Take 4

Andrea Arrigoni, Diego Vincenzo Vettraino

Liedtexte Übersetzung

Andiamo, let's go
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo

Diego
Bu-bu Milano (bu-bu Milano)
Questa è Milano (Milano, andiamo, andiamo)

Santana, gang (gang)
Santana, Santana, Santana, Santana, Santana
Ehi (gang, gang, gang), ehi (gang, gang, gang)

Take 4, figlio di puttana
Il mio nome è Santana, voglio tutto il fumo (Milano)
L'ultimo che ha sfidato la squadra
Gli ho cambiato nome, adesso è nessuno (bu-bu, Milano)

Case trap mi han lasciato l'odore ma anche un talento, dei cerchi ventuno (skrrt, skrrt)
Ciò che è mio non può essere tuo
Ora esco io prima del Dio su Google (Milano)

Coppo nuova whip, accendi i fanali (skrrt, skrrt)
Corro sulla sheet come Dele Alli (skrrt, skrrt)
Fotto queste bitch, diventan virali
Mi succhiano il cazzo, mi succhiano l'hype (ahah)

Mi trovi su un Jeep coi sedili adatti (pam-pam-pam-pam-Milano)
O in mezzo alla street con i miei soldati
Se ci conti in dieci, siamo dieci armati
No non scherzo un cazzo, vieni qui a sfidarci

Eh-oh, che cos'è il bon ton?
I miei fra King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (questa è Milano)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, Take 4)
Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4)

Eh-oh, che cos'è il bon ton? (let's go)
I miei fra' King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (Santana, Santana)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (pew-pew-pew-pew)
Ancora per strada, oh mamma, oh (gang, gang, gang)

Mi chiedi che faccio? (Gang, gang) Apro gli occhi all'Italia
Dico le mie rime, sono una minaccia (gang, gang)
Infatti lo stato ci lascia per strada (bu-bu)
Appesi ad un filo o ad una cravatta (Milano)

Parlano di aiuto ma il mio blocco è in fiamme
Vogliono il mio nome su una prima pagina (Milano)
Non di una rivista, bensì di un giornale
Tolgo la sicura e mi proteggo l'anima (Santana)

Entriamo ai locali, tutti incappucciati
Con fuori i diamanti, AP caricati
Ricchi come ebrei, come gli Emirati
Siamo come dei tra questi palazzi (bu-bu)

I miei sono veri, sono trasparenti (esatto)
Al contrario dei vetri, sono opachi neri (andiamo)
Scendevo a Bisceglie, prendevo il due e venti
Ora li metto tutti in uno zaino LV (Milano)

Mo siamo al top, siamo al T-O-P
Non c'è più un god, non c'è G-O-D
Fare sta merda è l'ABC
Quindi capisci, siam pratici

Accendi l'iPhone, siamo pronti alla war
Chiama il pronto soccorso (andiamo)
Sembra che ho ucciso Milano perché da adesso è dipinta di rosso

Eh-oh, che cos'è il bon ton?
I miei fra King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (questa è Milano)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, Take 4)
Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4)

Eh-oh, che cos'è il bon ton? (Let's go)
I miei fra' King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (Santana, Santana)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (pew-pew-pew-pew)
Ancora per strada, oh mamma, oh (gang, gang, gang)

