On s'en fout

MICHAEL COHEN, SLIMANE NEBCHI, VALENTIN MARCEAU

Liedtexte Übersetzung

Oui, c'est vrai, il y a les autres
Tous ceux qui ne savent rien
Mais qui parlent sur ta gueule
En faisant les malins
Oui, c'est vrai, ils pourraient se taire
Et s'occuper de leur (aha)
Mais on ne va pas les refaire
Dis-moi au fait, il est quelle heure?

Bon, il y a aussi le boulot
Et le patron qui t'aligne
Et je parle même pas du métro
Ni de la bouffe de la cantine
Je sais, c'est pas facile
Toi, tu voulais faire chanteur
Pour faire danser le monde
Dis-moi au fait, il est quelle heure?

On s'en fout
On s'en fout
Nous, on s'en fout
On s'en fout
On s'en fout
On s'en fout
Nous, on s'en fout
On s'en fout

Ah oui, il y a aussi l'amour
Qu'on ne sait plus se donner
C'est un peu comme nos baskets
On aime bien les échanger
Et quand l'histoire est belle
Souvent, ça nous fait peur
Alors, très vite, on devient bête vraiment
Dis-moi, il est quelle heure?

Allez viens, on va au bar
Pour plonger dans l'oubli
Creuser le découvert

Jusqu'au bout de la nuit
Et puis, tant pis pour l'heure
De toute façon, on n'm'attend pas
Ce soir, on fait la fête
Je n'rentrerai pas chez moi

On s'en fout
On s'en fout
Nous, on s'en fout
On s'en fout
On s'en fout
On s'en fout
Nous, on s'en fout
On s'en fout

Il paraît que j'ai le flow de Stromae
Et aussi volé le refrain de Ridsa
Que j'ai pas de cheveux sous le bonnet
Que c'est la prod' qui m'a fait gagner
Il paraît que j'ai volé ma place
Que les dix ans de galère
Ne comptent même pas
Que je chante vite fait
Enfin ça passe
Et que d'ici un an
On m'oubliera

J'm'en fous
J'm'en fous
J'm'en fous
Ou pas

On s'en fout
On s'en fout
Nous, on s'en fout
On s'en fout
On s'en fout
On s'en fout
Nous, on s'en fout
On s'en fout

