvas
Et si ça marche pas, j'referai comme avant, les gars, j'vais la détailler à l'épée
E se não funcionar, farei como antes, rapazes, vou detalhá-la com a espada
Si t'attends la patte, tu finiras reléguer, mais j't'avancerai quelques pains (moi, j't'avance)
Se você espera a pata, acabará relegado, mas eu te adiantarei alguns pães (eu, eu adianto)
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Modo peça, modo S, preço do litro, binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Modo tess, modo caixa, não rodave no tieks (não rodave)
Mode seize, mode cess, prix du litron baisse
Modo dezesseis, modo cess, preço do litro baixa
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
Você me testa, nós te testamos e então, nós te apagamos
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Saio do TZ e toda a selva me aplaude (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles c't'année)
Vi tão poucas estrelas para tantos problemas (vi tão poucas estrelas este ano)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Sempre, você está de capuz, na torre como em casa (ouh)
Corazón en béton (oh) elle trouve ça embêtant (nan)
Coração de concreto (oh) ela acha isso chato (não)
Plus je vis, plus j'avance, plus j'apprends, je la prends, je la coupe, je la vends
Quanto mais vivo, mais avanço, mais aprendo, eu a pego, eu a corto, eu a vendo
J'écoute Anuel, du Travis Scott, eux, c'est les COVID, moi c'est l'antidote
Escuto Anuel, Travis Scott, eles são o COVID, eu sou o antídoto
J'travaille mes pec', ouh, ah, j'finis pas à sec, ouh, ah (nan)
Trabalho meus peitorais, ouh, ah, não termino seco, ouh, ah (não)
J'suis dans, dans la ville, monté, lui, lui, il fait que d'se vanter
Estou na, na cidade, subi, ele, ele, só se gaba
J'te dis "t'sais bien qu'il mentait", j'sors du pénitencier
Te digo "você sabe que ele mentia", saio do presídio
J'sais bien qu'j'aurais pris 20 ans si l'rap on l'punnissait
Sei bem que teria pegado 20 anos se o rap fosse punido
Fais l'con, j'pourrais pas t'rater, calme, calme, j'finis par l'tarter
Faça besteira, não poderia te errar, calmo, calmo, acabo por te acertar
J'ai fait l'tour du monde, après j'l'ai mise en lucarne (ouf)
Dei a volta ao mundo, depois a coloquei no canto (ouf)
On a la frappe celle de Zidane ou Beckham
Temos o chute de Zidane ou Beckham
Tu vas t'la jouer Bruce Lee de Pékin, j'parlerai pas, casqué sur la bécane
Você vai se fazer de Bruce Lee de Pequim, não vou falar, de capacete na moto
Les keufs d'chez moi m'contrôlent même plus, mais toujours mon blase dans la garde-à-vue d'Be-Beil
Os policiais da minha área nem me controlam mais, mas sempre meu nome na detenção de Be-Beil
J'veux une sse-lia encore plus qu'épaisse, issu d'la tess, la plus tess des tess
Quero uma sse-lia ainda mais espessa, vindo da tess, a mais tess das tess
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Modo peça, modo S, preço do litro, binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Modo tess, modo caixa, não rodave no tieks (não rodave)
Mode seize, mode cess, prix du litron baisse
Modo dezesseis, modo cess, preço do litro baixa
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
Você me testa, nós te testamos e então, nós te apagamos
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Saio do TZ e toda a selva me aplaude (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles c't'année)
Vi tão poucas estrelas para tantos problemas (vi tão poucas estrelas este ano)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Sempre, você está de capuz, na torre como em casa (ouh)
Corazón en béton (oh) elle trouve ça embêtant (nan)
Coração de concreto (oh) ela acha isso chato (não)
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
J'ai mis l'mode avion dans un hélico', t'as rien d'un gangster, petit saligaud
I put the airplane mode in a helicopter, you're nothing of a gangster, little scoundrel
Pressé d'être riche, j'suis un Parigot, si t'es mon frère, on fera part égale
Eager to be rich, I'm a Parisian, if you're my brother, we'll share equally
J'connais le game, l'prix du litron, j'connais soleil, aussi mauvais temps (j'connais)
I know the game, the price of a liter, I know the sun, also bad weather (I know)
J'sors un machin et tu baisses d'un ton, j'sors le lendemain donc j'baise le maton
I pull out a thing and you lower your tone, I go out the next day so I screw the guard
Bientôt, j'serais partout, mais bon, tu sais, moi ça m'convient
Soon, I'll be everywhere, but hey, you know, it suits me
Avant, dame sert un verre de vin, dis-moi c'que tu veux