Eh-oh

Andiamo, let's go
Los geht's, los geht's
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Los geht's, los geht's, los geht's, los geht's
Diego
Diego
Bu-bu Milano (bu-bu Milano)
Bu-bu Mailand (bu-bu Mailand)
Questa è Milano (Milano, andiamo, andiamo)
Das ist Mailand (Mailand, los geht's, los geht's)
Santana, gang (gang)
Santana, Bande (Bande)
Santana, Santana, Santana, Santana, Santana
Santana, Santana, Santana, Santana, Santana
Ehi (gang, gang, gang), ehi (gang, gang, gang)
Hey (Bande, Bande, Bande), hey (Bande, Bande, Bande)
Take 4, figlio di puttana
Nimm 4, du Hurensohn
Il mio nome è Santana, voglio tutto il fumo (Milano)
Mein Name ist Santana, ich will den ganzen Rauch (Mailand)
L'ultimo che ha sfidato la squadra
Der Letzte, der die Mannschaft herausgefordert hat
Gli ho cambiato nome, adesso è nessuno (bu-bu, Milano)
Ich habe seinen Namen geändert, jetzt ist er niemand (bu-bu, Mailand)
Case trap mi han lasciato l'odore ma anche un talento, dei cerchi ventuno (skrrt, skrrt)
Fallenfalle, sie haben mir den Geruch, aber auch ein Talent hinterlassen, von einundzwanzig Kreisen (skrrt, skrrt)
Ciò che è mio non può essere tuo
Was meins ist, kann nicht deins sein
Ora esco io prima del Dio su Google (Milano)
Jetzt komme ich vor Gott auf Google heraus (Mailand)
Coppo nuova whip, accendi i fanali (skrrt, skrrt)
Coppo neues Auto, schalte die Scheinwerfer ein (skrrt, skrrt)
Corro sulla sheet come Dele Alli (skrrt, skrrt)
Ich renne auf dem Blatt wie Dele Alli (skrrt, skrrt)
Fotto queste bitch, diventan virali
Ich ficke diese Schlampen, sie werden viral
Mi succhiano il cazzo, mi succhiano l'hype (ahah)
Sie lutschen meinen Schwanz, sie lutschen den Hype (ahah)
Mi trovi su un Jeep coi sedili adatti (pam-pam-pam-pam-Milano)
Du findest mich in einem Jeep mit passenden Sitzen (pam-pam-pam-pam-Mailand)
O in mezzo alla street con i miei soldati
Oder mitten auf der Straße mit meinen Soldaten
Se ci conti in dieci, siamo dieci armati
Wenn du uns zehn zählst, sind wir zehn Bewaffnete
No non scherzo un cazzo, vieni qui a sfidarci
Nein, ich mache keinen Scheiß, komm und fordere uns heraus
Eh-oh, che cos'è il bon ton?
Eh-oh, was ist der gute Ton?
I miei fra King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Meine Brüder King Kong, sie gehen in Richtung Euro (bu-bu, Mailand)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (questa è Milano)
Schalte den Turbo ein, schalte das iPhone ein, wenn du ernst sein willst (das ist Mailand)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, Take 4)
Hülsen, Ding-Dong, in der Louis Vuitton, um ganz zurückzukommen (Take 4, Take 4)
Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4)
Immer noch auf der Straße, oh Mama, oh (Take 4)
Eh-oh, che cos'è il bon ton? (let's go)
Eh-oh, was ist der gute Ton? (Los geht's)
I miei fra' King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Meine Brüder King Kong, sie gehen in Richtung Euro (bu-bu, Mailand)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (Santana, Santana)
Schalte den Turbo ein, schalte das iPhone ein, wenn du ernst sein willst (Santana, Santana)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (pew-pew-pew-pew)
Hülsen, Ding-Dong, in der Louis Vuitton, um ganz zurückzukommen (pew-pew-pew-pew)
Ancora per strada, oh mamma, oh (gang, gang, gang)
Immer noch auf der Straße, oh Mama, oh (Bande, Bande, Bande)
Mi chiedi che faccio? (Gang, gang) Apro gli occhi all'Italia
Du fragst mich, was ich mache? (Bande, Bande) Ich öffne Italien die Augen
Dico le mie rime, sono una minaccia (gang, gang)
Ich sage meine Reime, ich bin eine Bedrohung (Bande, Bande)
Infatti lo stato ci lascia per strada (bu-bu)
Tatsächlich lässt uns der Staat auf der Straße (bu-bu)
Appesi ad un filo o ad una cravatta (Milano)
Hängend an einem Faden oder an einer Krawatte (Mailand)
Parlano di aiuto ma il mio blocco è in fiamme
Sie sprechen von Hilfe, aber mein Block brennt
Vogliono il mio nome su una prima pagina (Milano)
Sie wollen meinen Namen auf einer Titelseite (Mailand)
Non di una rivista, bensì di un giornale
Nicht von einem Magazin, sondern von einer Zeitung
Tolgo la sicura e mi proteggo l'anima (Santana)
Ich nehme die Sicherung ab und schütze meine Seele (Santana)
Entriamo ai locali, tutti incappucciati
Wir betreten die Clubs, alle mit Kapuzen
Con fuori i diamanti, AP caricati
Mit Diamanten draußen, AP geladen
Ricchi come ebrei, come gli Emirati
Reich wie Juden, wie die Emirate
Siamo come dei tra questi palazzi (bu-bu)
Wir sind wie Götter zwischen diesen Gebäuden (bu-bu)
I miei sono veri, sono trasparenti (esatto)
Meine sind echt, sie sind transparent (genau)
Al contrario dei vetri, sono opachi neri (andiamo)