Oui, c'est vrai, il y a les autres
Ja, das ist wahr, es gibt die anderen
Tous ceux qui ne savent rien
Alle, die nichts wissen
Mais qui parlent sur ta gueule
Aber die über dein Gesicht reden
En faisant les malins
Indem sie sich aufspielen
Oui, c'est vrai, ils pourraient se taire
Ja, das ist wahr, sie könnten schweigen
Et s'occuper de leur (aha)
Und sich um ihr eigenes kümmern (aha)
Mais on ne va pas les refaire
Aber wir werden sie nicht ändern
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Sag mir übrigens, wie spät ist es?
Bon, il y a aussi le boulot
Nun, es gibt auch die Arbeit
Et le patron qui t'aligne
Und den Chef, der dich zur Rechenschaft zieht
Et je parle même pas du métro
Und ich spreche noch nicht einmal von der U-Bahn
Ni de la bouffe de la cantine
Noch vom Essen in der Kantine
Je sais, c'est pas facile
Ich weiß, es ist nicht einfach
Toi, tu voulais faire chanteur
Du wolltest Sänger werden
Pour faire danser le monde
Um die Welt tanzen zu lassen
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Sag mir übrigens, wie spät ist es?
On s'en fout
Es ist uns egal
On s'en fout
Es ist uns egal
Nous, on s'en fout
Uns ist es egal
On s'en fout
Es ist uns egal
On s'en fout
Es ist uns egal
On s'en fout
Es ist uns egal
Nous, on s'en fout
Uns ist es egal
On s'en fout
Es ist uns egal
Ah oui, il y a aussi l'amour
Ah ja, da ist auch die Liebe
Qu'on ne sait plus se donner
Die wir nicht mehr geben können
C'est un peu comme nos baskets
Es ist ein bisschen wie unsere Turnschuhe
On aime bien les échanger
Wir tauschen sie gerne aus
Et quand l'histoire est belle
Und wenn die Geschichte schön ist
Souvent, ça nous fait peur
Oft macht es uns Angst
Alors, très vite, on devient bête vraiment
Also werden wir sehr schnell dumm
Dis-moi, il est quelle heure?
Sag mir, wie spät ist es?
Allez viens, on va au bar
Komm, wir gehen in die Bar
Pour plonger dans l'oubli
Um in Vergessenheit zu tauchen
Creuser le découvert
Den Dispo ausreizen
Jusqu'au bout de la nuit
Bis zum Ende der Nacht
Et puis, tant pis pour l'heure
Und dann, egal wie spät es ist
De toute façon, on n'm'attend pas
Jedenfalls wartet niemand auf mich
Ce soir, on fait la fête
Heute Abend feiern wir
Je n'rentrerai pas chez moi
Ich werde nicht nach Hause gehen
On s'en fout
Es ist uns egal
On s'en fout
Es ist uns egal
Nous, on s'en fout
Uns ist es egal
On s'en fout
Es ist uns egal
On s'en fout
Es ist uns egal
On s'en fout
Es ist uns egal
Nous, on s'en fout
Uns ist es egal
On s'en fout
Es ist uns egal
Il paraît que j'ai le flow de Stromae
Es heißt, ich habe den Flow von Stromae
Et aussi volé le refrain de Ridsa
Und auch den Refrain von Ridsa geklaut
Que j'ai pas de cheveux sous le bonnet
Dass ich keine Haare unter der Mütze habe
Que c'est la prod' qui m'a fait gagner
Dass es die Produktion war, die mich gewinnen ließ
Il paraît que j'ai volé ma place
Es heißt, ich habe meinen Platz gestohlen
Que les dix ans de galère
Dass die zehn Jahre des Leidens
Ne comptent même pas
Zählen nicht einmal
Que je chante vite fait
Dass ich schnell singe
Enfin ça passe
Naja, es geht
Et que d'ici un an
Und dass man mich in einem Jahr
On m'oubliera
Vergessen wird
J'm'en fous
Es ist mir egal
J'm'en fous
Es ist mir egal
J'm'en fous
Es ist mir egal
Ou pas
Oder nicht
On s'en fout
Es ist uns egal
On s'en fout
Es ist uns egal
Nous, on s'en fout
Uns ist es egal
On s'en fout
Es ist uns egal
On s'en fout
Es ist uns egal
On s'en fout
Es ist uns egal
Nous, on s'en fout
Uns ist es egal
On s'en fout
Es ist uns egal
Oui, c'est vrai, il y a les autres
Sim, é verdade, existem os outros
Tous ceux qui ne savent rien
Todos aqueles que não sabem nada
Mais qui parlent sur ta gueule
Mas que falam sobre você
En faisant les malins
Agindo como se soubessem tudo
Oui, c'est vrai, ils pourraient se taire
Sim, é verdade, eles poderiam ficar quietos
Et s'occuper de leur (aha)
E cuidar de suas próprias vidas (aha)
Mais on ne va pas les refaire
Mas não vamos mudá-los
