L'eau salée dans les veines
Le vent dans les cheveux
Si c'est une sirène
Qu'on m'attache à ses yeux, eh
Ses courbes me malmènent
Dans une orgie de bleu
Si j'étais capitaine
Je n'ferais pas long feu
C'est presque une île
Presque une presqu'île
Bras de terre, bras de mer
Bras dessus, bras dessous, ouh
C'est presque une fille
Presque une idylle
Comment veux-tu que je
Ne pense pas à nous?
À nous
Sa peau de sable fin
Qui épouse ma peau
Si c'était un dauphin
J'irais vivre sous l'eau, oh
Je connais ces parfums
De sel et de sureau
Si j'étais un marin
Elle serait mon bateau
C'est presque une île
Presque une presqu'île
Bras de terre, bras de mer
Bras dessus, bras dessous, oh
C'est presque une fille
Presque une idylle
Comment veux-tu que je
Ne te voie pas partout?
Partout
C'est presque une île
Presque une presqu'île
Bras de terre, bras de mer
Bras dessus, bras dessous, ouh
C'est presque une fille
Presque une idylle
Comment veux-tu que je
Ne pense pas à nous?
À nous
Comment veux-tu que je
Ne pense pas à nous?
Ne pense pas à nous
L'eau salée dans les veines
Salzwasser in den Adern
Le vent dans les cheveux
Der Wind in den Haaren
Si c'est une sirène
Wenn es eine Meerjungfrau ist
Qu'on m'attache à ses yeux, eh
Soll man mich an ihre Augen binden, eh
Ses courbes me malmènent
Ihre Kurven malträtieren mich
Dans une orgie de bleu
In einer Orgie von Blau
Si j'étais capitaine
Wenn ich Kapitän wäre
Je n'ferais pas long feu
Würde ich nicht lange durchhalten
C'est presque une île
Es ist fast eine Insel
Presque une presqu'île
Fast eine Halbinsel
Bras de terre, bras de mer
Landarm, Meerarm
Bras dessus, bras dessous, ouh
Arm in Arm, oh
C'est presque une fille
Es ist fast ein Mädchen
Presque une idylle
Fast eine Idylle
Comment veux-tu que je
Wie willst du, dass ich
Ne pense pas à nous?
Nicht an uns denke?
À nous
An uns
Sa peau de sable fin
Ihre Haut aus feinem Sand
Qui épouse ma peau
Die meine Haut berührt
Si c'était un dauphin
Wenn es ein Delfin wäre
J'irais vivre sous l'eau, oh
Würde ich unter Wasser leben, oh
Je connais ces parfums
Ich kenne diese Düfte
De sel et de sureau
Von Salz und Holunder
Si j'étais un marin
Wenn ich ein Seemann wäre
Elle serait mon bateau
Wäre sie mein Schiff
C'est presque une île
Es ist fast eine Insel
Presque une presqu'île
Fast eine Halbinsel
Bras de terre, bras de mer
Landarm, Meerarm
Bras dessus, bras dessous, oh
Arm in Arm, oh
C'est presque une fille
Es ist fast ein Mädchen
Presque une idylle
Fast eine Idylle
Comment veux-tu que je
Wie willst du, dass ich
Ne te voie pas partout?
Dich nicht überall sehe?
Partout
Überall
C'est presque une île
Es ist fast eine Insel
Presque une presqu'île
Fast eine Halbinsel
Bras de terre, bras de mer
Landarm, Meerarm
Bras dessus, bras dessous, ouh
Arm in Arm, oh
C'est presque une fille
Es ist fast ein Mädchen
Presque une idylle
Fast eine Idylle
Comment veux-tu que je
Wie willst du, dass ich
Ne pense pas à nous?
Nicht an uns denke?
À nous
An uns
Comment veux-tu que je
Wie willst du, dass ich
Ne pense pas à nous?
Nicht an uns denke?
Ne pense pas à nous
Nicht an uns denke
L'eau salée dans les veines
A água salgada nas veias
Le vent dans les cheveux
O vento nos cabelos
Si c'est une sirène
Se é uma sereia
Qu'on m'attache à ses yeux, eh
Que me amarrem aos seus olhos, eh
Ses courbes me malmènent
Suas curvas me maltratam
Dans une orgie de bleu
Em uma orgia de azul
Si j'étais capitaine
Se eu fosse capitão
Je n'ferais pas long feu
Não duraria muito
C'est presque une île
É quase uma ilha
Presque une presqu'île
Quase uma península
Bras de terre, bras de mer
Braço de terra, braço de mar
Bras dessus, bras dessous, ouh
Braço por cima, braço por baixo, ouh
C'est presque une fille
É quase uma menina
Presque une idylle
Quase um idílio
Comment veux-tu que je
Como você quer que eu
Ne pense pas à nous?