Im Gegensatz zu den Fenstern, sie sind opak schwarz (los geht's)
Scendevo a Bisceglie, prendevo il due e venti
Ich ging nach Bisceglie, nahm die zwei und zwanzig
Ora li metto tutti in uno zaino LV (Milano)
Jetzt stecke ich sie alle in einen LV Rucksack (Mailand)
Mo siamo al top, siamo al T-O-P
Jetzt sind wir an der Spitze, wir sind am T-O-P
Non c'è più un god, non c'è G-O-D
Es gibt keinen Gott mehr, es gibt keinen G-O-D
Fare sta merda è l'ABC
Diese Scheiße zu machen ist das ABC
Quindi capisci, siam pratici
Also verstehst du, wir sind praktisch
Accendi l'iPhone, siamo pronti alla war
Schalte das iPhone ein, wir sind bereit für den Krieg
Chiama il pronto soccorso (andiamo)
Ruf den Notarzt an (los geht's)
Sembra che ho ucciso Milano perché da adesso è dipinta di rosso
Es sieht so aus, als hätte ich Mailand getötet, denn ab jetzt ist es rot bemalt
Eh-oh, che cos'è il bon ton?
Eh-oh, was ist der gute Ton?
I miei fra King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Meine Brüder King Kong, sie gehen in Richtung Euro (bu-bu, Mailand)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (questa è Milano)
Schalte den Turbo ein, schalte das iPhone ein, wenn du ernst sein willst (das ist Mailand)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, Take 4)
Hülsen, Ding-Dong, in der Louis Vuitton, um ganz zurückzukommen (Take 4, Take 4)
Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4)
Immer noch auf der Straße, oh Mama, oh (Take 4)
Eh-oh, che cos'è il bon ton? (Let's go)
Eh-oh, was ist der gute Ton? (Los geht's)
I miei fra' King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Meine Brüder King Kong, sie gehen in Richtung Euro (bu-bu, Mailand)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (Santana, Santana)
Schalte den Turbo ein, schalte das iPhone ein, wenn du ernst sein willst (Santana, Santana)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (pew-pew-pew-pew)
Hülsen, Ding-Dong, in der Louis Vuitton, um ganz zurückzukommen (pew-pew-pew-pew)
Ancora per strada, oh mamma, oh (gang, gang, gang)
Immer noch auf der Straße, oh Mama, oh (Bande, Bande, Bande)
Eh-oh
Eh-oh
Andiamo, let's go
Andiamo, vamos
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Diego
Diego
Bu-bu Milano (bu-bu Milano)
Bu-bu Milão (bu-bu Milão)
Questa è Milano (Milano, andiamo, andiamo)
Esta é Milão (Milão, andiamo, andiamo)
Santana, gang (gang)
Santana, gangue (gangue)
Santana, Santana, Santana, Santana, Santana
Santana, Santana, Santana, Santana, Santana
Ehi (gang, gang, gang), ehi (gang, gang, gang)
Ei (gangue, gangue, gangue), ei (gangue, gangue, gangue)
Take 4, figlio di puttana
Take 4, filho da puta
Il mio nome è Santana, voglio tutto il fumo (Milano)
Meu nome é Santana, quero toda a fumaça (Milão)
L'ultimo che ha sfidato la squadra
O último que desafiou a equipe
Gli ho cambiato nome, adesso è nessuno (bu-bu, Milano)
Eu mudei o nome dele, agora ele é ninguém (bu-bu, Milão)
Case trap mi han lasciato l'odore ma anche un talento, dei cerchi ventuno (skrrt, skrrt)
Casas de armadilha me deixaram o cheiro, mas também um talento, de rodas vinte e um (skrrt, skrrt)
Ciò che è mio non può essere tuo
O que é meu não pode ser seu
Ora esco io prima del Dio su Google (Milano)
Agora eu saio antes de Deus no Google (Milão)
Coppo nuova whip, accendi i fanali (skrrt, skrrt)
Coppo novo chicote, acenda os faróis (skrrt, skrrt)
Corro sulla sheet come Dele Alli (skrrt, skrrt)
Corro na folha como Dele Alli (skrrt, skrrt)
Fotto queste bitch, diventan virali
Fodo essas vadias, elas se tornam virais
Mi succhiano il cazzo, mi succhiano l'hype (ahah)
Elas chupam meu pau, elas chupam o hype (ahah)
Mi trovi su un Jeep coi sedili adatti (pam-pam-pam-pam-Milano)
Você me encontra em um Jeep com assentos adequados (pam-pam-pam-pam-Milão)
O in mezzo alla street con i miei soldati
Ou no meio da rua com meus soldados
Se ci conti in dieci, siamo dieci armati
Se você contar dez, somos dez armados
No non scherzo un cazzo, vieni qui a sfidarci
Não, não estou brincando, venha nos desafiar
Eh-oh, che cos'è il bon ton?
Eh-oh, o que é o bon ton?
I miei fra King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Meus irmãos King Kong, indo para os Euros (bu-bu, Milão)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (questa è Milano)
Coloque o turbo em on, acenda o iPhone se você quer ser sério (esta é Milão)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, Take 4)
Cartuchos, din-don, na Louis Vuitton para voltar inteiro (Take 4, Take 4)
Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4)
Ainda na rua, oh mãe, oh (Take 4)
Eh-oh, che cos'è il bon ton? (let's go)
Eh-oh, o que é o bon ton? (vamos lá)