Before, lady serves a glass of wine, tell me what you want
Ta grand mère j'suis pas devin, j'enfilerais ma paire de gants
Your grandmother I'm not a fortune teller, I'll put on my pair of gloves
Et si ça marche pas, j'referai comme avant, les gars, j'vais la détailler à l'épée
And if it doesn't work, I'll do it like before, guys, I'll detail it with the sword
Si t'attends la patte, tu finiras reléguer, mais j't'avancerai quelques pains (moi, j't'avance)
If you're waiting for the paw, you'll end up relegated, but I'll advance you some bread (I'll advance you)
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Coin mode, S mode, price of a liter, binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Hood mode, car mode, not hanging out in the projects (not hanging out)
Mode seize, mode cess, prix du litron baisse
Sixteen mode, cess mode, price of a liter drops
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
You test me, we test you and then, we erase you
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
I come out of the TZ all the jungle applauds me (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles c't'année)
I've seen so few stars for so much trouble (I've seen so few stars this year)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Always, you're hooded, in the tower as at home (ouh)
Corazón en béton (oh) elle trouve ça embêtant (nan)
Concrete heart (oh) she finds it annoying (no)
Plus je vis, plus j'avance, plus j'apprends, je la prends, je la coupe, je la vends
The more I live, the more I move forward, the more I learn, I take it, I cut it, I sell it
J'écoute Anuel, du Travis Scott, eux, c'est les COVID, moi c'est l'antidote
I listen to Anuel, Travis Scott, they're the COVID, I'm the antidote
J'travaille mes pec', ouh, ah, j'finis pas à sec, ouh, ah (nan)
I work my pecs, ouh, ah, I don't finish dry, ouh, ah (no)
J'suis dans, dans la ville, monté, lui, lui, il fait que d'se vanter
I'm in, in the city, up, him, him, he just brags
J'te dis "t'sais bien qu'il mentait", j'sors du pénitencier
I tell you "you know he was lying", I come out of the penitentiary
J'sais bien qu'j'aurais pris 20 ans si l'rap on l'punnissait
I know I would have taken 20 years if rap was punished
Fais l'con, j'pourrais pas t'rater, calme, calme, j'finis par l'tarter
Act stupid, I couldn't miss you, calm, calm, I end up tarting you
J'ai fait l'tour du monde, après j'l'ai mise en lucarne (ouf)
I've been around the world, then I put it in the top corner (ouf)
On a la frappe celle de Zidane ou Beckham
We have the strike of Zidane or Beckham
Tu vas t'la jouer Bruce Lee de Pékin, j'parlerai pas, casqué sur la bécane
You're going to play Bruce Lee from Beijing, I won't talk, helmeted on the bike
Les keufs d'chez moi m'contrôlent même plus, mais toujours mon blase dans la garde-à-vue d'Be-Beil
The cops from my place don't even control me anymore, but always my name in the custody of Be-Beil
J'veux une sse-lia encore plus qu'épaisse, issu d'la tess, la plus tess des tess
I want a thicker chain, from the hood, the most hood of hoods
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Coin mode, S mode, price of a liter, binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Hood mode, car mode, not hanging out in the projects (not hanging out)
Mode seize, mode cess, prix du litron baisse
Sixteen mode, cess mode, price of a liter drops
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
You test me, we test you and then, we erase you
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
I come out of the TZ all the jungle applauds me (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles c't'année)
I've seen so few stars for so much trouble (I've seen so few stars this year)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Always, you're hooded, in the tower as at home (ouh)
Corazón en béton (oh) elle trouve ça embêtant (nan)
Concrete heart (oh) she finds it annoying (no)
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
J'ai mis l'mode avion dans un hélico', t'as rien d'un gangster, petit saligaud
Puse el modo avión en un helicóptero, no eres nada de un gánster, pequeño bribón
Pressé d'être riche, j'suis un Parigot, si t'es mon frère, on fera part égale
Ansioso por ser rico, soy un parisino, si eres mi hermano, compartiremos por igual
J'connais le game, l'prix du litron, j'connais soleil, aussi mauvais temps (j'connais)
Conozco el juego, el precio del litro, conozco el sol, también el mal tiempo (lo conozco)
J'sors un machin et tu baisses d'un ton, j'sors le lendemain donc j'baise le maton
