Claro que sì

Rihan Packa, Dadju N'sungula

Liedtexte Übersetzung

(A, a) oh, oh, ah
A.w.a, the mafia, my nigga

J'ai fait le re-tou d'el mundo
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh

Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh, oh, ah

C'que tu vis, tu ne dis pas mais tu veux qu'j'devine, wesh, c'est trop compliqué
Et tes copine salissent mon image sans même savoir tout c'que j'ai sacrifié
J't'ai donné tout le temps que j'avais
Quand j'm'en vais, tu dis qu'j'suis mauvais
J'ai charbonné, ouais, j'ai tout donné, ouais (j'ai tout donné)

J'ai fait le re-tou d'el mundo
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro (j'étais parti d'en bas)
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh

Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah

J'ai tout laissé d'côté, maintenant, dans la musique, j'suis bloqué
T'avais la tête dans les cahiers quand j'étais dans la calle
Sans toi, j'me serais noyé dans l'océan
Le bonheur, on dit qu'c'est long
Peu importe tant qu'c'est nous
Désolé si j'suis absent quand t'es dans l'mal
Même si j'te donne tout, j'sais qu'la nuit, tu dors mal
J'me suis donné tant d'mal et tous ceux qui s'en mêlent
Ne feront jamais l'quart pour t'élever au rang d'reine

J'ai fait le re-tou d'el mundo
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro (j'étais parti d'en bas)
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh

Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah

(A, a) oh, oh, ah
(A, a) oh, oh, ah
A.w.a, the mafia, my nigga
A.w.a, die Mafia, mein Nigga
J'ai fait le re-tou d'el mundo
Ich habe die Welt bereist
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro
Nichts kann den überraschen, der von Null angefangen hat
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
Die Erfahrung meines Lebens, ich habe gewonnen, verloren, ich bin gleichauf, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
Das Geld in meiner Tasche kommt nur raus, um dir Geschenke zu machen
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
Ich stecke den Ring an deinen Finger, haben wir es verdient? Dumme Frage, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Natürlich ja (klar, klar), natürlich ja (klar, klar)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Natürlich, natürlich, natürlich ja (klar, klar)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Natürlich ja, ouh-wouh-wouh (klar, klar), natürlich ja (klar, klar)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh, oh, ah
Natürlich, natürlich, natürlich ja (klar, klar), oh, oh, ah
C'que tu vis, tu ne dis pas mais tu veux qu'j'devine, wesh, c'est trop compliqué
Was du erlebst, sagst du nicht, aber du willst, dass ich es errate, wesh, das ist zu kompliziert
Et tes copine salissent mon image sans même savoir tout c'que j'ai sacrifié
Und deine Freundinnen beschmutzen mein Image, ohne zu wissen, was ich alles geopfert habe
J't'ai donné tout le temps que j'avais
Ich habe dir all meine Zeit gegeben
Quand j'm'en vais, tu dis qu'j'suis mauvais
Wenn ich gehe, sagst du, ich bin schlecht
J'ai charbonné, ouais, j'ai tout donné, ouais (j'ai tout donné)
Ich habe hart gearbeitet, ja, ich habe alles gegeben, ja (ich habe alles gegeben)
J'ai fait le re-tou d'el mundo
Ich habe die Welt bereist
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro (j'étais parti d'en bas)
Nichts kann den überraschen, der von Null angefangen hat (ich habe von unten angefangen)
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
Die Erfahrung meines Lebens, ich habe gewonnen, verloren, ich bin gleichauf, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
Das Geld in meiner Tasche kommt nur raus, um dir Geschenke zu machen
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
Ich stecke den Ring an deinen Finger, haben wir es verdient? Dumme Frage, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Natürlich ja (klar, klar), natürlich ja (klar, klar)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Natürlich, natürlich, natürlich ja (klar, klar)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Natürlich ja, ouh-wouh-wouh (klar, klar), natürlich ja (klar, klar)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah
Natürlich, natürlich, natürlich ja (klar, klar), oh-oh-ah
J'ai tout laissé d'côté, maintenant, dans la musique, j'suis bloqué
Ich habe alles beiseite gelassen, jetzt stecke ich in der Musik fest
T'avais la tête dans les cahiers quand j'étais dans la calle
Du hattest den Kopf in den Büchern, als ich auf der Straße war
Sans toi, j'me serais noyé dans l'océan
Ohne dich wäre ich im Ozean ertrunken
Le bonheur, on dit qu'c'est long
Glück, sagen sie, dauert lange
Peu importe tant qu'c'est nous
Egal, solange es uns betrifft
Désolé si j'suis absent quand t'es dans l'mal
Entschuldigung, wenn ich abwesend bin, wenn du in Schwierigkeiten bist
Même si j'te donne tout, j'sais qu'la nuit, tu dors mal
Auch wenn ich dir alles gebe, ich weiß, dass du nachts schlecht schläfst
J'me suis donné tant d'mal et tous ceux qui s'en mêlent
Ich habe mir so viel Mühe gegeben und alle, die sich einmischen
Ne feront jamais l'quart pour t'élever au rang d'reine
Werden nie das Viertel tun, um dich zur Königin zu machen
J'ai fait le re-tou d'el mundo
Ich habe die Welt bereist
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro (j'étais parti d'en bas)
Nichts kann den überraschen, der von Null angefangen hat (ich habe von unten angefangen)
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
Die Erfahrung meines Lebens, ich habe gewonnen, verloren, ich bin gleichauf, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
Das Geld in meiner Tasche kommt nur raus, um dir Geschenke zu machen
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
Ich stecke den Ring an deinen Finger, haben wir es verdient? Dumme Frage, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Natürlich ja (klar, klar), natürlich ja (klar, klar)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Natürlich, natürlich, natürlich ja (klar, klar)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Natürlich ja, ouh-wouh-wouh (klar, klar), natürlich ja (klar, klar)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah
Natürlich, natürlich, natürlich ja (klar, klar), oh-oh-ah
(A, a) oh, oh, ah
(A, a) oh, oh, ah
A.w.a, the mafia, my nigga
A.w.a, a máfia, meu mano
J'ai fait le re-tou d'el mundo
Eu fiz a volta ao mundo
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro
Nada mais pode surpreender quem começou do zero
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
A experiência do meu passado, eu ganhei, perdi, estou empatado, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
O dinheiro no meu bolso só sai para te dar presentes
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
Coloco a aliança na tua mão, merecemos isso? Pergunta idiota, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que sim (claro, claro), claro que sim (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sim (claro, claro)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que sim, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sim (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh, oh, ah