I miei fra' King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Meus irmãos King Kong, indo para os Euros (bu-bu, Milão)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (Santana, Santana)
Coloque o turbo em on, acenda o iPhone se você quer ser sério (Santana, Santana)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (pew-pew-pew-pew)
Cartuchos, din-don, na Louis Vuitton para voltar inteiro (pew-pew-pew-pew)
Ancora per strada, oh mamma, oh (gang, gang, gang)
Ainda na rua, oh mãe, oh (gangue, gangue, gangue)
Mi chiedi che faccio? (Gang, gang) Apro gli occhi all'Italia
Você me pergunta o que eu faço? (Gangue, gangue) Abro os olhos da Itália
Dico le mie rime, sono una minaccia (gang, gang)
Eu digo minhas rimas, sou uma ameaça (gangue, gangue)
Infatti lo stato ci lascia per strada (bu-bu)
Na verdade, o estado nos deixa na rua (bu-bu)
Appesi ad un filo o ad una cravatta (Milano)
Pendurados por um fio ou por uma gravata (Milão)
Parlano di aiuto ma il mio blocco è in fiamme
Eles falam de ajuda, mas meu bloco está em chamas
Vogliono il mio nome su una prima pagina (Milano)
Eles querem meu nome na primeira página (Milão)
Non di una rivista, bensì di un giornale
Não de uma revista, mas de um jornal
Tolgo la sicura e mi proteggo l'anima (Santana)
Eu tiro a segurança e protejo minha alma (Santana)
Entriamo ai locali, tutti incappucciati
Entramos nos clubes, todos encapuzados
Con fuori i diamanti, AP caricati
Com diamantes para fora, AP carregados
Ricchi come ebrei, come gli Emirati
Ricos como judeus, como os Emirados
Siamo come dei tra questi palazzi (bu-bu)
Somos como deuses entre esses prédios (bu-bu)
I miei sono veri, sono trasparenti (esatto)
Os meus são verdadeiros, são transparentes (exato)
Al contrario dei vetri, sono opachi neri (andiamo)
Ao contrário dos vidros, são opacos negros (andiamo)
Scendevo a Bisceglie, prendevo il due e venti
Eu descia para Bisceglie, pegava o dois e vinte
Ora li metto tutti in uno zaino LV (Milano)
Agora eu coloco todos em uma mochila LV (Milão)
Mo siamo al top, siamo al T-O-P
Agora estamos no topo, estamos no T-O-P
Non c'è più un god, non c'è G-O-D
Não há mais um deus, não há G-O-D
Fare sta merda è l'ABC
Fazer essa merda é o ABC
Quindi capisci, siam pratici
Então você entende, somos práticos
Accendi l'iPhone, siamo pronti alla war
Acenda o iPhone, estamos prontos para a guerra
Chiama il pronto soccorso (andiamo)
Chame a emergência (andiamo)
Sembra che ho ucciso Milano perché da adesso è dipinta di rosso
Parece que eu matei Milão porque agora está pintada de vermelho
Eh-oh, che cos'è il bon ton?
Eh-oh, o que é o bon ton?
I miei fra King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Meus irmãos King Kong, indo para os Euros (bu-bu, Milão)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (questa è Milano)
Coloque o turbo em on, acenda o iPhone se você quer ser sério (esta é Milão)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, Take 4)
Cartuchos, din-don, na Louis Vuitton para voltar inteiro (Take 4, Take 4)
Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4)
Ainda na rua, oh mãe, oh (Take 4)
Eh-oh, che cos'è il bon ton? (Let's go)
Eh-oh, o que é o bon ton? (Vamos lá)
I miei fra' King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Meus irmãos King Kong, indo para os Euros (bu-bu, Milão)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (Santana, Santana)
Coloque o turbo em on, acenda o iPhone se você quer ser sério (Santana, Santana)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (pew-pew-pew-pew)
Cartuchos, din-don, na Louis Vuitton para voltar inteiro (pew-pew-pew-pew)
Ancora per strada, oh mamma, oh (gang, gang, gang)
Ainda na rua, oh mãe, oh (gangue, gangue, gangue)
Eh-oh
Eh-oh
Andiamo, let's go
Let's go, let's go
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Let's go, let's go, let's go, let's go
Diego
Diego
Bu-bu Milano (bu-bu Milano)
Bu-bu Milan (bu-bu Milan)
Questa è Milano (Milano, andiamo, andiamo)
This is Milan (Milan, let's go, let's go)
Santana, gang (gang)
Santana, gang (gang)
Santana, Santana, Santana, Santana, Santana
Santana, Santana, Santana, Santana, Santana
Ehi (gang, gang, gang), ehi (gang, gang, gang)
Hey (gang, gang, gang), hey (gang, gang, gang)
Take 4, figlio di puttana
Take 4, son of a bitch
Il mio nome è Santana, voglio tutto il fumo (Milano)
My name is Santana, I want all the smoke (Milan)
L'ultimo che ha sfidato la squadra
The last one who challenged the team
Gli ho cambiato nome, adesso è nessuno (bu-bu, Milano)
I changed his name, now he's nobody (bu-bu, Milan)
Case trap mi han lasciato l'odore ma anche un talento, dei cerchi ventuno (skrrt, skrrt)
