Clyde

Seydou Cisse

Liedtexte Übersetzung

Manny in the place
T'es Bonnie, j'suis parano

Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe

De nous j'ai fait le tour, dans ma tour c'est trop noir
Ton cœur joue des tours et le mien est tourmenté
Toi tu joues ton ce-vi, je connais bien ton CV
Envie de te fumar, il y a pas de faux départ

Les démons sont débusqués, les anges ils sont pas tous cool
Le soleil se lève à l'aube, et se couche au crépuscule
De l'amour dans tes yeux, des piranhas dans les autres
Aller vivre dans les îles, c'est avec toi que je veux rejoindre les cieux

La vie me condamne, mais mon cœur est solide
Le cigare vient de Cuba, ma chérie vient de Napoli
Il y a qu'avec toi que je collab, avec les autres je suis en roue libre
Je suis pas dans les accolades, ne dis pas t'es mon acolyte

Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe

Hello coco ça va, t'es plus marqueur ou Sophie
Je pourrais dompter ton cœur ce soir, mais ton corps me suffit
T'aimes quand je t'appelle ma jolie, retourne-toi pour que j'agonise
Tu me demandes de mettre les chaînes, même si l'esclavage est aboli

Je suis là pour t'épauler, dans ton cœur ou ton lit
On fera le tour de la planète, même si j'ai le bolide qui pollue
Ok suis-je maudit ou béni, toujours sensible au pollen
Moi sur la route du bonheur, à mes côtés tout va bene

Les démons sont débusqués, les anges ils sont pas tous cools
Le soleil se lève à l'aube, et se couche au crépuscule
De l'amour dans tes yeux, des piranhas dans les autres
Aller vivre dans les îles, c'est avec toi que je veux rejoindre les cieux

La vie me condamne, mais mon cœur est solide
Le cigare vient de Cuba, ma chérie vient de Napoli
Il y a qu'avec toi que je collab, avec les autres je suis en roue libre
Je suis pas dans les accolades, ne dis pas t'es mon acolyte

Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe

Manny in the place
Manny am Ort
T'es Bonnie, j'suis parano
Du bist Bonnie, ich bin paranoid
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Meine Liebste, du bist nicht Bonnie, ich habe mich für Clyde gehalten
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
Mein Kopf in ihren Geschichten, für deine Freundinnen bin ich Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Du willst mich, das ist Wahnsinn, DM ich stelle in die Story
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
Um in mein Leben zu kommen, musst du dem Vibe folgen
De nous j'ai fait le tour, dans ma tour c'est trop noir
Ich habe uns umrundet, in meinem Turm ist es zu dunkel
Ton cœur joue des tours et le mien est tourmenté
Dein Herz spielt Streiche und meines ist gequält
Toi tu joues ton ce-vi, je connais bien ton CV
Du spielst dein Leben, ich kenne deinen Lebenslauf gut
Envie de te fumar, il y a pas de faux départ
Lust dich zu rauchen, es gibt keinen Fehlstart
Les démons sont débusqués, les anges ils sont pas tous cool
Die Dämonen sind aufgespürt, die Engel sind nicht alle cool
Le soleil se lève à l'aube, et se couche au crépuscule
Die Sonne geht bei der Morgendämmerung auf und bei der Dämmerung unter
De l'amour dans tes yeux, des piranhas dans les autres
Liebe in deinen Augen, Piranhas in den anderen
Aller vivre dans les îles, c'est avec toi que je veux rejoindre les cieux
Auf die Inseln zu leben, mit dir möchte ich den Himmel erreichen
La vie me condamne, mais mon cœur est solide
Das Leben verurteilt mich, aber mein Herz ist stark
Le cigare vient de Cuba, ma chérie vient de Napoli
Die Zigarre kommt aus Kuba, meine Liebste kommt aus Napoli
Il y a qu'avec toi que je collab, avec les autres je suis en roue libre
Nur mit dir arbeite ich zusammen, mit den anderen bin ich frei
Je suis pas dans les accolades, ne dis pas t'es mon acolyte
Ich bin nicht in den Umarmungen, sag nicht, du bist mein Komplize
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Meine Liebste, du bist nicht Bonnie, ich habe mich für Clyde gehalten
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
Mein Kopf in ihren Geschichten, für deine Freundinnen bin ich Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Du willst mich, das ist Wahnsinn, DM ich stelle in die Story
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
Um in mein Leben zu kommen, musst du dem Vibe folgen
Hello coco ça va, t'es plus marqueur ou Sophie
Hallo Coco, wie geht's, bist du mehr Marker oder Sophie
Je pourrais dompter ton cœur ce soir, mais ton corps me suffit
Ich könnte dein Herz heute Abend zähmen, aber dein Körper reicht mir
T'aimes quand je t'appelle ma jolie, retourne-toi pour que j'agonise
Du magst es, wenn ich dich meine Hübsche nenne, dreh dich um, damit ich sterbe
Tu me demandes de mettre les chaînes, même si l'esclavage est aboli
Du bittest mich, die Ketten anzulegen, auch wenn die Sklaverei abgeschafft ist
Je suis là pour t'épauler, dans ton cœur ou ton lit
Ich bin hier, um dich zu unterstützen, in deinem Herzen oder deinem Bett
On fera le tour de la planète, même si j'ai le bolide qui pollue
Wir werden den Planeten umrunden, auch wenn ich das Auto habe, das verschmutzt
Ok suis-je maudit ou béni, toujours sensible au pollen
Ok bin ich verflucht oder gesegnet, immer empfindlich auf Pollen
Moi sur la route du bonheur, à mes côtés tout va bene
Ich auf dem Weg zum Glück, an meiner Seite ist alles gut
Les démons sont débusqués, les anges ils sont pas tous cools
Die Dämonen sind aufgespürt, die Engel sind nicht alle cool
Le soleil se lève à l'aube, et se couche au crépuscule
Die Sonne geht bei der Morgendämmerung auf und bei der Dämmerung unter
De l'amour dans tes yeux, des piranhas dans les autres
Liebe in deinen Augen, Piranhas in den anderen
Aller vivre dans les îles, c'est avec toi que je veux rejoindre les cieux
Auf die Inseln zu leben, mit dir möchte ich den Himmel erreichen
La vie me condamne, mais mon cœur est solide
Das Leben verurteilt mich, aber mein Herz ist stark
Le cigare vient de Cuba, ma chérie vient de Napoli
Die Zigarre kommt aus Kuba, meine Liebste kommt aus Napoli
Il y a qu'avec toi que je collab, avec les autres je suis en roue libre
Nur mit dir arbeite ich zusammen, mit den anderen bin ich frei
Je suis pas dans les accolades, ne dis pas t'es mon acolyte
Ich bin nicht in den Umarmungen, sag nicht, du bist mein Komplize
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Meine Liebste, du bist nicht Bonnie, ich habe mich für Clyde gehalten
