Amor de Amante/ Não Fui Homem Pra te Merecer [Ao Vivo]

Douglas Lacerda Antonio, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Thiago Da Silva Almeida

Liedtexte Übersetzung

O que é que eu vou fazer se eu amo outra pessoa?
Nós temos mil lembranças lá na fase boa
Te avisei antes
Existe amor de fé

Com ela o beijo é sem graça, sem sabor, sem tesão
A transa não passa de encenação
Mas papel assinado não dá pra rasgar
Com você, eu perco a hora esqueço de voltar
Mas vamos devagar pra ninguém se machucar, mas você

Só quer me cobrar que na mão esquerda ainda uso aliança
Começa a xingar bem na madrugada e acorda a vizinhança
Eu tenho alguém em casa me esperando todo dia
Isso você já sabia

(O que é que eu vou fazer se eu amo outra pessoa?
Nós temos mil lembranças lá na fase boa)
Te avisei antes
Existe amor de fé
Existe amor de amante
Pior de tudo é que eu te amo também
(Quando 'to com você não penso em mais ninguém)
Me avisaram antes
Existe amor de fé
Existe amor de amante
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
Existe amor de fé
Existe amor de amante
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
Existe amor de fé

Existe amor de amante

Para e sente um pouco
Quer se acalmar?
Espere um pouco
Vou explicar tudo com detalhe
Me dê sua mão

O tempo foi passando
E eu fingindo que esqueci
Eu tive medo de falar
Pra te preservar

Fui levando a relação a três
Mesmo sabendo como iria terminar
(O que)
(Eu te magoei) eu te magoei

Fui covarde em me calar
Faltou coragem pra eu decidir com quem
Com quem ficar
Não fui homem com você (não fui homem com você)
Mesmo assim vou te dizer
(Te amo) eu também amo vocês

(Então vim pedir desculpas pelo que aconteceu
Instinto dominou e o meu corpo obedeceu)
Eu não fui capaz de controlar
Agi por impulso, errei

Eu vacilei em não me colocar no teu lugar
(E toda inconsequência) tem um preço a se apagar
Eu estou disposto a ser julgado
Se não fui homem pra te merecer, ê-ê

(Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
O instinto dominou) e o meu corpo obedeceu
(Eu não fui capaz de controlar) Eu não fui capaz
(Agi por impulso, errei) de controlar meu coração

(Eu vacilei em não me colocar no seu lugar) hê!
(E toda inconsequência tem um preço a se apagar)
Eu estou disposto a ser julgado
Se não fui homem pra
(Te merecer)
Se não fui homem pra
Te merecer, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