Claro que, claro que, claro que sim (claro, claro), oh, oh, ah
C'que tu vis, tu ne dis pas mais tu veux qu'j'devine, wesh, c'est trop compliqué
O que você vive, você não diz, mas quer que eu adivinhe, uau, é muito complicado
Et tes copine salissent mon image sans même savoir tout c'que j'ai sacrifié
E suas amigas sujam minha imagem sem nem saber tudo o que eu sacrifiquei
J't'ai donné tout le temps que j'avais
Eu te dei todo o tempo que eu tinha
Quand j'm'en vais, tu dis qu'j'suis mauvais
Quando eu vou embora, você diz que eu sou ruim
J'ai charbonné, ouais, j'ai tout donné, ouais (j'ai tout donné)
Eu trabalhei duro, sim, eu dei tudo, sim (eu dei tudo)
J'ai fait le re-tou d'el mundo
Eu fiz a volta ao mundo
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro (j'étais parti d'en bas)
Nada mais pode surpreender quem começou do zero (eu comecei de baixo)
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
A experiência do meu passado, eu ganhei, perdi, estou empatado, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
O dinheiro no meu bolso só sai para te dar presentes
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
Coloco a aliança na tua mão, merecemos isso? Pergunta idiota, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que sim (claro, claro), claro que sim (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sim (claro, claro)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que sim, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sim (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah
Claro que, claro que, claro que sim (claro, claro), oh-oh-ah
J'ai tout laissé d'côté, maintenant, dans la musique, j'suis bloqué
Eu deixei tudo de lado, agora, na música, estou preso
T'avais la tête dans les cahiers quand j'étais dans la calle
Você estava com a cabeça nos livros quando eu estava na rua
Sans toi, j'me serais noyé dans l'océan
Sem você, eu teria me afogado no oceano
Le bonheur, on dit qu'c'est long
A felicidade, dizem que demora
Peu importe tant qu'c'est nous
Não importa desde que seja nós
Désolé si j'suis absent quand t'es dans l'mal
Desculpe se estou ausente quando você está mal
Même si j'te donne tout, j'sais qu'la nuit, tu dors mal
Mesmo que eu te dê tudo, sei que à noite você dorme mal
J'me suis donné tant d'mal et tous ceux qui s'en mêlent
Eu me esforcei tanto e todos aqueles que se metem
Ne feront jamais l'quart pour t'élever au rang d'reine
Nunca farão um quarto para te elevar ao status de rainha
J'ai fait le re-tou d'el mundo
Eu fiz a volta ao mundo
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro (j'étais parti d'en bas)
Nada mais pode surpreender quem começou do zero (eu comecei de baixo)
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
A experiência do meu passado, eu ganhei, perdi, estou empatado, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
O dinheiro no meu bolso só sai para te dar presentes
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
Coloco a aliança na tua mão, merecemos isso? Pergunta idiota, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que sim (claro, claro), claro que sim (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sim (claro, claro)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que sim, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sim (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah
Claro que, claro que, claro que sim (claro, claro), oh-oh-ah
(A, a) oh, oh, ah
(A, a) oh, oh, ah
A.w.a, the mafia, my nigga
A.w.a, the mafia, my nigga
J'ai fait le re-tou d'el mundo
I've been around the world
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro
Nothing can surprise the one who started from zero
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
The experience of my homie, I've won, lost, I'm ex aequo, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
The money in my pockets only comes out to give you gifts
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
I put the ring on your hand, do we deserve it? Stupid question, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Of course yes (of course, of course), of course yes (of course, of course)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Of course, of course, of course yes (of course, of course)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Of course yes, ouh-wouh-wouh (of course, of course), of course yes (of course, of course)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh, oh, ah
Of course, of course, of course yes (of course, of course), oh, oh, ah
C'que tu vis, tu ne dis pas mais tu veux qu'j'devine, wesh, c'est trop compliqué
What you live, you don't say but you want me to guess, wesh, it's too complicated
Et tes copine salissent mon image sans même savoir tout c'que j'ai sacrifié
And your friends tarnish my image without even knowing all that I've sacrificed
J't'ai donné tout le temps que j'avais
I gave you all the time I had
Quand j'm'en vais, tu dis qu'j'suis mauvais
When I leave, you say I'm bad
J'ai charbonné, ouais, j'ai tout donné, ouais (j'ai tout donné)
I've worked hard, yeah, I've given everything, yeah (I've given everything)
J'ai fait le re-tou d'el mundo
I've been around the world
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro (j'étais parti d'en bas)
Nothing can surprise the one who started from zero (I started from the bottom)
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