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Diga-me, que horas são?
Bon, il y a aussi le boulot
Bem, também tem o trabalho
Et le patron qui t'aligne
E o chefe que te pressiona
Et je parle même pas du métro
E nem vou falar do metrô
Ni de la bouffe de la cantine
Nem da comida da cantina
Je sais, c'est pas facile
Eu sei, não é fácil
Toi, tu voulais faire chanteur
Você queria ser cantor
Pour faire danser le monde
Para fazer o mundo dançar
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Diga-me, que horas são?
On s'en fout
Não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
Nous, on s'en fout
Nós não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
Nous, on s'en fout
Nós não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
Ah oui, il y a aussi l'amour
Ah sim, também tem o amor
Qu'on ne sait plus se donner
Que não sabemos mais dar
C'est un peu comme nos baskets
É um pouco como nossos tênis
On aime bien les échanger
Gostamos de trocá-los
Et quand l'histoire est belle
E quando a história é bonita
Souvent, ça nous fait peur
Muitas vezes, isso nos assusta
Alors, très vite, on devient bête vraiment
Então, muito rapidamente, nos tornamos estúpidos
Dis-moi, il est quelle heure?
Diga-me, que horas são?
Allez viens, on va au bar
Vamos, vamos ao bar
Pour plonger dans l'oubli
Para mergulhar no esquecimento
Creuser le découvert
Aprofundar o déficit
Jusqu'au bout de la nuit
Até o fim da noite
Et puis, tant pis pour l'heure
E então, que se dane a hora
De toute façon, on n'm'attend pas
De qualquer forma, ninguém está me esperando
Ce soir, on fait la fête
Hoje à noite, vamos festejar
Je n'rentrerai pas chez moi
Eu não vou voltar para casa
On s'en fout
Não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
Nous, on s'en fout
Nós não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
Nous, on s'en fout
Nós não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
Il paraît que j'ai le flow de Stromae
Dizem que eu tenho o flow de Stromae
Et aussi volé le refrain de Ridsa
E também roubei o refrão de Ridsa
Que j'ai pas de cheveux sous le bonnet
Que eu não tenho cabelo sob o boné
Que c'est la prod' qui m'a fait gagner
Que foi a produção que me fez ganhar
Il paraît que j'ai volé ma place
Dizem que eu roubei meu lugar
Que les dix ans de galère
Que os dez anos de luta
Ne comptent même pas
Não contam nem um pouco
Que je chante vite fait
Que eu canto rapidamente
Enfin ça passe
Bem, isso passa
Et que d'ici un an
E que daqui a um ano
On m'oubliera
Eles vão me esquecer
J'm'en fous
Eu não me importo
J'm'en fous
Eu não me importo
J'm'en fous
Eu não me importo
Ou pas
Ou não
On s'en fout
Não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
Nous, on s'en fout
Nós não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
Nous, on s'en fout
Nós não nos importamos
On s'en fout
Não nos importamos
Oui, c'est vrai, il y a les autres
Yes, it's true, there are the others
Tous ceux qui ne savent rien
All those who know nothing
Mais qui parlent sur ta gueule
But who talk behind your back
En faisant les malins
Acting smart
Oui, c'est vrai, ils pourraient se taire
Yes, it's true, they could shut up
Et s'occuper de leur (aha)
And mind their own (aha)
Mais on ne va pas les refaire
But we're not going to change them
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Tell me by the way, what time is it?
Bon, il y a aussi le boulot
Well, there's also the job
Et le patron qui t'aligne
And the boss who lines you up
Et je parle même pas du métro
And I'm not even talking about the subway
Ni de la bouffe de la cantine
Or the food from the canteen
Je sais, c'est pas facile
I know, it's not easy
Toi, tu voulais faire chanteur
You, you wanted to be a singer
Pour faire danser le monde
To make the world dance
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Tell me by the way, what time is it?
On s'en fout
We don't care
On s'en fout
We don't care
Nous, on s'en fout
We, we don't care
On s'en fout