O que é que eu vou fazer se eu amo outra pessoa?
Was soll ich tun, wenn ich eine andere Person liebe?
Nós temos mil lembranças lá na fase boa
Wir haben tausend Erinnerungen an die gute Zeit
Te avisei antes
Ich habe dich vorher gewarnt
Existe amor de fé
Es gibt die Liebe des Glaubens
Com ela o beijo é sem graça, sem sabor, sem tesão
Mit ihr ist der Kuss geschmacklos, ohne Geschmack, ohne Leidenschaft
A transa não passa de encenação
Der Sex ist nichts weiter als eine Inszenierung
Mas papel assinado não dá pra rasgar
Aber ein unterschriebenes Papier kann man nicht zerreissen
Com você, eu perco a hora esqueço de voltar
Mit dir verliere ich die Zeit und vergesse zurückzukehren
Mas vamos devagar pra ninguém se machucar, mas você
Aber lass uns langsam machen, damit niemand verletzt wird, aber du
Só quer me cobrar que na mão esquerda ainda uso aliança
Du willst nur, dass ich dir vorwerfe, dass ich immer noch einen Ring am linken Finger trage
Começa a xingar bem na madrugada e acorda a vizinhança
Du fängst an zu fluchen mitten in der Nacht und weckst die Nachbarn
Eu tenho alguém em casa me esperando todo dia
Ich habe jemanden zu Hause, der jeden Tag auf mich wartet
Isso você já sabia
Das wusstest du schon
(O que é que eu vou fazer se eu amo outra pessoa?
(Was soll ich tun, wenn ich eine andere Person liebe?
Nós temos mil lembranças lá na fase boa)
Wir haben tausend Erinnerungen an die gute Zeit)
Te avisei antes
Ich habe dich vorher gewarnt
Existe amor de fé
Es gibt die Liebe des Glaubens
Existe amor de amante
Es gibt die Liebe des Liebhabers
Pior de tudo é que eu te amo também
Das Schlimmste ist, dass ich dich auch liebe
(Quando 'to com você não penso em mais ninguém)
(Wenn ich bei dir bin, denke ich an niemand anderen)
Me avisaram antes
Sie haben mich vorher gewarnt
Existe amor de fé
Es gibt die Liebe des Glaubens
Existe amor de amante
Es gibt die Liebe des Liebhabers
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Existe amor de fé
Es gibt die Liebe des Glaubens
Existe amor de amante
Es gibt die Liebe des Liebhabers
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Existe amor de fé
Es gibt die Liebe des Glaubens
Existe amor de amante
Es gibt die Liebe des Liebhabers
Para e sente um pouco
Halt an und fühle ein wenig
Quer se acalmar?
Willst du dich beruhigen?
Espere um pouco
Warte ein wenig
Vou explicar tudo com detalhe
Ich werde alles im Detail erklären
Me dê sua mão
Gib mir deine Hand
O tempo foi passando
Die Zeit verging
E eu fingindo que esqueci
Und ich tat so, als hätte ich vergessen
Eu tive medo de falar
Ich hatte Angst zu sprechen
Pra te preservar
Um dich zu schützen
Fui levando a relação a três
Ich führte eine Dreiecksbeziehung
Mesmo sabendo como iria terminar
Obwohl ich wusste, wie es enden würde
(O que)
(Was)
(Eu te magoei) eu te magoei
(Ich habe dich verletzt) Ich habe dich verletzt
Fui covarde em me calar
Ich war feige und schwieg
Faltou coragem pra eu decidir com quem
Mir fehlte der Mut zu entscheiden, mit wem
Com quem ficar
Mit wem ich bleiben sollte
Não fui homem com você (não fui homem com você)
Ich war kein Mann für dich (Ich war kein Mann für dich)
Mesmo assim vou te dizer
Trotzdem werde ich dir sagen
(Te amo) eu também amo vocês
(Ich liebe dich) Ich liebe euch beide auch
(Então vim pedir desculpas pelo que aconteceu
(Also bin ich gekommen, um mich für das zu entschuldigen, was passiert ist
Instinto dominou e o meu corpo obedeceu)
Instinkt hat die Kontrolle übernommen und mein Körper hat gehorcht)
Eu não fui capaz de controlar
Ich konnte es nicht kontrollieren
Agi por impulso, errei
Ich handelte impulsiv, ich habe einen Fehler gemacht
Eu vacilei em não me colocar no teu lugar
Ich habe versäumt, mich in deine Lage zu versetzen
(E toda inconsequência) tem um preço a se apagar
(Und jede Unüberlegtheit) hat einen Preis zu zahlen
Eu estou disposto a ser julgado
Ich bin bereit, beurteilt zu werden
Se não fui homem pra te merecer, ê-ê
Wenn ich nicht der Mann war, den du verdienst, ê-ê
(Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
(Also bin ich gekommen, um mich für das zu entschuldigen, was passiert ist
O instinto dominou) e o meu corpo obedeceu
Der Instinkt hat die Kontrolle übernommen) und mein Körper hat gehorcht
(Eu não fui capaz de controlar) Eu não fui capaz
(Ich konnte es nicht kontrollieren) Ich konnte es nicht
(Agi por impulso, errei) de controlar meu coração
(Ich handelte impulsiv, ich habe einen Fehler gemacht) mein Herz kontrollieren
(Eu vacilei em não me colocar no seu lugar) hê!
(Ich habe versäumt, mich in deine Lage zu versetzen) hê!
(E toda inconsequência tem um preço a se apagar)
(Und jede Unüberlegtheit hat einen Preis zu zahlen)
Eu estou disposto a ser julgado
Ich bin bereit, beurteilt zu werden
Se não fui homem pra
Wenn ich nicht der Mann war, den
(Te merecer)
(Du verdienst)
Se não fui homem pra
Wenn ich nicht der Mann war, den
Te merecer, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Du verdienst, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
O que é que eu vou fazer se eu amo outra pessoa?
What am I going to do if I love someone else?
Nós temos mil lembranças lá na fase boa
We have a thousand memories from the good times
Te avisei antes
I warned you before
Existe amor de fé
There is love of faith
Com ela o beijo é sem graça, sem sabor, sem tesão
With her the kiss is tasteless, without flavor, without desire
A transa não passa de encenação
The sex is nothing more than a performance
Mas papel assinado não dá pra rasgar
But a signed paper can't be torn
Com você, eu perco a hora esqueço de voltar
With you, I lose track of time and forget to return
Mas vamos devagar pra ninguém se machucar, mas você
But let's take it slow so no one gets hurt, but you
Só quer me cobrar que na mão esquerda ainda uso aliança
You only want to charge me that on my left hand I still wear a ring
Começa a xingar bem na madrugada e acorda a vizinhança
You start to curse in the middle of the night and wake up the neighborhood
Eu tenho alguém em casa me esperando todo dia
I have someone at home waiting for me every day
Isso você já sabia
You already knew that
(O que é que eu vou fazer se eu amo outra pessoa?
(What am I going to do if I love someone else?
Nós temos mil lembranças lá na fase boa)
We have a thousand memories from the good times)
Te avisei antes
I warned you before
Existe amor de fé
There is love of faith
Existe amor de amante
There is love of a lover
Pior de tudo é que eu te amo também
The worst thing is that I love you too
(Quando 'to com você não penso em mais ninguém)
(When I'm with you I don't think of anyone else)
Me avisaram antes
They warned me before
Existe amor de fé
There is love of faith
Existe amor de amante
There is love of a lover
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Existe amor de fé
There is love of faith
Existe amor de amante
There is love of a lover
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Existe amor de fé
There is love of faith
Existe amor de amante
There is love of a lover
Para e sente um pouco
Stop and feel a little
Quer se acalmar?
Want to calm down?
Espere um pouco
Wait a little
Vou explicar tudo com detalhe
I'll explain everything in detail
Me dê sua mão
Give me your hand
O tempo foi passando
Time was passing
E eu fingindo que esqueci
And I pretended that I forgot
Eu tive medo de falar
I was afraid to speak
Pra te preservar
To preserve you
Fui levando a relação a três
I was leading a relationship of three
Mesmo sabendo como iria terminar
Even knowing how it would end
(O que)
(What)
(Eu te magoei) eu te magoei
(I hurt you) I hurt you
Fui covarde em me calar
I was cowardly in keeping quiet
Faltou coragem pra eu decidir com quem
I lacked the courage to decide with whom
Com quem ficar
With whom to stay
Não fui homem com você (não fui homem com você)
I wasn't a man with you (I wasn't a man with you)
Mesmo assim vou te dizer
Even so I'll tell you
(Te amo) eu também amo vocês
(I love you) I also love you both
(Então vim pedir desculpas pelo que aconteceu
(So I came to apologize for what happened
Instinto dominou e o meu corpo obedeceu)
Instinct took over and my body obeyed)
Eu não fui capaz de controlar
I wasn't able to control
Agi por impulso, errei
I acted on impulse, I made a mistake
Eu vacilei em não me colocar no teu lugar
I messed up in not putting myself in your place
(E toda inconsequência) tem um preço a se apagar
(And every consequence) has a price to be paid
Eu estou disposto a ser julgado
I am willing to be judged
Se não fui homem pra te merecer, ê-ê
If I wasn't a man to deserve you, eh-eh
(Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