Saco una cosa y bajas el tono, salgo al día siguiente así que me follo al carcelero
Bientôt, j'serais partout, mais bon, tu sais, moi ça m'convient
Pronto, estaré en todas partes, pero bueno, sabes, eso me conviene
Avant, dame sert un verre de vin, dis-moi c'que tu veux
Antes, la dama sirve un vaso de vino, dime lo que quieres
Ta grand mère j'suis pas devin, j'enfilerais ma paire de gants
No soy adivino de tu abuela, me pondré mis guantes
Et si ça marche pas, j'referai comme avant, les gars, j'vais la détailler à l'épée
Y si eso no funciona, volveré a hacerlo como antes, chicos, la detallaré con la espada
Si t'attends la patte, tu finiras reléguer, mais j't'avancerai quelques pains (moi, j't'avance)
Si esperas la pata, acabarás relegado, pero te adelantaré algunos panes (yo, te adelanto)
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Modo pieza, modo S, precio del litro, binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Modo tess, modo caja, no rodave en el tieks (no rodave)
Mode seize, mode cess, prix du litron baisse
Modo dieciséis, modo cess, precio del litro baja
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
Me pruebas, te probamos y luego, te borramos
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Salgo del TZ y toda la jungla me aplaude (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles c't'année)
He visto tan pocas estrellas para tantos problemas (he visto tan pocas estrellas este año)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Siempre, tú estás con capucha, en la torre como en casa (ouh)
Corazón en béton (oh) elle trouve ça embêtant (nan)
Corazón de hormigón (oh) ella encuentra eso molesto (nan)
Plus je vis, plus j'avance, plus j'apprends, je la prends, je la coupe, je la vends
Cuanto más vivo, más avanzo, más aprendo, la tomo, la corto, la vendo
J'écoute Anuel, du Travis Scott, eux, c'est les COVID, moi c'est l'antidote
Escucho a Anuel, a Travis Scott, ellos son los COVID, yo soy el antídoto
J'travaille mes pec', ouh, ah, j'finis pas à sec, ouh, ah (nan)
Trabajo mis pectorales, ouh, ah, no termino seco, ouh, ah (nan)
J'suis dans, dans la ville, monté, lui, lui, il fait que d'se vanter
Estoy en, en la ciudad, subido, él, él, solo se jacta
J'te dis "t'sais bien qu'il mentait", j'sors du pénitencier
Te digo "sabes que mentía", salgo de la penitenciaría
J'sais bien qu'j'aurais pris 20 ans si l'rap on l'punnissait
Sé que habría tomado 20 años si el rap se castigara
Fais l'con, j'pourrais pas t'rater, calme, calme, j'finis par l'tarter
Haz el tonto, no podría fallarte, tranquilo, tranquilo, termino por tartar
J'ai fait l'tour du monde, après j'l'ai mise en lucarne (ouf)
He dado la vuelta al mundo, luego la metí en la esquina (ouf)
On a la frappe celle de Zidane ou Beckham
Tenemos el golpe de Zidane o Beckham
Tu vas t'la jouer Bruce Lee de Pékin, j'parlerai pas, casqué sur la bécane
Vas a jugar a ser Bruce Lee de Pekín, no hablaré, con casco en la moto
Les keufs d'chez moi m'contrôlent même plus, mais toujours mon blase dans la garde-à-vue d'Be-Beil
Los policías de mi casa ya no me controlan, pero siempre mi nombre en la custodia de Be-Beil
J'veux une sse-lia encore plus qu'épaisse, issu d'la tess, la plus tess des tess
Quiero una sse-lia aún más gruesa, de la tess, la más tess de las tess
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Modo pieza, modo S, precio del litro, binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Modo tess, modo caja, no rodave en el tieks (no rodave)
Mode seize, mode cess, prix du litron baisse
Modo dieciséis, modo cess, precio del litro baja
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
Me pruebas, te probamos y luego, te borramos
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Salgo del TZ y toda la jungla me aplaude (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles c't'année)
He visto tan pocas estrellas para tantos problemas (he visto tan pocas estrellas este año)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Siempre, tú estás con capucha, en la torre como en casa (ouh)
Corazón en béton (oh) elle trouve ça embêtant (nan)
Corazón de hormigón (oh) ella encuentra eso molesto (nan)
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
J'ai mis l'mode avion dans un hélico', t'as rien d'un gangster, petit saligaud
Ho messo la modalità aereo in un elicottero, non sei per niente un gangster, piccolo mascalzone
Pressé d'être riche, j'suis un Parigot, si t'es mon frère, on fera part égale
Impaziente di essere ricco, sono un parigino, se sei mio fratello, divideremo equamente