Trap houses left me a smell but also a talent, of twenty-one circles (skrrt, skrrt)
Ciò che è mio non può essere tuo
What's mine can't be yours
Ora esco io prima del Dio su Google (Milano)
Now I come out before God on Google (Milan)
Coppo nuova whip, accendi i fanali (skrrt, skrrt)
Coppo new whip, turn on the headlights (skrrt, skrrt)
Corro sulla sheet come Dele Alli (skrrt, skrrt)
I run on the sheet like Dele Alli (skrrt, skrrt)
Fotto queste bitch, diventan virali
I fuck these bitches, they go viral
Mi succhiano il cazzo, mi succhiano l'hype (ahah)
They suck my dick, they suck my hype (ahah)
Mi trovi su un Jeep coi sedili adatti (pam-pam-pam-pam-Milano)
You find me on a Jeep with suitable seats (pam-pam-pam-pam-Milan)
O in mezzo alla street con i miei soldati
Or in the middle of the street with my soldiers
Se ci conti in dieci, siamo dieci armati
If you count us in ten, we are ten armed
No non scherzo un cazzo, vieni qui a sfidarci
No, I'm not joking, come here to challenge us
Eh-oh, che cos'è il bon ton?
Eh-oh, what is good manners?
I miei fra King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
My bros King Kong, they go towards the Euros (bu-bu, Milan)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (questa è Milano)
Turn the turbo on, turn on the iPhone if you want to be serious (this is Milan)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, Take 4)
Bullets, ding-dong, in the Louis Vuitton to come back whole (Take 4, Take 4)
Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4)
Still on the street, oh mom, oh (Take 4)
Eh-oh, che cos'è il bon ton? (let's go)
Eh-oh, what is good manners? (let's go)
I miei fra' King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
My bros King Kong, they go towards the Euros (bu-bu, Milan)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (Santana, Santana)
Turn the turbo on, turn on the iPhone if you want to be serious (Santana, Santana)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (pew-pew-pew-pew)
Bullets, ding-dong, in the Louis Vuitton to come back whole (pew-pew-pew-pew)
Ancora per strada, oh mamma, oh (gang, gang, gang)
Still on the street, oh mom, oh (gang, gang, gang)
Mi chiedi che faccio? (Gang, gang) Apro gli occhi all'Italia
You ask me what I do? (Gang, gang) I open Italy's eyes
Dico le mie rime, sono una minaccia (gang, gang)
I say my rhymes, they are a threat (gang, gang)
Infatti lo stato ci lascia per strada (bu-bu)
In fact, the state leaves us on the street (bu-bu)
Appesi ad un filo o ad una cravatta (Milano)
Hanging by a thread or a tie (Milan)
Parlano di aiuto ma il mio blocco è in fiamme
They talk about help but my block is on fire
Vogliono il mio nome su una prima pagina (Milano)
They want my name on a front page (Milan)
Non di una rivista, bensì di un giornale
Not of a magazine, but of a newspaper
Tolgo la sicura e mi proteggo l'anima (Santana)
I take off the safety and protect my soul (Santana)
Entriamo ai locali, tutti incappucciati
We enter the clubs, all hooded
Con fuori i diamanti, AP caricati
With diamonds out, AP loaded
Ricchi come ebrei, come gli Emirati
Rich like Jews, like the Emiratis
Siamo come dei tra questi palazzi (bu-bu)
We are like gods among these buildings (bu-bu)
I miei sono veri, sono trasparenti (esatto)
My people are real, they are transparent (exactly)
Al contrario dei vetri, sono opachi neri (andiamo)
Unlike the windows, they are opaque black (let's go)
Scendevo a Bisceglie, prendevo il due e venti
I used to go down to Bisceglie, I took the two twenty
Ora li metto tutti in uno zaino LV (Milano)
Now I put them all in an LV backpack (Milan)
Mo siamo al top, siamo al T-O-P
Now we're at the top, we're at the T-O-P
Non c'è più un god, non c'è G-O-D
There's no more a god, there's no G-O-D
Fare sta merda è l'ABC
Doing this shit is the ABC
Quindi capisci, siam pratici
So you understand, we're practical
Accendi l'iPhone, siamo pronti alla war
Turn on the iPhone, we're ready for war
Chiama il pronto soccorso (andiamo)
Call the emergency room (let's go)
Sembra che ho ucciso Milano perché da adesso è dipinta di rosso
It seems I killed Milan because from now on it's painted red
Eh-oh, che cos'è il bon ton?
Eh-oh, what is good manners?
I miei fra King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
My bros King Kong, they go towards the Euros (bu-bu, Milan)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (questa è Milano)
Turn the turbo on, turn on the iPhone if you want to be serious (this is Milan)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, Take 4)
Bullets, ding-dong, in the Louis Vuitton to come back whole (Take 4, Take 4)
Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4)