The experience of my homie, I've won, lost, I'm ex aequo, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
The money in my pockets only comes out to give you gifts
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
I put the ring on your hand, do we deserve it? Stupid question, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Of course yes (of course, of course), of course yes (of course, of course)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Of course, of course, of course yes (of course, of course)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Of course yes, ouh-wouh-wouh (of course, of course), of course yes (of course, of course)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah
Of course, of course, of course yes (of course, of course), oh-oh-ah
J'ai tout laissé d'côté, maintenant, dans la musique, j'suis bloqué
I've left everything aside, now, in music, I'm stuck
T'avais la tête dans les cahiers quand j'étais dans la calle
You had your head in the books when I was in the street
Sans toi, j'me serais noyé dans l'océan
Without you, I would have drowned in the ocean
Le bonheur, on dit qu'c'est long
Happiness, they say it's long
Peu importe tant qu'c'est nous
No matter as long as it's us
Désolé si j'suis absent quand t'es dans l'mal
Sorry if I'm absent when you're in trouble
Même si j'te donne tout, j'sais qu'la nuit, tu dors mal
Even if I give you everything, I know that at night, you sleep badly
J'me suis donné tant d'mal et tous ceux qui s'en mêlent
I've given myself so much trouble and all those who interfere
Ne feront jamais l'quart pour t'élever au rang d'reine
Will never do a quarter to elevate you to the rank of queen
J'ai fait le re-tou d'el mundo
I've been around the world
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro (j'étais parti d'en bas)
Nothing can surprise the one who started from zero (I started from the bottom)
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
The experience of my homie, I've won, lost, I'm ex aequo, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
The money in my pockets only comes out to give you gifts
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
I put the ring on your hand, do we deserve it? Stupid question, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Of course yes (of course, of course), of course yes (of course, of course)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Of course, of course, of course yes (of course, of course)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Of course yes, ouh-wouh-wouh (of course, of course), of course yes (of course, of course)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah
Of course, of course, of course yes (of course, of course), oh-oh-ah
(A, a) oh, oh, ah
(A, a) oh, oh, ah
A.w.a, the mafia, my nigga
A.w.a, la mafia, mi amigo
J'ai fait le re-tou d'el mundo
He dado la vuelta al mundo
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro
Nada puede sorprender a quien empezó desde cero
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
La experiencia de mi cómplice, he ganado, perdido, estoy en empate, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
El dinero en mis bolsillos solo sale para darte regalos
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
Pongo el anillo en tu mano, ¿lo merecemos? Pregunta de tonto, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh, oh, ah
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh, oh, ah
C'que tu vis, tu ne dis pas mais tu veux qu'j'devine, wesh, c'est trop compliqué
Lo que vives, no lo dices pero quieres que adivine, vaya, es muy complicado
Et tes copine salissent mon image sans même savoir tout c'que j'ai sacrifié
Y tus amigas ensucian mi imagen sin siquiera saber todo lo que he sacrificado
J't'ai donné tout le temps que j'avais
Te he dado todo el tiempo que tenía
Quand j'm'en vais, tu dis qu'j'suis mauvais
Cuando me voy, dices que soy malo
J'ai charbonné, ouais, j'ai tout donné, ouais (j'ai tout donné)
He trabajado duro, sí, lo he dado todo, sí (lo he dado todo)
J'ai fait le re-tou d'el mundo
He dado la vuelta al mundo
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro (j'étais parti d'en bas)
Nada puede sorprender a quien empezó desde cero (empecé desde abajo)
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
La experiencia de mi cómplice, he ganado, perdido, estoy en empate, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
El dinero en mis bolsillos solo sale para darte regalos
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
Pongo el anillo en tu mano, ¿lo merecemos? Pregunta de tonto, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah
J'ai tout laissé d'côté, maintenant, dans la musique, j'suis bloqué
Dejé todo de lado, ahora, en la música, estoy atrapado
T'avais la tête dans les cahiers quand j'étais dans la calle
Tenías la cabeza en los libros cuando yo estaba en la calle
Sans toi, j'me serais noyé dans l'océan
Sin ti, me habría ahogado en el océano
Le bonheur, on dit qu'c'est long
La felicidad, dicen que tarda
Peu importe tant qu'c'est nous
No importa mientras seamos nosotros
Désolé si j'suis absent quand t'es dans l'mal
Lo siento si estoy ausente cuando estás mal
Même si j'te donne tout, j'sais qu'la nuit, tu dors mal
Incluso si te doy todo, sé que por la noche, duermes mal
J'me suis donné tant d'mal et tous ceux qui s'en mêlent
Me he esforzado tanto y todos los que se meten
Ne feront jamais l'quart pour t'élever au rang d'reine
Nunca harán la cuarta parte para elevarte al rango de reina
J'ai fait le re-tou d'el mundo
He dado la vuelta al mundo