J'connais le game, l'prix du litron, j'connais soleil, aussi mauvais temps (j'connais)
Conosco il gioco, il prezzo del litro, conosco il sole, anche il brutto tempo (conosco)
J'sors un machin et tu baisses d'un ton, j'sors le lendemain donc j'baise le maton
Tiro fuori una cosa e abbassi il tono, esco il giorno dopo quindi fotto il secondino
Bientôt, j'serais partout, mais bon, tu sais, moi ça m'convient
Presto, sarò ovunque, ma sai, a me va bene
Avant, dame sert un verre de vin, dis-moi c'que tu veux
Prima, la signora serve un bicchiere di vino, dimmi cosa vuoi
Ta grand mère j'suis pas devin, j'enfilerais ma paire de gants
Non sono un indovino, tua nonna, indosserò il mio paio di guanti
Et si ça marche pas, j'referai comme avant, les gars, j'vais la détailler à l'épée
E se non funziona, farò come prima, ragazzi, la taglierò con la spada
Si t'attends la patte, tu finiras reléguer, mais j't'avancerai quelques pains (moi, j't'avance)
Se aspetti il guadagno, finirai relegato, ma ti anticiperò qualche pugno (io, ti anticipo)
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Modalità moneta, modalità S, prezzo del litro, binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Modalità tess, modalità auto, non girovagare nei tieks (non girovagare)
Mode seize, mode cess, prix du litron baisse
Modalità sedici, modalità cess, il prezzo del litro scende
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
Mi metti alla prova, ti mettiamo alla prova e poi, ti cancelliamo
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Esco dal TZ e tutta la giungla mi applaude (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles c't'année)
Ho visto così poche stelle per così tanti problemi (ho visto così poche stelle quest'anno)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Sempre, tu sei incappucciato, nella torre come a casa (ouh)
Corazón en béton (oh) elle trouve ça embêtant (nan)
Corazón in cemento (oh) lei trova che sia fastidioso (no)
Plus je vis, plus j'avance, plus j'apprends, je la prends, je la coupe, je la vends
Più vivo, più avanzo, più imparo, la prendo, la taglio, la vendo
J'écoute Anuel, du Travis Scott, eux, c'est les COVID, moi c'est l'antidote
Ascolto Anuel, Travis Scott, loro sono il COVID, io sono l'antidoto
J'travaille mes pec', ouh, ah, j'finis pas à sec, ouh, ah (nan)
Lavoro sui miei pettorali, ouh, ah, non finisco a secco, ouh, ah (no)
J'suis dans, dans la ville, monté, lui, lui, il fait que d'se vanter
Sono in, in città, salito, lui, lui, fa solo vantarsi
J'te dis "t'sais bien qu'il mentait", j'sors du pénitencier
Ti dico "sai bene che mentiva", esco dal penitenziario
J'sais bien qu'j'aurais pris 20 ans si l'rap on l'punnissait
So bene che avrei preso 20 anni se il rap fosse punito
Fais l'con, j'pourrais pas t'rater, calme, calme, j'finis par l'tarter
Fai il cretino, non potrei mancarti, calmo, calmo, finisco per tartararlo
J'ai fait l'tour du monde, après j'l'ai mise en lucarne (ouf)
Ho fatto il giro del mondo, poi l'ho messa in angolo (ouf)
On a la frappe celle de Zidane ou Beckham
Abbiamo il colpo di Zidane o Beckham
Tu vas t'la jouer Bruce Lee de Pékin, j'parlerai pas, casqué sur la bécane
Ti comporterai come Bruce Lee di Pechino, non parlerò, casco sulla moto
Les keufs d'chez moi m'contrôlent même plus, mais toujours mon blase dans la garde-à-vue d'Be-Beil
I poliziotti da me non mi controllano più, ma sempre il mio nome nella custodia cautelare di Be-Beil
J'veux une sse-lia encore plus qu'épaisse, issu d'la tess, la plus tess des tess
Voglio una sse-lia ancora più spessa, proveniente dalla tess, la più tess delle tess
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Modalità moneta, modalità S, prezzo del litro, binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Modalità tess, modalità auto, non girovagare nei tieks (non girovagare)
Mode seize, mode cess, prix du litron baisse
Modalità sedici, modalità cess, il prezzo del litro scende
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
Mi metti alla prova, ti mettiamo alla prova e poi, ti cancelliamo
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Esco dal TZ e tutta la giungla mi applaude (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles c't'année)
Ho visto così poche stelle per così tanti problemi (ho visto così poche stelle quest'anno)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Sempre, tu sei incappucciato, nella torre come a casa (ouh)
Corazón en béton (oh) elle trouve ça embêtant (nan)
Corazón in cemento (oh) lei trova che sia fastidioso (no)
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou