Aarron Lewis, John F. April, Jonathan Wysocki, Michael J. Mushok
And it's been awhile
Since I could hold my head up high
And it's been awhile
Since I first saw you
And it's been awhile
Since I could stand on my own two feet again
And it's been awhile
Since I could call you
And everything I can't remember
As fucked up as it all may seem
The consequences that are rendered
I've stretched myself beyond my means
And it's been awhile
Since I can say that I wasn't addicted
And it's been awhile
Since I can say I love myself as well and
And it's been awhile
Since I've gone and fucked things up just like I always do
And it's been awhile
But all that shit seems to disappear when I'm with you
And everything I can't remember
As fucked up as it all may seem
The consequences that I've rendered
I've gone and fucked things up again, again
Why must I feel this way?
Just make this go away
Just one more peaceful day
And it's been awhile
Since I could look at myself straight
And it's been awhile
Since I said I'm sorry
And it's been awhile
Since I've seen the way the candles light your face
And it's been awhile
But I can still remember just the way you taste
And everything I can't remember
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
I cannot blame this on my father
He did the best he could for me
And it's been awhile
Since I could hold my head up high
And it's been awhile
Since I said I'm sorry
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
Since I could hold my head up high
Seit ich meinen Kopf hochhalten kann
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
Since I first saw you
Seit ich dich zum ersten Mal sah
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
Since I could stand on my own two feet again
Seit ich wieder auf meinen eigenen Füßen stehen kann
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
Since I could call you
Seit ich dich anrufen konnte
And everything I can't remember
Und alles, woran ich mich nicht erinnern kann
As fucked up as it all may seem
So beschissen es auch scheinen mag
The consequences that are rendered
Die Konsequenzen, die sich daraus ergeben
I've stretched myself beyond my means
Habe ich über meine Verhältnisse gelebt
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
Since I can say that I wasn't addicted
Seit ich sagen kann, dass ich nicht süchtig war
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
Since I can say I love myself as well and
Seit ich sagen kann, ich liebe mich auch und
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
Since I've gone and fucked things up just like I always do
Seit ich alles vermasselt habe, wie ich es immer tue
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
But all that shit seems to disappear when I'm with you
Aber all dieser Scheiß scheint zu verschwinden, wenn ich bei dir bin
And everything I can't remember
Und alles, woran ich mich nicht erinnern kann
As fucked up as it all may seem
So beschissen es auch scheinen mag
The consequences that I've rendered
Die Konsequenzen, die ich gezogen habe
I've gone and fucked things up again, again
Habe ich alle wieder und wieder versaut
Why must I feel this way?
Warum muss ich mich so fühlen?
Just make this go away
Lass es einfach verschwinden
Just one more peaceful day
Nur ein weiterer friedlicher Tag
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
Since I could look at myself straight
Seit ich mich richtig ansehen kann
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
Since I said I'm sorry
Seit ich mich entschuldigt habe
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
Since I've seen the way the candles light your face
Seit ich gesehen habe, wie die Kerzen dein Gesicht erleuchten
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
But I can still remember just the way you taste
Aber ich kann mich immer noch daran erinnern, wie du schmeckst
And everything I can't remember
Und alles, woran ich mich nicht erinnern kann
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
So beschissen das auch alles zu sein scheint, und ich weiß, dass es an mir liegt
I cannot blame this on my father
Ich kann es nicht auf meinen Vater schieben
He did the best he could for me
Er tat sein Bestes für mich
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
Since I could hold my head up high
Seit ich meinen Kopf hochhalten konnte
And it's been awhile
Und es ist schon eine Weile her
Since I said I'm sorry
Seit ich gesagt habe, es tut mir leid
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I could hold my head up high
Desde que eu pude erguer minha cabeça
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I first saw you
Desde a primeira vez que te vi
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I could stand on my own two feet again
Desde que eu pude ficar de pé novamente
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I could call you
Desde que eu pude te chamar
And everything I can't remember
E tudo que eu não consigo lembrar
As fucked up as it all may seem
Por mais fodido que tudo possa parecer
The consequences that are rendered
As consequências que são geradas
I've stretched myself beyond my means
Eu me estendi além dos meus limites
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I can say that I wasn't addicted
Desde que eu posso dizer que não estava viciado
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I can say I love myself as well and
Desde que eu posso dizer que me amo também e
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I've gone and fucked things up just like I always do
Desde que eu estraguei tudo como sempre faço
And it's been awhile
E já faz um tempo
But all that shit seems to disappear when I'm with you
Mas toda essa merda parece desaparecer quando estou com você
And everything I can't remember
E tudo que eu não consigo lembrar
As fucked up as it all may seem
Por mais fodido que tudo possa parecer
The consequences that I've rendered
As consequências que eu causei
I've gone and fucked things up again, again
Eu estraguei tudo de novo, de novo
Why must I feel this way?
Por que eu tenho que me sentir assim?
Just make this go away
Apenas faça isso desaparecer
Just one more peaceful day
Apenas mais um dia pacífico
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I could look at myself straight
Desde que eu pude me olhar direto
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I said I'm sorry
Desde que eu disse que sinto muito
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I've seen the way the candles light your face
Desde que eu vi a maneira como as velas iluminam seu rosto
And it's been awhile
E já faz um tempo
But I can still remember just the way you taste
Mas eu ainda consigo lembrar exatamente do seu gosto
And everything I can't remember
E tudo que eu não consigo lembrar
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
Por mais fodido que tudo possa parecer, e eu sei que sou eu
I cannot blame this on my father
Eu não posso culpar meu pai
He did the best he could for me
Ele fez o melhor que pôde por mim
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I could hold my head up high
Desde que eu pude erguer minha cabeça
And it's been awhile
E já faz um tempo
Since I said I'm sorry
Desde que eu disse que sinto muito
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I could hold my head up high
Desde que pude mantener mi cabeza en alto
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I first saw you
Desde que te vi por primera vez
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I could stand on my own two feet again
Desde que pude pararme sobre mis propios pies otra vez
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I could call you
Desde que te pude llamar
And everything I can't remember
Y todo lo que no puedo recordar
As fucked up as it all may seem
Por jodido que parezca todo
The consequences that are rendered
Las consecuencias que se generan
I've stretched myself beyond my means
Me he estirado más allá de mis posibilidades
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I can say that I wasn't addicted
Desde que puedo decir que no era adicto
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I can say I love myself as well and
Desde que puedo decir que me amo también y
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I've gone and fucked things up just like I always do
Desde que me fui y arruiné las cosas como siempre lo hago
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
But all that shit seems to disappear when I'm with you
Pero toda esa mierda parece desaparecer cuando estoy contigo
And everything I can't remember
Y todo lo que no puedo recordar
As fucked up as it all may seem
Por jodido que parezca todo
The consequences that I've rendered
Las consecuencias que he generado
I've gone and fucked things up again, again
He ido y jodido las cosas otra vez, otra vez
Why must I feel this way?
¿Por qué debo sentirme así?
Just make this go away
Solo haz que esto desaparezca
Just one more peaceful day
Solo un día más de paz
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I could look at myself straight
Desde que pude mirarme directamente
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I said I'm sorry
Desde que dije lo siento
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I've seen the way the candles light your face
Desde que he visto la forma en que las velas iluminan tu rostro
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
But I can still remember just the way you taste
Pero todavía puedo recordar tu sabor
And everything I can't remember
Y todo lo que no puedo recordar
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
Por jodido que parezca todo, y sé que soy yo
I cannot blame this on my father
No puedo culpar de esto a mi padre
He did the best he could for me
Él hizo lo mejor que pudo por mí
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I could hold my head up high
Desde que pude mantener mi cabeza en alto
And it's been awhile
Y ha pasado un tiempo
Since I said I'm sorry
Desde que dije lo siento
And it's been awhile
Et ça fait un moment
Since I could hold my head up high
Depuis que je pouvais relever la tête fièrement
And it's been awhile
Et ça fait un moment
Since I first saw you
Depuis que je t'ai vu pour la première fois
And it's been awhile
Et ça fait un moment
Since I could stand on my own two feet again
Depuis que je pouvais me tenir sur mes propres pieds à nouveau
And it's been awhile
Et ça fait un moment
Since I could call you
Depuis que je pouvais t'appeler
And everything I can't remember
Et tout ce dont je ne me souviens pas
As fucked up as it all may seem
Aussi foutu que cela puisse paraître
The consequences that are rendered
Les conséquences qui en découlent
I've stretched myself beyond my means
Je me suis étiré au-delà de mes moyens
And it's been awhile
Et ça fait un moment
Since I can say that I wasn't addicted
Depuis que je peux dire que je n'étais pas accro
And it's been awhile
Et ça fait un moment
Since I can say I love myself as well and
Depuis que je peux dire que je m'aime aussi
And it's been awhile
Et ça fait un moment
Since I've gone and fucked things up just like I always do
Depuis que je suis parti et tout foiré comme d'habitude
And it's been awhile
Et ça fait un moment
But all that shit seems to disappear when I'm with you
Mais toutes ces conneries semblent disparaître quand je suis avec toi
And everything I can't remember
Et tout ce dont je ne me souviens pas
As fucked up as it all may seem
Aussi con que ça puisse paraître
The consequences that I've rendered
Les conséquences de mes actes
I've gone and fucked things up again, again
J'ai encore tout foutu en l'air, encore une fois
Why must I feel this way?
Pourquoi dois-je me sentir ainsi?