We don't care
On s'en fout
We don't care
On s'en fout
We don't care
Nous, on s'en fout
We, we don't care
On s'en fout
We don't care
Ah oui, il y a aussi l'amour
Ah yes, there's also love
Qu'on ne sait plus se donner
That we no longer know how to give
C'est un peu comme nos baskets
It's a bit like our sneakers
On aime bien les échanger
We like to exchange them
Et quand l'histoire est belle
And when the story is beautiful
Souvent, ça nous fait peur
Often, it scares us
Alors, très vite, on devient bête vraiment
So, very quickly, we become really stupid
Dis-moi, il est quelle heure?
Tell me, what time is it?
Allez viens, on va au bar
Come on, let's go to the bar
Pour plonger dans l'oubli
To dive into oblivion
Creuser le découvert
Dig the overdraft
Jusqu'au bout de la nuit
Until the end of the night
Et puis, tant pis pour l'heure
And then, who cares about the time
De toute façon, on n'm'attend pas
Anyway, no one's waiting for me
Ce soir, on fait la fête
Tonight, we're partying
Je n'rentrerai pas chez moi
I won't go home
On s'en fout
We don't care
On s'en fout
We don't care
Nous, on s'en fout
We, we don't care
On s'en fout
We don't care
On s'en fout
We don't care
On s'en fout
We don't care
Nous, on s'en fout
We, we don't care
On s'en fout
We don't care
Il paraît que j'ai le flow de Stromae
Apparently, I have Stromae's flow
Et aussi volé le refrain de Ridsa
And also stole Ridsa's chorus
Que j'ai pas de cheveux sous le bonnet
That I have no hair under the hat
Que c'est la prod' qui m'a fait gagner
That it's the prod' that made me win
Il paraît que j'ai volé ma place
Apparently, I stole my place
Que les dix ans de galère
That the ten years of struggle
Ne comptent même pas
Don't even count
Que je chante vite fait
That I sing quickly
Enfin ça passe
Well, it passes
Et que d'ici un an
And that in a year
On m'oubliera
I'll be forgotten
J'm'en fous
I don't care
J'm'en fous
I don't care
J'm'en fous
I don't care
Ou pas
Or not
On s'en fout
We don't care
On s'en fout
We don't care
Nous, on s'en fout
We, we don't care
On s'en fout
We don't care
On s'en fout
We don't care
On s'en fout
We don't care
Nous, on s'en fout
We, we don't care
On s'en fout
We don't care
Oui, c'est vrai, il y a les autres
Sí, es cierto, están los demás
Tous ceux qui ne savent rien
Todos aquellos que no saben nada
Mais qui parlent sur ta gueule
Pero que hablan a tus espaldas
En faisant les malins
Haciéndose los listos
Oui, c'est vrai, ils pourraient se taire
Sí, es cierto, podrían callarse
Et s'occuper de leur (aha)
Y ocuparse de lo suyo (aja)
Mais on ne va pas les refaire
Pero no vamos a cambiarlos
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Dime, por cierto, ¿qué hora es?
Bon, il y a aussi le boulot
Bueno, también está el trabajo
Et le patron qui t'aligne
Y el jefe que te alinea
Et je parle même pas du métro
Y ni hablemos del metro
Ni de la bouffe de la cantine
Ni de la comida de la cantina
Je sais, c'est pas facile
Sé que no es fácil
Toi, tu voulais faire chanteur
Tú, querías ser cantante
Pour faire danser le monde
Para hacer bailar al mundo
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Dime, por cierto, ¿qué hora es?
On s'en fout
No nos importa
On s'en fout
No nos importa
Nous, on s'en fout
A nosotros, no nos importa
On s'en fout
No nos importa
On s'en fout
No nos importa
On s'en fout
No nos importa
Nous, on s'en fout
A nosotros, no nos importa
On s'en fout
No nos importa
Ah oui, il y a aussi l'amour
Ah sí, también está el amor
Qu'on ne sait plus se donner
Que ya no sabemos dar
C'est un peu comme nos baskets
Es un poco como nuestras zapatillas
On aime bien les échanger
Nos gusta intercambiarlas
Et quand l'histoire est belle
Y cuando la historia es bonita
Souvent, ça nous fait peur
A menudo, nos da miedo
Alors, très vite, on devient bête vraiment
Entonces, muy rápido, nos volvemos realmente tontos
Dis-moi, il est quelle heure?
Dime, ¿qué hora es?
Allez viens, on va au bar
Vamos, vamos al bar