Still on the street, oh mom, oh (Take 4)
Eh-oh, che cos'è il bon ton? (Let's go)
Eh-oh, what is good manners? (Let's go)
I miei fra' King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
My bros King Kong, they go towards the Euros (bu-bu, Milan)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (Santana, Santana)
Turn the turbo on, turn on the iPhone if you want to be serious (Santana, Santana)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (pew-pew-pew-pew)
Bullets, ding-dong, in the Louis Vuitton to come back whole (pew-pew-pew-pew)
Ancora per strada, oh mamma, oh (gang, gang, gang)
Still on the street, oh mom, oh (gang, gang, gang)
Eh-oh
Eh-oh
Andiamo, let's go
Andiamo, vamos
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Diego
Diego
Bu-bu Milano (bu-bu Milano)
Bu-bu Milano (bu-bu Milano)
Questa è Milano (Milano, andiamo, andiamo)
Esta es Milano (Milano, vamos, vamos)
Santana, gang (gang)
Santana, pandilla (pandilla)
Santana, Santana, Santana, Santana, Santana
Santana, Santana, Santana, Santana, Santana
Ehi (gang, gang, gang), ehi (gang, gang, gang)
Eh (pandilla, pandilla, pandilla), eh (pandilla, pandilla, pandilla)
Take 4, figlio di puttana
Toma 4, hijo de puta
Il mio nome è Santana, voglio tutto il fumo (Milano)
Mi nombre es Santana, quiero todo el humo (Milano)
L'ultimo che ha sfidato la squadra
El último que desafió al equipo
Gli ho cambiato nome, adesso è nessuno (bu-bu, Milano)
Le cambié el nombre, ahora es nadie (bu-bu, Milano)
Case trap mi han lasciato l'odore ma anche un talento, dei cerchi ventuno (skrrt, skrrt)
Las casas trampa me dejaron el olor pero también un talento, de los círculos veintiuno (skrrt, skrrt)
Ciò che è mio non può essere tuo
Lo que es mío no puede ser tuyo
Ora esco io prima del Dio su Google (Milano)
Ahora salgo yo antes del Dios en Google (Milano)
Coppo nuova whip, accendi i fanali (skrrt, skrrt)
Coppo nuevo coche, enciende las luces (skrrt, skrrt)
Corro sulla sheet come Dele Alli (skrrt, skrrt)
Corro en la hoja como Dele Alli (skrrt, skrrt)
Fotto queste bitch, diventan virali
Follo a estas perras, se vuelven virales
Mi succhiano il cazzo, mi succhiano l'hype (ahah)
Me chupan la polla, me chupan el hype (ahah)
Mi trovi su un Jeep coi sedili adatti (pam-pam-pam-pam-Milano)
Me encuentras en un Jeep con los asientos adecuados (pam-pam-pam-pam-Milano)
O in mezzo alla street con i miei soldati
O en medio de la calle con mis soldados
Se ci conti in dieci, siamo dieci armati
Si nos cuentas en diez, somos diez armados
No non scherzo un cazzo, vieni qui a sfidarci
No, no estoy bromeando, ven aquí a desafiarnos
Eh-oh, che cos'è il bon ton?
Eh-oh, ¿qué es el buen tono?
I miei fra King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Mis hermanos King Kong, van hacia los Euros (bu-bu, Milano)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (questa è Milano)
Pon el turbo en on, enciende el iPhone si quieres ser serio (esta es Milano)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, Take 4)
Cápsulas, din-don, en la Louis Vuitton para volver entero (Toma 4, Toma 4)
Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4)
Todavía en la calle, oh mamá, oh (Toma 4)
Eh-oh, che cos'è il bon ton? (let's go)
Eh-oh, ¿qué es el buen tono? (vamos)
I miei fra' King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Mis hermanos King Kong, van hacia los Euros (bu-bu, Milano)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (Santana, Santana)
Pon el turbo en on, enciende el iPhone si quieres ser serio (Santana, Santana)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (pew-pew-pew-pew)
Cápsulas, din-don, en la Louis Vuitton para volver entero (pew-pew-pew-pew)
Ancora per strada, oh mamma, oh (gang, gang, gang)
Todavía en la calle, oh mamá, oh (pandilla, pandilla, pandilla)
Mi chiedi che faccio? (Gang, gang) Apro gli occhi all'Italia
¿Me preguntas qué hago? (Pandilla, pandilla) Abro los ojos a Italia
Dico le mie rime, sono una minaccia (gang, gang)
Digo mis rimas, soy una amenaza (pandilla, pandilla)
Infatti lo stato ci lascia per strada (bu-bu)
De hecho, el estado nos deja en la calle (bu-bu)
Appesi ad un filo o ad una cravatta (Milano)
Colgados de un hilo o de una corbata (Milano)
Parlano di aiuto ma il mio blocco è in fiamme
Hablan de ayuda pero mi bloque está en llamas
Vogliono il mio nome su una prima pagina (Milano)
Quieren mi nombre en una primera página (Milano)
Non di una rivista, bensì di un giornale
No de una revista, sino de un periódico
Tolgo la sicura e mi proteggo l'anima (Santana)
Quito el seguro y protejo mi alma (Santana)
Entriamo ai locali, tutti incappucciati
Entramos a los locales, todos encapuchados