(So I came to apologize for what happened
O instinto dominou) e o meu corpo obedeceu
The instinct took over) and my body obeyed
(Eu não fui capaz de controlar) Eu não fui capaz
(I wasn't able to control) I wasn't able
(Agi por impulso, errei) de controlar meu coração
(I acted on impulse, I made a mistake) to control my heart
(Eu vacilei em não me colocar no seu lugar) hê!
(I messed up in not putting myself in your place) hey!
(E toda inconsequência tem um preço a se apagar)
(And every consequence has a price to be paid)
Eu estou disposto a ser julgado
I am willing to be judged
Se não fui homem pra
If I wasn't a man to
(Te merecer)
(Deserve you)
Se não fui homem pra
If I wasn't a man to
Te merecer, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Deserve you, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
O que é que eu vou fazer se eu amo outra pessoa?
¿Qué voy a hacer si amo a otra persona?
Nós temos mil lembranças lá na fase boa
Tenemos mil recuerdos en la buena fase
Te avisei antes
Te lo advertí antes
Existe amor de fé
Existe amor de fe
Com ela o beijo é sem graça, sem sabor, sem tesão
Con ella el beso es sin gracia, sin sabor, sin pasión
A transa não passa de encenação
El sexo no es más que una actuación
Mas papel assinado não dá pra rasgar
Pero no se puede romper un papel firmado
Com você, eu perco a hora esqueço de voltar
Contigo, pierdo la noción del tiempo y olvido volver
Mas vamos devagar pra ninguém se machucar, mas você
Pero vamos despacio para que nadie salga herido, pero tú
Só quer me cobrar que na mão esquerda ainda uso aliança
Solo quieres reclamarme que todavía uso anillo en la mano izquierda
Começa a xingar bem na madrugada e acorda a vizinhança
Empiezas a insultar en plena madrugada y despiertas a los vecinos
Eu tenho alguém em casa me esperando todo dia
Tengo a alguien en casa esperándome todos los días
Isso você já sabia
Eso ya lo sabías
(O que é que eu vou fazer se eu amo outra pessoa?
(¿Qué voy a hacer si amo a otra persona?
Nós temos mil lembranças lá na fase boa)
Tenemos mil recuerdos en la buena fase)
Te avisei antes
Te lo advertí antes
Existe amor de fé
Existe amor de fe
Existe amor de amante
Existe amor de amante
Pior de tudo é que eu te amo também
Lo peor de todo es que también te amo
(Quando 'to com você não penso em mais ninguém)
(Cuando estoy contigo no pienso en nadie más)
Me avisaram antes
Me lo advirtieron antes
Existe amor de fé
Existe amor de fe
Existe amor de amante
Existe amor de amante
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Existe amor de fé
Existe amor de fe
Existe amor de amante
Existe amor de amante
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Existe amor de fé
Existe amor de fe
Existe amor de amante
Existe amor de amante
Para e sente um pouco
Para y siente un poco
Quer se acalmar?
¿Quieres calmarte?
Espere um pouco
Espera un poco
Vou explicar tudo com detalhe
Voy a explicar todo con detalle
Me dê sua mão
Dame tu mano
O tempo foi passando
El tiempo fue pasando
E eu fingindo que esqueci
Y yo fingiendo que olvidé
Eu tive medo de falar
Tuve miedo de hablar
Pra te preservar
Para protegerte
Fui levando a relação a três
Llevé la relación a tres
Mesmo sabendo como iria terminar
Aunque sabía cómo iba a terminar
(O que)
(Que)
(Eu te magoei) eu te magoei
(Te lastimé) te lastimé
Fui covarde em me calar
Fui cobarde al callarme
Faltou coragem pra eu decidir com quem
Me faltó valor para decidir con quién
Com quem ficar
Con quién quedarme
Não fui homem com você (não fui homem com você)
No fui un hombre contigo (no fui un hombre contigo)
Mesmo assim vou te dizer
Aún así te diré
(Te amo) eu também amo vocês
(Te amo) también las amo a ambas
(Então vim pedir desculpas pelo que aconteceu
(Así que vine a pedir disculpas por lo que pasó
Instinto dominou e o meu corpo obedeceu)
El instinto dominó y mi cuerpo obedeció)
Eu não fui capaz de controlar
No fui capaz de controlarme
Agi por impulso, errei
Actué por impulso, me equivoqué
Eu vacilei em não me colocar no teu lugar
Fallé al no ponerme en tu lugar
(E toda inconsequência) tem um preço a se apagar
(Y toda inconsecuencia) tiene un precio que pagar
Eu estou disposto a ser julgado
Estoy dispuesto a ser juzgado
Se não fui homem pra te merecer, ê-ê
Si no fui un hombre para merecerte, eh-eh
(Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