Pour plonger dans l'oubli
Para sumergirnos en el olvido
Creuser le découvert
Cavar el descubierto
Jusqu'au bout de la nuit
Hasta el final de la noche
Et puis, tant pis pour l'heure
Y luego, no importa la hora
De toute façon, on n'm'attend pas
De todos modos, nadie me espera
Ce soir, on fait la fête
Esta noche, vamos a festejar
Je n'rentrerai pas chez moi
No volveré a casa
On s'en fout
No nos importa
On s'en fout
No nos importa
Nous, on s'en fout
A nosotros, no nos importa
On s'en fout
No nos importa
On s'en fout
No nos importa
On s'en fout
No nos importa
Nous, on s'en fout
A nosotros, no nos importa
On s'en fout
No nos importa
Il paraît que j'ai le flow de Stromae
Dicen que tengo el flow de Stromae
Et aussi volé le refrain de Ridsa
Y también robé el estribillo de Ridsa
Que j'ai pas de cheveux sous le bonnet
Que no tengo pelo bajo el gorro
Que c'est la prod' qui m'a fait gagner
Que es la producción la que me hizo ganar
Il paraît que j'ai volé ma place
Dicen que robé mi lugar
Que les dix ans de galère
Que los diez años de lucha
Ne comptent même pas
Ni siquiera cuentan
Que je chante vite fait
Que canto rápido
Enfin ça passe
Al menos eso pasa
Et que d'ici un an
Y que dentro de un año
On m'oubliera
Me olvidarán
J'm'en fous
No me importa
J'm'en fous
No me importa
J'm'en fous
No me importa
Ou pas
O no
On s'en fout
No nos importa
On s'en fout
No nos importa
Nous, on s'en fout
A nosotros, no nos importa
On s'en fout
No nos importa
On s'en fout
No nos importa
On s'en fout
No nos importa
Nous, on s'en fout
A nosotros, no nos importa
On s'en fout
No nos importa
Oui, c'est vrai, il y a les autres
Sì, è vero, ci sono gli altri
Tous ceux qui ne savent rien
Tutti quelli che non sanno nulla
Mais qui parlent sur ta gueule
Ma che parlano dietro la tua schiena
En faisant les malins
Facendo i saputelli
Oui, c'est vrai, ils pourraient se taire
Sì, è vero, potrebbero stare zitti
Et s'occuper de leur (aha)
E occuparsi dei loro affari (aha)
Mais on ne va pas les refaire
Ma non possiamo cambiarli
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Dimmi a proposito, che ore sono?
Bon, il y a aussi le boulot
Beh, c'è anche il lavoro
Et le patron qui t'aligne
E il capo che ti mette in riga
Et je parle même pas du métro
E non parlo nemmeno della metropolitana
Ni de la bouffe de la cantine
Né del cibo della mensa
Je sais, c'est pas facile
Lo so, non è facile
Toi, tu voulais faire chanteur
Tu, volevi fare il cantante
Pour faire danser le monde
Per far ballare il mondo
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Dimmi a proposito, che ore sono?
On s'en fout
Non ci importa
On s'en fout
Non ci importa
Nous, on s'en fout
A noi non importa
On s'en fout
Non ci importa
On s'en fout
Non ci importa
On s'en fout
Non ci importa
Nous, on s'en fout
A noi non importa
On s'en fout
Non ci importa
Ah oui, il y a aussi l'amour
Ah sì, c'è anche l'amore
Qu'on ne sait plus se donner
Che non sappiamo più dare
C'est un peu comme nos baskets
È un po' come le nostre scarpe
On aime bien les échanger
Ci piace scambiarle
Et quand l'histoire est belle
E quando la storia è bella
Souvent, ça nous fait peur
Spesso, ci fa paura
Alors, très vite, on devient bête vraiment
Allora, molto velocemente, diventiamo stupidi davvero
Dis-moi, il est quelle heure?
Dimmi, che ore sono?
Allez viens, on va au bar
Andiamo, andiamo al bar
Pour plonger dans l'oubli
Per immergerci nell'oblio
Creuser le découvert
Scavare il rosso
Jusqu'au bout de la nuit
Fino alla fine della notte
Et puis, tant pis pour l'heure
E poi, chissenefrega dell'ora
De toute façon, on n'm'attend pas
Comunque, non mi stanno aspettando
Ce soir, on fait la fête
Stasera, facciamo festa
Je n'rentrerai pas chez moi
Non tornerò a casa mia
On s'en fout
Non ci importa
On s'en fout
Non ci importa
Nous, on s'en fout
A noi non importa
On s'en fout
Non ci importa
On s'en fout
Non ci importa
On s'en fout
Non ci importa
Nous, on s'en fout
A noi non importa
On s'en fout