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
Mein Kopf in ihren Geschichten, für deine Freundinnen bin ich Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Du willst mich, das ist Wahnsinn, DM ich stelle in die Story
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
Um in mein Leben zu kommen, musst du dem Vibe folgen
Manny in the place
Manny no lugar
T'es Bonnie, j'suis parano
Você é Bonnie, eu sou paranoico
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Minha querida, você não é Bonnie, eu me acho Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
Minha cabeça em suas histórias, para suas amigas eu sou Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Você me quer, isso é loucura, DM eu coloco na história
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
Para entrar na minha vida, você precisa seguir a vibe
De nous j'ai fait le tour, dans ma tour c'est trop noir
Já vi tudo de nós, na minha torre é muito escuro
Ton cœur joue des tours et le mien est tourmenté
Seu coração prega peças e o meu está atormentado
Toi tu joues ton ce-vi, je connais bien ton CV
Você joga seu jogo, eu conheço bem seu currículo
Envie de te fumar, il y a pas de faux départ
Quero te fumar, não há falsa partida
Les démons sont débusqués, les anges ils sont pas tous cool
Os demônios são desmascarados, os anjos nem todos são legais
Le soleil se lève à l'aube, et se couche au crépuscule
O sol nasce ao amanhecer, e se põe ao crepúsculo
De l'amour dans tes yeux, des piranhas dans les autres
Amor em seus olhos, piranhas nos outros
Aller vivre dans les îles, c'est avec toi que je veux rejoindre les cieux
Ir viver nas ilhas, é com você que quero alcançar os céus
La vie me condamne, mais mon cœur est solide
A vida me condena, mas meu coração é sólido
Le cigare vient de Cuba, ma chérie vient de Napoli
O charuto vem de Cuba, minha querida vem de Napoli
Il y a qu'avec toi que je collab, avec les autres je suis en roue libre
Só com você que eu colaboro, com os outros eu estou livre
Je suis pas dans les accolades, ne dis pas t'es mon acolyte
Não estou nos abraços, não diga que você é meu cúmplice
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Minha querida, você não é Bonnie, eu me acho Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
Minha cabeça em suas histórias, para suas amigas eu sou Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Você me quer, isso é loucura, DM eu coloco na história
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
Para entrar na minha vida, você precisa seguir a vibe
Hello coco ça va, t'es plus marqueur ou Sophie
Olá coco, tudo bem, você é mais marcador ou Sophie
Je pourrais dompter ton cœur ce soir, mais ton corps me suffit
Eu poderia domar seu coração esta noite, mas seu corpo é suficiente
T'aimes quand je t'appelle ma jolie, retourne-toi pour que j'agonise
Você gosta quando eu te chamo de minha linda, vire-se para que eu agonize
Tu me demandes de mettre les chaînes, même si l'esclavage est aboli
Você me pede para colocar as correntes, mesmo que a escravidão tenha sido abolida
Je suis là pour t'épauler, dans ton cœur ou ton lit
Estou aqui para te apoiar, no seu coração ou na sua cama
On fera le tour de la planète, même si j'ai le bolide qui pollue
Vamos dar a volta ao mundo, mesmo que eu tenha o carro que polui
Ok suis-je maudit ou béni, toujours sensible au pollen
Ok, sou amaldiçoado ou abençoado, sempre sensível ao pólen
Moi sur la route du bonheur, à mes côtés tout va bene
Eu na estrada da felicidade, ao meu lado tudo vai bem
Les démons sont débusqués, les anges ils sont pas tous cools
Os demônios são desmascarados, os anjos nem todos são legais
Le soleil se lève à l'aube, et se couche au crépuscule
O sol nasce ao amanhecer, e se põe ao crepúsculo
De l'amour dans tes yeux, des piranhas dans les autres
Amor em seus olhos, piranhas nos outros
Aller vivre dans les îles, c'est avec toi que je veux rejoindre les cieux
Ir viver nas ilhas, é com você que quero alcançar os céus
La vie me condamne, mais mon cœur est solide
A vida me condena, mas meu coração é sólido
Le cigare vient de Cuba, ma chérie vient de Napoli
O charuto vem de Cuba, minha querida vem de Napoli
Il y a qu'avec toi que je collab, avec les autres je suis en roue libre
Só com você que eu colaboro, com os outros eu estou livre
Je suis pas dans les accolades, ne dis pas t'es mon acolyte
Não estou nos abraços, não diga que você é meu cúmplice
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Minha querida, você não é Bonnie, eu me acho Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