Con fuori i diamanti, AP caricati
Con los diamantes fuera, AP cargados
Ricchi come ebrei, come gli Emirati
Ricos como judíos, como los Emiratos
Siamo come dei tra questi palazzi (bu-bu)
Somos como dioses entre estos edificios (bu-bu)
I miei sono veri, sono trasparenti (esatto)
Los míos son verdaderos, son transparentes (exacto)
Al contrario dei vetri, sono opachi neri (andiamo)
A diferencia de los vidrios, son opacos negros (vamos)
Scendevo a Bisceglie, prendevo il due e venti
Bajaba a Bisceglie, cogía el dos y veinte
Ora li metto tutti in uno zaino LV (Milano)
Ahora los meto a todos en una mochila LV (Milano)
Mo siamo al top, siamo al T-O-P
Ahora estamos en la cima, estamos en la T-O-P
Non c'è più un god, non c'è G-O-D
No hay más un dios, no hay G-O-D
Fare sta merda è l'ABC
Hacer esta mierda es el ABC
Quindi capisci, siam pratici
Así que entiendes, somos prácticos
Accendi l'iPhone, siamo pronti alla war
Enciende el iPhone, estamos listos para la guerra
Chiama il pronto soccorso (andiamo)
Llama a la ambulancia (vamos)
Sembra che ho ucciso Milano perché da adesso è dipinta di rosso
Parece que he matado a Milano porque desde ahora está pintada de rojo
Eh-oh, che cos'è il bon ton?
Eh-oh, ¿qué es el buen tono?
I miei fra King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Mis hermanos King Kong, van hacia los Euros (bu-bu, Milano)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (questa è Milano)
Pon el turbo en on, enciende el iPhone si quieres ser serio (esta es Milano)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, Take 4)
Cápsulas, din-don, en la Louis Vuitton para volver entero (Toma 4, Toma 4)
Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4)
Todavía en la calle, oh mamá, oh (Toma 4)
Eh-oh, che cos'è il bon ton? (Let's go)
Eh-oh, ¿qué es el buen tono? (Vamos)
I miei fra' King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Mis hermanos King Kong, van hacia los Euros (bu-bu, Milano)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (Santana, Santana)
Pon el turbo en on, enciende el iPhone si quieres ser serio (Santana, Santana)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (pew-pew-pew-pew)
Cápsulas, din-don, en la Louis Vuitton para volver entero (pew-pew-pew-pew)
Ancora per strada, oh mamma, oh (gang, gang, gang)
Todavía en la calle, oh mamá, oh (pandilla, pandilla, pandilla)
Eh-oh
Eh-oh
Andiamo, let's go
Andiamo, allons-y
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
Diego
Diego
Bu-bu Milano (bu-bu Milano)
Bu-bu Milano (bu-bu Milano)
Questa è Milano (Milano, andiamo, andiamo)
C'est Milan (Milan, allons-y, allons-y)
Santana, gang (gang)
Santana, gang (gang)
Santana, Santana, Santana, Santana, Santana
Santana, Santana, Santana, Santana, Santana
Ehi (gang, gang, gang), ehi (gang, gang, gang)
Hey (gang, gang, gang), hey (gang, gang, gang)
Take 4, figlio di puttana
Prends 4, fils de pute
Il mio nome è Santana, voglio tutto il fumo (Milano)
Mon nom est Santana, je veux toute la fumée (Milan)
L'ultimo che ha sfidato la squadra
Le dernier qui a défié l'équipe
Gli ho cambiato nome, adesso è nessuno (bu-bu, Milano)
Je lui ai changé son nom, maintenant il est personne (bu-bu, Milan)
Case trap mi han lasciato l'odore ma anche un talento, dei cerchi ventuno (skrrt, skrrt)
Les maisons pièges m'ont laissé l'odeur mais aussi un talent, des cercles vingt et un (skrrt, skrrt)
Ciò che è mio non può essere tuo
Ce qui est à moi ne peut pas être à toi
Ora esco io prima del Dio su Google (Milano)
Maintenant je sors avant Dieu sur Google (Milan)
Coppo nuova whip, accendi i fanali (skrrt, skrrt)
Coppo nouvelle voiture, allume les phares (skrrt, skrrt)
Corro sulla sheet come Dele Alli (skrrt, skrrt)
Je cours sur la feuille comme Dele Alli (skrrt, skrrt)
Fotto queste bitch, diventan virali
Je baise ces salopes, elles deviennent virales
Mi succhiano il cazzo, mi succhiano l'hype (ahah)
Elles me sucent la bite, elles me sucent le hype (ahah)
Mi trovi su un Jeep coi sedili adatti (pam-pam-pam-pam-Milano)
Tu me trouves sur un Jeep avec des sièges adaptés (pam-pam-pam-pam-Milan)
O in mezzo alla street con i miei soldati
Ou au milieu de la rue avec mes soldats
Se ci conti in dieci, siamo dieci armati
Si tu nous comptes en dix, nous sommes dix armés
No non scherzo un cazzo, vieni qui a sfidarci
Non je ne plaisante pas, viens nous défier
Eh-oh, che cos'è il bon ton?
Eh-oh, qu'est-ce que le bon ton?
I miei fra King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Mes frères King Kong, vont vers les Euros (bu-bu, Milan)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (questa è Milano)