Just make this go away
Fais juste disparaître ça
Just one more peaceful day
Juste un jour de paix de plus
And it's been awhile
Et ça fait un moment
Since I could look at myself straight
Depuis que je pouvais me regarder droit dans les yeux
And it's been awhile
Et ça fait un moment
Since I said I'm sorry
Depuis que j'ai dit que je suis désolé
And it's been awhile
Et ça fait un moment
Since I've seen the way the candles light your face
Depuis que j'ai vu la façon dont les bougies éclairent ton visage
And it's been awhile
Et ça fait un moment
But I can still remember just the way you taste
Mais je peux encore me souvenir de la façon dont tu as le goût
And everything I can't remember
Et tout ce dont je ne me souviens pas
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
Aussi foutu que cela puisse paraître, et je sais que c'est moi
I cannot blame this on my father
Je ne peux pas blâmer mon père pour ça
He did the best he could for me
Il a fait de son mieux pour moi
And it's been awhile
Et ça fait un moment
Since I could hold my head up high
Depuis que je pouvais relever la tête fièrement
And it's been awhile
Et ça fait un moment
Since I said I'm sorry
Depuis que j'ai dit que je suis désolé
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I could hold my head up high
Da quando potevo tenere alta la testa
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I first saw you
Da quando ti ho vista per la prima volta
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I could stand on my own two feet again
Da quando potevo stare in piedi di nuovo sulle mie due gambe
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I could call you
Da quando potevo chiamarti
And everything I can't remember
E tutto ciò che non riesco a ricordare
As fucked up as it all may seem
Per quanto tutto possa sembrare incasinato
The consequences that are rendered
Le conseguenze che sono state prodotte
I've stretched myself beyond my means
Mi sono spinto oltre i miei limiti
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I can say that I wasn't addicted
Da quando posso dire che non ero dipendente
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I can say I love myself as well and
Da quando posso dire che mi amo anche
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I've gone and fucked things up just like I always do
Da quando ho rovinato le cose proprio come faccio sempre
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
But all that shit seems to disappear when I'm with you
Ma tutta quella merda sembra scomparire quando sono con te
And everything I can't remember
E tutto ciò che non riesco a ricordare
As fucked up as it all may seem
Per quanto tutto possa sembrare incasinato
The consequences that I've rendered
Le conseguenze che ho prodotto
I've gone and fucked things up again, again
Ho di nuovo rovinato le cose, ancora
Why must I feel this way?
Perché devo sentirmi così?
Just make this go away
Fai solo andare via questo
Just one more peaceful day
Solo un altro giorno di pace
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I could look at myself straight
Da quando potevo guardarmi dritto
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I said I'm sorry
Da quando ho detto mi dispiace
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I've seen the way the candles light your face
Da quando ho visto come le candele illuminano il tuo viso
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
But I can still remember just the way you taste
Ma posso ancora ricordare proprio il tuo sapore
And everything I can't remember
E tutto ciò che non riesco a ricordare
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
Per quanto tutto possa sembrare incasinato, e so che sono io
I cannot blame this on my father
Non posso incolpare mio padre
He did the best he could for me
Ha fatto del suo meglio per me
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I could hold my head up high
Da quando potevo tenere alta la testa
And it's been awhile
Ed è passato un po' di tempo
Since I said I'm sorry
Da quando ho detto mi dispiace
And it's been awhile
長い時間がたった
Since I could hold my head up high
俺が自信を持てるようになってから
And it's been awhile
長い時間がたった
Since I first saw you
君に初めて会ってから
And it's been awhile
長い時間がたった
Since I could stand on my own two feet again
俺が自分の足でまた立てるようになってから
And it's been awhile
長い時間がたった
Since I could call you
君に電話できるようになってから
And everything I can't remember
俺は全て覚えていない
As fucked up as it all may seem
メチャクチャになって
The consequences that are rendered
与えられた結果を
I've stretched myself beyond my means
俺は手に負えないほどにした
And it's been awhile
長い時間がたった
Since I can say that I wasn't addicted
俺が中毒じゃないと言えるようになってから
And it's been awhile
長い時間がたった
Since I can say I love myself as well and
自分も愛してると言えるようになってから、そして
And it's been awhile
長い時間がたった
Since I've gone and fucked things up just like I always do
俺がいつものように、狂って台無しにしてから
And it's been awhile
長い時間がたった
But all that shit seems to disappear when I'm with you
でも君と一緒だと、どうしようもない事が全て消えるようだ
And everything I can't remember
俺は全て覚えていない
As fucked up as it all may seem
メチャクチャになって
The consequences that I've rendered
与えられた結果を
I've gone and fucked things up again, again
俺はまた、また狂って台無しにした
Why must I feel this way?
どうして俺はこんな風に感じないといけない?
Just make this go away
ただこれを無くして
Just one more peaceful day
ただもう一日平和な日を
And it's been awhile
長い時間がたった
Since I could look at myself straight
自分を真っすぐ見つめられるようになってから
And it's been awhile
長い時間がたった
Since I said I'm sorry
俺がゴメンと言ってから
And it's been awhile
長い時間がたった
Since I've seen the way the candles light your face
キャンドルが君の顔を照らすのを見てから
And it's been awhile
長い時間がたった
But I can still remember just the way you taste
でも君の味を俺はまだ覚えている
And everything I can't remember
俺は全て覚えていない
As fucked up as it all may seem to be, and I know it's me
メチャクチャになって、それが俺のせいなのは分かってる
I cannot blame this on my father
父親のせいには出来ない
He did the best he could for me
彼は俺のために最善を尽くしてくれたんだ
And it's been awhile
長い時間がたった
Since I could hold my head up high
俺が自信を持てるようになってから
And it's been awhile
長い時間がたった
Since I said I'm sorry
俺がゴメンと言ってから