Minha cabeça em suas histórias, para suas amigas eu sou Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Você me quer, isso é loucura, DM eu coloco na história
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
Para entrar na minha vida, você precisa seguir a vibe
Manny in the place
Manny in the place
T'es Bonnie, j'suis parano
You're Bonnie, I'm paranoid
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
My darling, you're not Bonnie, I took myself for Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
My head in their stories, for your friends I'm Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
You want me it's madness, DM I put in story
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
To enter my life, you have to follow the vibe
De nous j'ai fait le tour, dans ma tour c'est trop noir
I've been around us, in my tower it's too dark
Ton cœur joue des tours et le mien est tourmenté
Your heart plays tricks and mine is tormented
Toi tu joues ton ce-vi, je connais bien ton CV
You play your life, I know your CV well
Envie de te fumar, il y a pas de faux départ
Want to smoke you, there are no false starts
Les démons sont débusqués, les anges ils sont pas tous cool
The demons are flushed out, the angels are not all cool
Le soleil se lève à l'aube, et se couche au crépuscule
The sun rises at dawn, and sets at dusk
De l'amour dans tes yeux, des piranhas dans les autres
Love in your eyes, piranhas in the others
Aller vivre dans les îles, c'est avec toi que je veux rejoindre les cieux
Going to live in the islands, it's with you that I want to reach the heavens
La vie me condamne, mais mon cœur est solide
Life condemns me, but my heart is solid
Le cigare vient de Cuba, ma chérie vient de Napoli
The cigar comes from Cuba, my darling comes from Napoli
Il y a qu'avec toi que je collab, avec les autres je suis en roue libre
It's only with you that I collaborate, with the others I'm free-wheeling
Je suis pas dans les accolades, ne dis pas t'es mon acolyte
I'm not into hugs, don't say you're my sidekick
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
My darling, you're not Bonnie, I took myself for Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
My head in their stories, for your friends I'm Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
You want me it's madness, DM I put in story
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
To enter my life, you have to follow the vibe
Hello coco ça va, t'es plus marqueur ou Sophie
Hello coco how are you, are you more marker or Sophie
Je pourrais dompter ton cœur ce soir, mais ton corps me suffit
I could tame your heart tonight, but your body is enough for me
T'aimes quand je t'appelle ma jolie, retourne-toi pour que j'agonise
You like when I call you my pretty, turn around so I can agonize
Tu me demandes de mettre les chaînes, même si l'esclavage est aboli
You ask me to put on the chains, even if slavery is abolished
Je suis là pour t'épauler, dans ton cœur ou ton lit
I'm here to support you, in your heart or your bed
On fera le tour de la planète, même si j'ai le bolide qui pollue
We will go around the planet, even if I have the polluting car
Ok suis-je maudit ou béni, toujours sensible au pollen
Ok am I cursed or blessed, always sensitive to pollen
Moi sur la route du bonheur, à mes côtés tout va bene
Me on the road to happiness, by my side everything is fine
Les démons sont débusqués, les anges ils sont pas tous cools
The demons are flushed out, the angels are not all cool
Le soleil se lève à l'aube, et se couche au crépuscule
The sun rises at dawn, and sets at dusk
De l'amour dans tes yeux, des piranhas dans les autres
Love in your eyes, piranhas in the others
Aller vivre dans les îles, c'est avec toi que je veux rejoindre les cieux
Going to live in the islands, it's with you that I want to reach the heavens
La vie me condamne, mais mon cœur est solide
Life condemns me, but my heart is solid
Le cigare vient de Cuba, ma chérie vient de Napoli
The cigar comes from Cuba, my darling comes from Napoli
Il y a qu'avec toi que je collab, avec les autres je suis en roue libre
It's only with you that I collaborate, with the others I'm free-wheeling
Je suis pas dans les accolades, ne dis pas t'es mon acolyte
I'm not into hugs, don't say you're my sidekick
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
My darling, you're not Bonnie, I took myself for Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
My head in their stories, for your friends I'm Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