Mets le turbo en marche, allume l'iPhone si tu veux faire le sérieux (c'est Milan)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, Take 4)
Des balles, din-don, dans le Louis Vuitton pour revenir entier (Prends 4, Prends 4)
Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4)
Encore dans la rue, oh maman, oh (Prends 4)
Eh-oh, che cos'è il bon ton? (let's go)
Eh-oh, qu'est-ce que le bon ton? (allons-y)
I miei fra' King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Mes frères King Kong, vont vers les Euros (bu-bu, Milan)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (Santana, Santana)
Mets le turbo en marche, allume l'iPhone si tu veux faire le sérieux (Santana, Santana)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (pew-pew-pew-pew)
Des balles, din-don, dans le Louis Vuitton pour revenir entier (pew-pew-pew-pew)
Ancora per strada, oh mamma, oh (gang, gang, gang)
Encore dans la rue, oh maman, oh (gang, gang, gang)
Mi chiedi che faccio? (Gang, gang) Apro gli occhi all'Italia
Tu me demandes ce que je fais? (Gang, gang) J'ouvre les yeux à l'Italie
Dico le mie rime, sono una minaccia (gang, gang)
Je dis mes rimes, je suis une menace (gang, gang)
Infatti lo stato ci lascia per strada (bu-bu)
En fait, l'état nous laisse dans la rue (bu-bu)
Appesi ad un filo o ad una cravatta (Milano)
Accrochés à un fil ou à une cravate (Milan)
Parlano di aiuto ma il mio blocco è in fiamme
Ils parlent d'aide mais mon bloc est en flammes
Vogliono il mio nome su una prima pagina (Milano)
Ils veulent mon nom sur une première page (Milan)
Non di una rivista, bensì di un giornale
Pas d'un magazine, mais d'un journal
Tolgo la sicura e mi proteggo l'anima (Santana)
J'enlève la sécurité et je protège mon âme (Santana)
Entriamo ai locali, tutti incappucciati
Nous entrons dans les clubs, tous encapuchonnés
Con fuori i diamanti, AP caricati
Avec des diamants dehors, AP chargés
Ricchi come ebrei, come gli Emirati
Riches comme des juifs, comme les Emiratis
Siamo come dei tra questi palazzi (bu-bu)
Nous sommes comme des dieux parmi ces bâtiments (bu-bu)
I miei sono veri, sono trasparenti (esatto)
Les miens sont vrais, ils sont transparents (exact)
Al contrario dei vetri, sono opachi neri (andiamo)
Contrairement aux vitres, ils sont opaques noirs (allons-y)
Scendevo a Bisceglie, prendevo il due e venti
Je descendais à Bisceglie, je prenais le deux et vingt
Ora li metto tutti in uno zaino LV (Milano)
Maintenant je les mets tous dans un sac à dos LV (Milan)
Mo siamo al top, siamo al T-O-P
Maintenant nous sommes au top, nous sommes au T-O-P
Non c'è più un god, non c'è G-O-D
Il n'y a plus de dieu, il n'y a pas de G-O-D
Fare sta merda è l'ABC
Faire cette merde c'est l'ABC
Quindi capisci, siam pratici
Donc tu comprends, nous sommes pratiques
Accendi l'iPhone, siamo pronti alla war
Allume l'iPhone, nous sommes prêts pour la guerre
Chiama il pronto soccorso (andiamo)
Appelle les urgences (allons-y)
Sembra che ho ucciso Milano perché da adesso è dipinta di rosso
Il semble que j'ai tué Milan parce que maintenant elle est peinte en rouge
Eh-oh, che cos'è il bon ton?
Eh-oh, qu'est-ce que le bon ton?
I miei fra King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Mes frères King Kong, vont vers les Euros (bu-bu, Milan)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (questa è Milano)
Mets le turbo en marche, allume l'iPhone si tu veux faire le sérieux (c'est Milan)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, Take 4)
Des balles, din-don, dans le Louis Vuitton pour revenir entier (Prends 4, Prends 4)
Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4)
Encore dans la rue, oh maman, oh (Prends 4)
Eh-oh, che cos'è il bon ton? (Let's go)
Eh-oh, qu'est-ce que le bon ton? (Allons-y)
I miei fra' King Kong, vanno verso gli Euro (bu-bu, Milano)
Mes frères King Kong, vont vers les Euros (bu-bu, Milan)
Metti il turbo in on, accendi l'iPhone se vuoi fare il serio (Santana, Santana)
Mets le turbo en marche, allume l'iPhone si tu veux faire le sérieux (Santana, Santana)
Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (pew-pew-pew-pew)
Des balles, din-don, dans le Louis Vuitton pour revenir entier (pew-pew-pew-pew)
Ancora per strada, oh mamma, oh (gang, gang, gang)
Encore dans la rue, oh maman, oh (gang, gang, gang)
Eh-oh
Eh-oh

Wissenswertes über das Lied Take 4 von Shiva

Wann wurde das Lied “Take 4” von Shiva veröffentlicht?
Das Lied Take 4 wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Milano Demons” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Take 4” von Shiva komponiert?
Das Lied “Take 4” von Shiva wurde von Andrea Arrigoni, Diego Vincenzo Vettraino komponiert.

Beliebteste Lieder von Shiva

Andere Künstler von Heavy metal