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro (j'étais parti d'en bas)
Nada puede sorprender a quien empezó desde cero (empecé desde abajo)
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
La experiencia de mi cómplice, he ganado, perdido, estoy en empate, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
El dinero en mis bolsillos solo sale para darte regalos
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
Pongo el anillo en tu mano, ¿lo merecemos? Pregunta de tonto, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah
(A, a) oh, oh, ah
(A, a) oh, oh, ah
A.w.a, the mafia, my nigga
A.w.a, la mafia, il mio ragazzo
J'ai fait le re-tou d'el mundo
Ho fatto il giro del mondo
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro
Niente può sorprendere chi è partito da zero
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
L'esperienza del mio passato, ho vinto, perso, sono pari, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
I soldi nelle mie tasche escono solo per farti dei regali
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
Metto l'anello sulla tua mano, lo meritiamo? Domanda da idioti, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Certo che sì (certo, certo), certo che sì (certo, certo)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Certo che, certo che, certo che sì (certo, certo)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Certo che sì, ouh-wouh-wouh (certo, certo), certo che sì (certo, certo)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh, oh, ah
Certo che, certo che, certo che sì (certo, certo), oh, oh, ah
C'que tu vis, tu ne dis pas mais tu veux qu'j'devine, wesh, c'est trop compliqué
Quello che vivi, non lo dici ma vuoi che io indovini, eh, è troppo complicato
Et tes copine salissent mon image sans même savoir tout c'que j'ai sacrifié
E le tue amiche sporcano la mia immagine senza nemmeno sapere tutto quello che ho sacrificato
J't'ai donné tout le temps que j'avais
Ti ho dato tutto il tempo che avevo
Quand j'm'en vais, tu dis qu'j'suis mauvais
Quando me ne vado, dici che sono cattivo
J'ai charbonné, ouais, j'ai tout donné, ouais (j'ai tout donné)
Ho lavorato duro, sì, ho dato tutto, sì (ho dato tutto)
J'ai fait le re-tou d'el mundo
Ho fatto il giro del mondo
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro (j'étais parti d'en bas)
Niente può sorprendere chi è partito da zero (sono partito dal basso)
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
L'esperienza del mio passato, ho vinto, perso, sono pari, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
I soldi nelle mie tasche escono solo per farti dei regali
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
Metto l'anello sulla tua mano, lo meritiamo? Domanda da idioti, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Certo che sì (certo, certo), certo che sì (certo, certo)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Certo che, certo che, certo che sì (certo, certo)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Certo che sì, ouh-wouh-wouh (certo, certo), certo che sì (certo, certo)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah
Certo che, certo che, certo che sì (certo, certo), oh-oh-ah
J'ai tout laissé d'côté, maintenant, dans la musique, j'suis bloqué
Ho lasciato tutto da parte, ora, nella musica, sono bloccato
T'avais la tête dans les cahiers quand j'étais dans la calle
Avevi la testa nei libri quando ero per strada
Sans toi, j'me serais noyé dans l'océan
Senza di te, mi sarei annegato nell'oceano
Le bonheur, on dit qu'c'est long
La felicità, si dice che sia lunga
Peu importe tant qu'c'est nous
Non importa finché siamo noi
Désolé si j'suis absent quand t'es dans l'mal
Scusa se sono assente quando sei in difficoltà
Même si j'te donne tout, j'sais qu'la nuit, tu dors mal
Anche se ti do tutto, so che di notte dormi male
J'me suis donné tant d'mal et tous ceux qui s'en mêlent
Mi sono dato tanto da fare e tutti quelli che si intromettono
Ne feront jamais l'quart pour t'élever au rang d'reine
Non faranno mai un quarto per elevarti al rango di regina
J'ai fait le re-tou d'el mundo
Ho fatto il giro del mondo
Plus rien n'peut surprendre celui qui est parti de zéro (j'étais parti d'en bas)
Niente può sorprendere chi è partito da zero (sono partito dal basso)
L'expérience de mon té-cô, j'ai gagné, perdu, j'suis ex aequo, mmh-mmh
L'esperienza del mio passato, ho vinto, perso, sono pari, mmh-mmh
L'argent dans mes ches-po ne sort que pout t'offrir des cadeaux
I soldi nelle mie tasche escono solo per farti dei regali
J'mets l'alliance sur ta mano, est-ce qu'on le mérite? Question d'idiot, mmh-mmh
Metto l'anello sulla tua mano, lo meritiamo? Domanda da idioti, mmh-mmh
Claro que sí (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Certo che sì (certo, certo), certo che sì (certo, certo)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro)
Certo che, certo che, certo che sì (certo, certo)
Claro que sí, ouh-wouh-wouh (claro, claro), claro que sí (claro, claro)
Certo che sì, ouh-wouh-wouh (certo, certo), certo che sì (certo, certo)
Claro que, claro que, claro que sí (claro, claro), oh-oh-ah
Certo che, certo che, certo che sì (certo, certo), oh-oh-ah

Wissenswertes über das Lied Claro que sì von Nahir

Wann wurde das Lied “Claro que sì” von Nahir veröffentlicht?
Das Lied Claro que sì wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Rihan” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Claro que sì” von Nahir komponiert?
Das Lied “Claro que sì” von Nahir wurde von Rihan Packa, Dadju N'sungula komponiert.

Beliebteste Lieder von Nahir

Andere Künstler von Trap