You want me it's madness, DM I put in story
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
To enter my life, you have to follow the vibe
Manny in the place
Manny en el lugar
T'es Bonnie, j'suis parano
Eres Bonnie, estoy paranoico
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Mi amor, no eres Bonnie, me creí Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
Mi cabeza en sus historias, para tus amigas soy Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Me quieres, es una locura, DM lo pongo en la historia
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
Para entrar en mi vida, tienes que seguir la vibra
De nous j'ai fait le tour, dans ma tour c'est trop noir
Ya he dado la vuelta a nosotros, en mi torre es muy oscuro
Ton cœur joue des tours et le mien est tourmenté
Tu corazón juega trucos y el mío está atormentado
Toi tu joues ton ce-vi, je connais bien ton CV
Tú juegas tu vida, conozco bien tu CV
Envie de te fumar, il y a pas de faux départ
Ganas de fumarte, no hay falsa salida
Les démons sont débusqués, les anges ils sont pas tous cool
Los demonios están desenmascarados, los ángeles no son todos geniales
Le soleil se lève à l'aube, et se couche au crépuscule
El sol sale al amanecer y se pone al atardecer
De l'amour dans tes yeux, des piranhas dans les autres
Amor en tus ojos, piranhas en los demás
Aller vivre dans les îles, c'est avec toi que je veux rejoindre les cieux
Ir a vivir a las islas, es contigo que quiero alcanzar los cielos
La vie me condamne, mais mon cœur est solide
La vida me condena, pero mi corazón es sólido
Le cigare vient de Cuba, ma chérie vient de Napoli
El cigarro viene de Cuba, mi amor viene de Nápoles
Il y a qu'avec toi que je collab, avec les autres je suis en roue libre
Solo contigo colaboro, con los demás estoy en libertad
Je suis pas dans les accolades, ne dis pas t'es mon acolyte
No estoy en los abrazos, no digas que eres mi cómplice
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Mi amor, no eres Bonnie, me creí Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
Mi cabeza en sus historias, para tus amigas soy Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Me quieres, es una locura, DM lo pongo en la historia
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
Para entrar en mi vida, tienes que seguir la vibra
Hello coco ça va, t'es plus marqueur ou Sophie
Hola coco ¿cómo estás?, ¿eres más marcador o Sophie?
Je pourrais dompter ton cœur ce soir, mais ton corps me suffit
Podría domar tu corazón esta noche, pero tu cuerpo me basta
T'aimes quand je t'appelle ma jolie, retourne-toi pour que j'agonise
Te gusta cuando te llamo mi bonita, date la vuelta para que agonice
Tu me demandes de mettre les chaînes, même si l'esclavage est aboli
Me pides que ponga las cadenas, aunque la esclavitud esté abolida
Je suis là pour t'épauler, dans ton cœur ou ton lit
Estoy aquí para apoyarte, en tu corazón o en tu cama
On fera le tour de la planète, même si j'ai le bolide qui pollue
Daremos la vuelta al planeta, aunque tenga el bólido que contamina
Ok suis-je maudit ou béni, toujours sensible au pollen
Ok, ¿estoy maldito o bendito?, siempre sensible al polen
Moi sur la route du bonheur, à mes côtés tout va bene
Yo en el camino de la felicidad, a mi lado todo va bien
Les démons sont débusqués, les anges ils sont pas tous cools
Los demonios están desenmascarados, los ángeles no son todos geniales
Le soleil se lève à l'aube, et se couche au crépuscule
El sol sale al amanecer y se pone al atardecer
De l'amour dans tes yeux, des piranhas dans les autres
Amor en tus ojos, piranhas en los demás
Aller vivre dans les îles, c'est avec toi que je veux rejoindre les cieux
Ir a vivir a las islas, es contigo que quiero alcanzar los cielos
La vie me condamne, mais mon cœur est solide
La vida me condena, pero mi corazón es sólido
Le cigare vient de Cuba, ma chérie vient de Napoli
El cigarro viene de Cuba, mi amor viene de Nápoles
Il y a qu'avec toi que je collab, avec les autres je suis en roue libre
Solo contigo colaboro, con los demás estoy en libertad
Je suis pas dans les accolades, ne dis pas t'es mon acolyte
No estoy en los abrazos, no digas que eres mi cómplice
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Mi amor, no eres Bonnie, me creí Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
Mi cabeza en sus historias, para tus amigas soy Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Me quieres, es una locura, DM lo pongo en la historia
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