(Así que vine a pedir disculpas por lo que pasó
O instinto dominou) e o meu corpo obedeceu
El instinto dominó) y mi cuerpo obedeció
(Eu não fui capaz de controlar) Eu não fui capaz
(No fui capaz de controlarme) No fui capaz
(Agi por impulso, errei) de controlar meu coração
(Actué por impulso, me equivoqué) de controlar mi corazón
(Eu vacilei em não me colocar no seu lugar) hê!
(Fallé al no ponerme en tu lugar) ¡Eh!
(E toda inconsequência tem um preço a se apagar)
(Y toda inconsecuencia tiene un precio que pagar)
Eu estou disposto a ser julgado
Estoy dispuesto a ser juzgado
Se não fui homem pra
Si no fui un hombre para
(Te merecer)
(Merecerte)
Se não fui homem pra
Si no fui un hombre para
Te merecer, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Merecerte, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
O que é que eu vou fazer se eu amo outra pessoa?
Que vais-je faire si j'aime une autre personne ?
Nós temos mil lembranças lá na fase boa
Nous avons mille souvenirs de la bonne époque
Te avisei antes
Je t'avais prévenu avant
Existe amor de fé
Il y a un amour de foi
Com ela o beijo é sem graça, sem sabor, sem tesão
Avec elle, le baiser est sans grâce, sans saveur, sans désir
A transa não passa de encenação
Le sexe n'est qu'une mise en scène
Mas papel assinado não dá pra rasgar
Mais on ne peut pas déchirer un papier signé
Com você, eu perco a hora esqueço de voltar
Avec toi, je perds la notion du temps, j'oublie de revenir
Mas vamos devagar pra ninguém se machucar, mas você
Mais allons-y doucement pour ne blesser personne, mais toi
Só quer me cobrar que na mão esquerda ainda uso aliança
Tu ne fais que me reprocher que je porte encore une alliance à la main gauche
Começa a xingar bem na madrugada e acorda a vizinhança
Tu commences à jurer au milieu de la nuit et tu réveilles les voisins
Eu tenho alguém em casa me esperando todo dia
J'ai quelqu'un à la maison qui m'attend tous les jours
Isso você já sabia
Tu le savais déjà
(O que é que eu vou fazer se eu amo outra pessoa?
(Que vais-je faire si j'aime une autre personne ?
Nós temos mil lembranças lá na fase boa)
Nous avons mille souvenirs de la bonne époque)
Te avisei antes
Je t'avais prévenu avant
Existe amor de fé
Il y a un amour de foi
Existe amor de amante
Il y a un amour d'amant
Pior de tudo é que eu te amo também
Le pire de tout, c'est que je t'aime aussi
(Quando 'to com você não penso em mais ninguém)
(Quand je suis avec toi, je ne pense à personne d'autre)
Me avisaram antes
On m'avait prévenu avant
Existe amor de fé
Il y a un amour de foi
Existe amor de amante
Il y a un amour d'amant
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
Existe amor de fé
Il y a un amour de foi
Existe amor de amante
Il y a un amour d'amant
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
Existe amor de fé
Il y a un amour de foi
Existe amor de amante
Il y a un amour d'amant
Para e sente um pouco
Arrête et ressens un peu
Quer se acalmar?
Tu veux te calmer ?
Espere um pouco
Attends un peu
Vou explicar tudo com detalhe
Je vais tout expliquer en détail
Me dê sua mão
Donne-moi ta main
O tempo foi passando
Le temps passait
E eu fingindo que esqueci
Et je faisais semblant d'avoir oublié
Eu tive medo de falar
J'avais peur de parler
Pra te preservar
Pour te préserver
Fui levando a relação a três
J'ai continué la relation à trois
Mesmo sabendo como iria terminar
Même en sachant comment ça allait finir
(O que)
(Que)
(Eu te magoei) eu te magoei
(Je t'ai blessé) je t'ai blessé
Fui covarde em me calar
J'ai été lâche en me taisant
Faltou coragem pra eu decidir com quem
Il me manquait le courage de décider avec qui
Com quem ficar
Avec qui rester
Não fui homem com você (não fui homem com você)
Je n'ai pas été un homme avec toi (je n'ai pas été un homme avec toi)
Mesmo assim vou te dizer
Malgré tout, je vais te dire
(Te amo) eu também amo vocês
(Je t'aime) j'aime aussi vous deux
(Então vim pedir desculpas pelo que aconteceu
(Alors je suis venu m'excuser pour ce qui s'est passé
Instinto dominou e o meu corpo obedeceu)
L'instinct a dominé et mon corps a obéi)
Eu não fui capaz de controlar
Je n'ai pas été capable de contrôler
Agi por impulso, errei
J'ai agi par impulsion, j'ai fait une erreur
Eu vacilei em não me colocar no teu lugar
J'ai failli ne pas me mettre à ta place
(E toda inconsequência) tem um preço a se apagar