Não pense em nós?
À nous
Em nós
Sa peau de sable fin
Sua pele de areia fina
Qui épouse ma peau
Que se une à minha pele
Si c'était un dauphin
Se fosse um golfinho
J'irais vivre sous l'eau, oh
Eu iria viver debaixo d'água, oh
Je connais ces parfums
Eu conheço esses perfumes
De sel et de sureau
De sal e sabugueiro
Si j'étais un marin
Se eu fosse um marinheiro
Elle serait mon bateau
Ela seria meu barco
C'est presque une île
É quase uma ilha
Presque une presqu'île
Quase uma península
Bras de terre, bras de mer
Braço de terra, braço de mar
Bras dessus, bras dessous, oh
Braço por cima, braço por baixo, oh
C'est presque une fille
É quase uma menina
Presque une idylle
Quase um idílio
Comment veux-tu que je
Como você quer que eu
Ne te voie pas partout?
Não te veja em todo lugar?
Partout
Em todo lugar
C'est presque une île
É quase uma ilha
Presque une presqu'île
Quase uma península
Bras de terre, bras de mer
Braço de terra, braço de mar
Bras dessus, bras dessous, ouh
Braço por cima, braço por baixo, ouh
C'est presque une fille
É quase uma menina
Presque une idylle
Quase um idílio
Comment veux-tu que je
Como você quer que eu
Ne pense pas à nous?
Não pense em nós?
À nous
Em nós
Comment veux-tu que je
Como você quer que eu
Ne pense pas à nous?
Não pense em nós?
Ne pense pas à nous
Não pense em nós
L'eau salée dans les veines
Saltwater in the veins
Le vent dans les cheveux
The wind in the hair
Si c'est une sirène
If she's a mermaid
Qu'on m'attache à ses yeux, eh
Tie me to her eyes, eh
Ses courbes me malmènent
Her curves rough me up
Dans une orgie de bleu
In an orgy of blue
Si j'étais capitaine
If I were a captain
Je n'ferais pas long feu
I wouldn't last long
C'est presque une île
It's almost an island
Presque une presqu'île
Almost a peninsula
Bras de terre, bras de mer
Arm of land, arm of sea
Bras dessus, bras dessous, ouh
Arm in arm, oh
C'est presque une fille
It's almost a girl
Presque une idylle
Almost a romance
Comment veux-tu que je
How do you want me to
Ne pense pas à nous?
Not think about us?
À nous
About us
Sa peau de sable fin
Her skin of fine sand
Qui épouse ma peau
That marries my skin
Si c'était un dauphin
If it was a dolphin
J'irais vivre sous l'eau, oh
I'd go live underwater, oh
Je connais ces parfums
I know these scents
De sel et de sureau
Of salt and elderflower
Si j'étais un marin
If I were a sailor
Elle serait mon bateau
She would be my boat
C'est presque une île
It's almost an island
Presque une presqu'île
Almost a peninsula
Bras de terre, bras de mer
Arm of land, arm of sea
Bras dessus, bras dessous, oh
Arm in arm, oh
C'est presque une fille
It's almost a girl
Presque une idylle
Almost a romance
Comment veux-tu que je
How do you want me to
Ne te voie pas partout?
Not see you everywhere?
Partout
Everywhere
C'est presque une île
It's almost an island
Presque une presqu'île
Almost a peninsula
Bras de terre, bras de mer
Arm of land, arm of sea
Bras dessus, bras dessous, ouh
Arm in arm, oh
C'est presque une fille
It's almost a girl
Presque une idylle
Almost a romance
Comment veux-tu que je
How do you want me to
Ne pense pas à nous?
Not think about us?
À nous
About us
Comment veux-tu que je
How do you want me to
Ne pense pas à nous?
Not think about us?
Ne pense pas à nous
Not think about us
L'eau salée dans les veines
La sal en las venas
Le vent dans les cheveux
El viento en el cabello
Si c'est une sirène
Si es una sirena
Qu'on m'attache à ses yeux, eh
Que me aten a sus ojos, eh
Ses courbes me malmènent
Sus curvas me maltratan
Dans une orgie de bleu
En una orgía de azul
Si j'étais capitaine
Si yo fuera capitán
Je n'ferais pas long feu
No duraría mucho
C'est presque une île
Es casi una isla
Presque une presqu'île
Casi una península
Bras de terre, bras de mer
Brazo de tierra, brazo de mar
Bras dessus, bras dessous, ouh
Brazo arriba, brazo abajo, ouh
C'est presque une fille
Es casi una chica
Presque une idylle
Casi una idilio
Comment veux-tu que je
¿Cómo quieres que yo
Ne pense pas à nous?