Para entrar en mi vida, tienes que seguir la vibra
Manny in the place
Manny nel posto
T'es Bonnie, j'suis parano
Sei Bonnie, sono paranoico
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Tesoro, non sei Bonnie, mi sono preso per Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
La mia testa nelle loro storie, per le tue amiche sono Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Mi vuoi, è follia, DM lo metto nella storia
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
Per entrare nella mia vita, devi seguire il ritmo
De nous j'ai fait le tour, dans ma tour c'est trop noir
Ho fatto il giro di noi, nella mia torre è troppo scuro
Ton cœur joue des tours et le mien est tourmenté
Il tuo cuore fa dei giochi e il mio è tormentato
Toi tu joues ton ce-vi, je connais bien ton CV
Tu giochi il tuo ruolo, conosco bene il tuo CV
Envie de te fumar, il y a pas de faux départ
Voglia di fumarti, non ci sono falsi inizi
Les démons sont débusqués, les anges ils sont pas tous cool
I demoni sono smascherati, gli angeli non sono tutti cool
Le soleil se lève à l'aube, et se couche au crépuscule
Il sole sorge all'alba, e tramonta al crepuscolo
De l'amour dans tes yeux, des piranhas dans les autres
Amore nei tuoi occhi, piranha negli altri
Aller vivre dans les îles, c'est avec toi que je veux rejoindre les cieux
Andare a vivere nelle isole, è con te che voglio raggiungere il cielo
La vie me condamne, mais mon cœur est solide
La vita mi condanna, ma il mio cuore è solido
Le cigare vient de Cuba, ma chérie vient de Napoli
Il sigaro viene da Cuba, la mia ragazza viene da Napoli
Il y a qu'avec toi que je collab, avec les autres je suis en roue libre
Solo con te collaboro, con gli altri sono libero
Je suis pas dans les accolades, ne dis pas t'es mon acolyte
Non sono nelle abbracci, non dire che sei il mio complice
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Tesoro, non sei Bonnie, mi sono preso per Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
La mia testa nelle loro storie, per le tue amiche sono Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Mi vuoi, è follia, DM lo metto nella storia
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
Per entrare nella mia vita, devi seguire il ritmo
Hello coco ça va, t'es plus marqueur ou Sophie
Ciao coco come va, sei più un segnapunti o Sophie
Je pourrais dompter ton cœur ce soir, mais ton corps me suffit
Potrei domare il tuo cuore stasera, ma il tuo corpo mi basta
T'aimes quand je t'appelle ma jolie, retourne-toi pour que j'agonise
Ti piace quando ti chiamo bella, girati così agonizzo
Tu me demandes de mettre les chaînes, même si l'esclavage est aboli
Mi chiedi di mettere le catene, anche se la schiavitù è abolita
Je suis là pour t'épauler, dans ton cœur ou ton lit
Sono qui per sostenerti, nel tuo cuore o nel tuo letto
On fera le tour de la planète, même si j'ai le bolide qui pollue
Faremo il giro del pianeta, anche se ho la macchina che inquina
Ok suis-je maudit ou béni, toujours sensible au pollen
Ok sono maledetto o benedetto, sempre sensibile al polline
Moi sur la route du bonheur, à mes côtés tout va bene
Io sulla strada della felicità, al mio fianco tutto va bene
Les démons sont débusqués, les anges ils sont pas tous cools
I demoni sono smascherati, gli angeli non sono tutti cool
Le soleil se lève à l'aube, et se couche au crépuscule
Il sole sorge all'alba, e tramonta al crepuscolo
De l'amour dans tes yeux, des piranhas dans les autres
Amore nei tuoi occhi, piranha negli altri
Aller vivre dans les îles, c'est avec toi que je veux rejoindre les cieux
Andare a vivere nelle isole, è con te che voglio raggiungere il cielo
La vie me condamne, mais mon cœur est solide
La vita mi condanna, ma il mio cuore è solido
Le cigare vient de Cuba, ma chérie vient de Napoli
Il sigaro viene da Cuba, la mia ragazza viene da Napoli
Il y a qu'avec toi que je collab, avec les autres je suis en roue libre
Solo con te collaboro, con gli altri sono libero
Je suis pas dans les accolades, ne dis pas t'es mon acolyte
Non sono nelle abbracci, non dire che sei il mio complice
Ma chérie t'es pas Bonnie, je me suis pris pour Clyde
Tesoro, non sei Bonnie, mi sono preso per Clyde
Ma tête dans leurs stories, pour tes copines je suis Clark Kent
La mia testa nelle loro storie, per le tue amiche sono Clark Kent
Tu me veux c'est la folie, DM je mets en story
Mi vuoi, è follia, DM lo metto nella storia
Pour rentrer dans ma vie, il faut que tu suives la vibe
Per entrare nella mia vita, devi seguire il ritmo

Beliebteste Lieder von SAF

Andere Künstler von Trap