Non ci importa
Il paraît que j'ai le flow de Stromae
Dicono che ho il flow di Stromae
Et aussi volé le refrain de Ridsa
E che ho rubato il ritornello di Ridsa
Que j'ai pas de cheveux sous le bonnet
Che non ho capelli sotto il cappello
Que c'est la prod' qui m'a fait gagner
Che è la produzione che mi ha fatto vincere
Il paraît que j'ai volé ma place
Dicono che ho rubato il mio posto
Que les dix ans de galère
Che i dieci anni di fatica
Ne comptent même pas
Non contano nemmeno
Que je chante vite fait
Che canto in fretta
Enfin ça passe
Finalmente passa
Et que d'ici un an
E che tra un anno
On m'oubliera
Mi dimenticheranno
J'm'en fous
Non me ne frega
J'm'en fous
Non me ne frega
J'm'en fous
Non me ne frega
Ou pas
O forse sì
On s'en fout
Non ci importa
On s'en fout
Non ci importa
Nous, on s'en fout
A noi non importa
On s'en fout
Non ci importa
On s'en fout
Non ci importa
On s'en fout
Non ci importa
Nous, on s'en fout
A noi non importa
On s'en fout
Non ci importa
Oui, c'est vrai, il y a les autres
Ya, itu benar, ada orang lain
Tous ceux qui ne savent rien
Semua orang yang tidak tahu apa-apa
Mais qui parlent sur ta gueule
Tapi mereka berbicara tentangmu
En faisant les malins
Sambil berpura-pura pintar
Oui, c'est vrai, ils pourraient se taire
Ya, itu benar, mereka seharusnya diam
Et s'occuper de leur (aha)
Dan mengurus urusan mereka sendiri (aha)
Mais on ne va pas les refaire
Tapi kita tidak bisa mengubah mereka
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Ngomong-ngomong, sekarang jam berapa?
Bon, il y a aussi le boulot
Baiklah, ada juga pekerjaan
Et le patron qui t'aligne
Dan bos yang menegurmu
Et je parle même pas du métro
Dan aku bahkan tidak membicarakan tentang metro
Ni de la bouffe de la cantine
Atau makanan di kantin
Je sais, c'est pas facile
Aku tahu, itu tidak mudah
Toi, tu voulais faire chanteur
Kamu, kamu ingin menjadi penyanyi
Pour faire danser le monde
Untuk membuat dunia menari
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
Ngomong-ngomong, sekarang jam berapa?
On s'en fout
Kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
Nous, on s'en fout
Kita, kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
Nous, on s'en fout
Kita, kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
Ah oui, il y a aussi l'amour
Ah ya, ada juga cinta
Qu'on ne sait plus se donner
Yang kita tidak tahu lagi bagaimana memberikannya
C'est un peu comme nos baskets
Itu sedikit seperti sepatu kita
On aime bien les échanger
Kita suka menukarnya
Et quand l'histoire est belle
Dan ketika ceritanya indah
Souvent, ça nous fait peur
Seringkali, itu membuat kita takut
Alors, très vite, on devient bête vraiment
Jadi, sangat cepat, kita menjadi benar-benar bodoh
Dis-moi, il est quelle heure?
Katakan padaku, sekarang jam berapa?
Allez viens, on va au bar
Ayo, kita pergi ke bar
Pour plonger dans l'oubli
Untuk tenggelam dalam lupa
Creuser le découvert
Menggali defisit
Jusqu'au bout de la nuit
Sampai akhir malam
Et puis, tant pis pour l'heure
Dan lupakan saja waktu
De toute façon, on n'm'attend pas
Bagaimanapun, tidak ada yang menungguku
Ce soir, on fait la fête
Malam ini, kita berpesta
Je n'rentrerai pas chez moi
Aku tidak akan pulang ke rumah
On s'en fout
Kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
Nous, on s'en fout
Kita, kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
Nous, on s'en fout
Kita, kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
Il paraît que j'ai le flow de Stromae
Katanya aku punya aliran seperti Stromae
Et aussi volé le refrain de Ridsa
Dan juga mencuri refrain dari Ridsa
Que j'ai pas de cheveux sous le bonnet
Bahwa aku tidak punya rambut di bawah topi
Que c'est la prod' qui m'a fait gagner
Bahwa produksi yang membuatku menang
Il paraît que j'ai volé ma place
Katanya aku mencuri tempatku
Que les dix ans de galère
Bahwa sepuluh tahun kesulitan
Ne comptent même pas
Tidak dihitung sama sekali
Que je chante vite fait
Bahwa aku bernyanyi begitu saja