No piense en nosotros?
À nous
En nosotros
Sa peau de sable fin
Su piel de arena fina
Qui épouse ma peau
Que se une a mi piel
Si c'était un dauphin
Si fuera un delfín
J'irais vivre sous l'eau, oh
Viviría bajo el agua, oh
Je connais ces parfums
Conozco estos perfumes
De sel et de sureau
De sal y de saúco
Si j'étais un marin
Si yo fuera un marinero
Elle serait mon bateau
Ella sería mi barco
C'est presque une île
Es casi una isla
Presque une presqu'île
Casi una península
Bras de terre, bras de mer
Brazo de tierra, brazo de mar
Bras dessus, bras dessous, oh
Brazo arriba, brazo abajo, oh
C'est presque une fille
Es casi una chica
Presque une idylle
Casi una idilio
Comment veux-tu que je
¿Cómo quieres que yo
Ne te voie pas partout?
No te vea en todas partes?
Partout
En todas partes
C'est presque une île
Es casi una isla
Presque une presqu'île
Casi una península
Bras de terre, bras de mer
Brazo de tierra, brazo de mar
Bras dessus, bras dessous, ouh
Brazo arriba, brazo abajo, ouh
C'est presque une fille
Es casi una chica
Presque une idylle
Casi una idilio
Comment veux-tu que je
¿Cómo quieres que yo
Ne pense pas à nous?
No piense en nosotros?
À nous
En nosotros
Comment veux-tu que je
¿Cómo quieres que yo
Ne pense pas à nous?
No piense en nosotros?
Ne pense pas à nous
No piense en nosotros
L'eau salée dans les veines
L'acqua salata nelle vene
Le vent dans les cheveux
Il vento nei capelli
Si c'est une sirène
Se fosse una sirena
Qu'on m'attache à ses yeux, eh
Che mi legasse ai suoi occhi, eh
Ses courbes me malmènent
Le sue curve mi maltrattano
Dans une orgie de bleu
In un'orgia di blu
Si j'étais capitaine
Se fossi un capitano
Je n'ferais pas long feu
Non durerei a lungo
C'est presque une île
È quasi un'isola
Presque une presqu'île
Quasi una penisola
Bras de terre, bras de mer
Braccio di terra, braccio di mare
Bras dessus, bras dessous, ouh
Braccio sopra, braccio sotto, ouh
C'est presque une fille
È quasi una ragazza
Presque une idylle
Quasi un'idillio
Comment veux-tu que je
Come vuoi che io
Ne pense pas à nous?
Non pensi a noi?
À nous
A noi
Sa peau de sable fin
La sua pelle di sabbia fine
Qui épouse ma peau
Che sposa la mia pelle
Si c'était un dauphin
Se fosse un delfino
J'irais vivre sous l'eau, oh
Andrei a vivere sott'acqua, oh
Je connais ces parfums
Conosco questi profumi
De sel et de sureau
Di sale e sambuco
Si j'étais un marin
Se fossi un marinaio
Elle serait mon bateau
Lei sarebbe la mia barca
C'est presque une île
È quasi un'isola
Presque une presqu'île
Quasi una penisola
Bras de terre, bras de mer
Braccio di terra, braccio di mare
Bras dessus, bras dessous, oh
Braccio sopra, braccio sotto, oh
C'est presque une fille
È quasi una ragazza
Presque une idylle
Quasi un'idillio
Comment veux-tu que je
Come vuoi che io
Ne te voie pas partout?
Non ti veda ovunque?
Partout
Ovunque
C'est presque une île
È quasi un'isola
Presque une presqu'île
Quasi una penisola
Bras de terre, bras de mer
Braccio di terra, braccio di mare
Bras dessus, bras dessous, ouh
Braccio sopra, braccio sotto, ouh
C'est presque une fille
È quasi una ragazza
Presque une idylle
Quasi un'idillio
Comment veux-tu que je
Come vuoi che io
Ne pense pas à nous?
Non pensi a noi?
À nous
A noi
Comment veux-tu que je
Come vuoi che io
Ne pense pas à nous?
Non pensi a noi?
Ne pense pas à nous
Non pensi a noi