Enfin ça passe
Akhirnya itu berlalu
Et que d'ici un an
Dan dalam setahun
On m'oubliera
Aku akan dilupakan
J'm'en fous
Aku tidak peduli
J'm'en fous
Aku tidak peduli
J'm'en fous
Aku tidak peduli
Ou pas
Atau tidak
On s'en fout
Kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
Nous, on s'en fout
Kita, kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
Nous, on s'en fout
Kita, kita tidak peduli
On s'en fout
Kita tidak peduli
Oui, c'est vrai, il y a les autres
ใช่ มันจริง มีคนอื่นๆ
Tous ceux qui ne savent rien
ทุกคนที่ไม่รู้อะไรเลย
Mais qui parlent sur ta gueule
แต่พวกเขาก็พูดถึงเธอ
En faisant les malins
พวกเขาทำตัวเหมือนรู้ทุกอย่าง
Oui, c'est vrai, ils pourraient se taire
ใช่ มันจริง พวกเขาควรจะเงียบไว้
Et s'occuper de leur (aha)
และดูแลตัวเอง
Mais on ne va pas les refaire
แต่เราไม่สามารถเปลี่ยนพวกเขาได้
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
บอกฉันสิ ตอนนี้กี่โมงแล้ว?
Bon, il y a aussi le boulot
ดี ยังมีเรื่องงานด้วย
Et le patron qui t'aligne
และเจ้านายที่ตั้งค่าตัวเรา
Et je parle même pas du métro
และฉันไม่ได้พูดถึงรถไฟใต้ดินเลย
Ni de la bouffe de la cantine
หรืออาหารที่โรงอาหาร
Je sais, c'est pas facile
ฉันรู้ มันไม่ง่าย
Toi, tu voulais faire chanteur
เธอ ต้องการเป็นนักร้อง
Pour faire danser le monde
เพื่อทำให้โลกเต้นรำ
Dis-moi au fait, il est quelle heure?
บอกฉันสิ ตอนนี้กี่โมงแล้ว?
On s'en fout
เราไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
Nous, on s'en fout
เรา ไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
Nous, on s'en fout
เรา ไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
Ah oui, il y a aussi l'amour
อ้อ ยังมีเรื่องรักด้วย
Qu'on ne sait plus se donner
ที่เราไม่รู้จะให้กันและกันอย่างไร
C'est un peu comme nos baskets
มันเหมือนกับรองเท้าผ้าใบของเรา
On aime bien les échanger
เราชอบแลกเปลี่ยนกัน
Et quand l'histoire est belle
และเมื่อเรื่องราวมันสวยงาม
Souvent, ça nous fait peur
บ่อยครั้งมันทำให้เรากลัว
Alors, très vite, on devient bête vraiment
ดังนั้น เราจึงรีบกลายเป็นคนโง่จริงๆ
Dis-moi, il est quelle heure?
บอกฉันสิ ตอนนี้กี่โมงแล้ว?
Allez viens, on va au bar
ไปกันเถอะ เราไปที่บาร์
Pour plonger dans l'oubli
เพื่อจมอยู่ในความลืม
Creuser le découvert
ขุดค้นความขาดแคลน
Jusqu'au bout de la nuit
จนถึงตอนท้ายของคืน
Et puis, tant pis pour l'heure
และไม่สนใจเรื่องเวลา
De toute façon, on n'm'attend pas
อย่างไรก็ตาม ไม่มีใครรอฉันอยู่
Ce soir, on fait la fête
คืนนี้ เราจะเฉลิมฉลอง
Je n'rentrerai pas chez moi
ฉันจะไม่กลับบ้าน
On s'en fout
เราไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
Nous, on s'en fout
เรา ไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
Nous, on s'en fout
เรา ไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
Il paraît que j'ai le flow de Stromae
มีคนบอกว่าฉันมีสไตล์เหมือน Stromae
Et aussi volé le refrain de Ridsa
และยังขโมยเพลงของ Ridsa
Que j'ai pas de cheveux sous le bonnet
ว่าฉันไม่มีผมใต้หมวก
Que c'est la prod' qui m'a fait gagner
ว่ามันเป็นการผลิตที่ทำให้ฉันชนะ
Il paraît que j'ai volé ma place
มีคนบอกว่าฉันขโมยที่ของฉัน
Que les dix ans de galère
ว่าสิบปีของการดิ้นรน
Ne comptent même pas
ไม่นับอะไรเลย
Que je chante vite fait
ว่าฉันร้องเพลงเร็วๆ
Enfin ça passe
อย่างน้อยมันก็ผ่านไป
Et que d'ici un an
และภายในหนึ่งปี
On m'oubliera
พวกเขาจะลืมฉัน
J'm'en fous
ฉันไม่สนใจ
J'm'en fous
ฉันไม่สนใจ
J'm'en fous
ฉันไม่สนใจ
Ou pas
หรือไม่
On s'en fout
เราไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
Nous, on s'en fout
เรา ไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ
Nous, on s'en fout
เรา ไม่สนใจ
On s'en fout
เราไม่สนใจ

Wissenswertes über das Lied On s'en fout von Slimane

Wann wurde das Lied “On s'en fout” von Slimane veröffentlicht?
Das Lied On s'en fout wurde im Jahr 2016, auf dem Album “À Bout de Rêves” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “On s'en fout” von Slimane komponiert?
Das Lied “On s'en fout” von Slimane wurde von MICHAEL COHEN, SLIMANE NEBCHI, VALENTIN MARCEAU komponiert.

Beliebteste Lieder von Slimane

Andere Künstler von Urban pop music