(Et toute inconscience) a un prix à payer
Eu estou disposto a ser julgado
Je suis prêt à être jugé
Se não fui homem pra te merecer, ê-ê
Si je n'ai pas été un homme pour te mériter, ê-ê
(Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
(Alors je suis venu m'excuser pour ce qui s'est passé
O instinto dominou) e o meu corpo obedeceu
L'instinct a dominé) et mon corps a obéi
(Eu não fui capaz de controlar) Eu não fui capaz
(Je n'ai pas été capable de contrôler) Je n'ai pas été capable
(Agi por impulso, errei) de controlar meu coração
(J'ai agi par impulsion, j'ai fait une erreur) de contrôler mon cœur
(Eu vacilei em não me colocar no seu lugar) hê!
(J'ai failli ne pas me mettre à ta place) hê!
(E toda inconsequência tem um preço a se apagar)
(Et toute inconscience a un prix à payer)
Eu estou disposto a ser julgado
Je suis prêt à être jugé
Se não fui homem pra
Si je n'ai pas été un homme pour
(Te merecer)
(Te mériter)
Se não fui homem pra
Si je n'ai pas été un homme pour
Te merecer, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Te mériter, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
O que é que eu vou fazer se eu amo outra pessoa?
Cosa farò se amo un'altra persona?
Nós temos mil lembranças lá na fase boa
Abbiamo mille ricordi nei bei tempi
Te avisei antes
Ti ho avvertito prima
Existe amor de fé
Esiste un amore di fede
Com ela o beijo é sem graça, sem sabor, sem tesão
Con lei il bacio è senza grazia, senza sapore, senza desiderio
A transa não passa de encenação
Il sesso non è altro che una messa in scena
Mas papel assinado não dá pra rasgar
Ma non si può strappare un contratto firmato
Com você, eu perco a hora esqueço de voltar
Con te, perdo la cognizione del tempo e dimentico di tornare
Mas vamos devagar pra ninguém se machucar, mas você
Ma andiamo piano per non farci male, ma tu
Só quer me cobrar que na mão esquerda ainda uso aliança
Vuoi solo rimproverarmi che sulla mano sinistra indosso ancora l'anello
Começa a xingar bem na madrugada e acorda a vizinhança
Inizi a imprecare in piena notte e svegli i vicini
Eu tenho alguém em casa me esperando todo dia
Ho qualcuno a casa che mi aspetta ogni giorno
Isso você já sabia
Questo lo sapevi già
(O que é que eu vou fazer se eu amo outra pessoa?
(Cosa farò se amo un'altra persona?
Nós temos mil lembranças lá na fase boa)
Abbiamo mille ricordi nei bei tempi)
Te avisei antes
Ti ho avvertito prima
Existe amor de fé
Esiste un amore di fede
Existe amor de amante
Esiste un amore di amante
Pior de tudo é que eu te amo também
Il peggio di tutto è che ti amo anche
(Quando 'to com você não penso em mais ninguém)
(Quando sono con te non penso a nessun altro)
Me avisaram antes
Mi hanno avvertito prima
Existe amor de fé
Esiste un amore di fede
Existe amor de amante
Esiste un amore di amante
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Existe amor de fé
Esiste un amore di fede
Existe amor de amante
Esiste un amore di amante
(Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô)
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Existe amor de fé
Esiste un amore di fede
Existe amor de amante
Esiste un amore di amante
Para e sente um pouco
Fermati e senti un po'
Quer se acalmar?
Vuoi calmarti?
Espere um pouco
Aspetta un po'
Vou explicar tudo com detalhe
Ti spiegherò tutto nei dettagli
Me dê sua mão
Dammi la tua mano
O tempo foi passando
Il tempo passava
E eu fingindo que esqueci
E io fingendo di aver dimenticato
Eu tive medo de falar
Avevo paura di parlare
Pra te preservar
Per proteggerti
Fui levando a relação a três
Ho portato avanti una relazione a tre
Mesmo sabendo como iria terminar
Sapendo come sarebbe finita
(O que)
(Cosa)
(Eu te magoei) eu te magoei
(Ti ho ferito) ti ho ferito
Fui covarde em me calar
Sono stato un codardo nel tacere
Faltou coragem pra eu decidir com quem
Mi mancava il coraggio di decidere con chi
Com quem ficar
Con chi stare
Não fui homem com você (não fui homem com você)
Non sono stato un uomo con te (non sono stato un uomo con te)
Mesmo assim vou te dizer
Comunque ti dirò
(Te amo) eu também amo vocês
(Ti amo) amo anche voi
(Então vim pedir desculpas pelo que aconteceu
(Quindi sono venuto a chiedere scusa per quello che è successo
Instinto dominou e o meu corpo obedeceu)
L'istinto ha preso il sopravvento e il mio corpo ha obbedito)
Eu não fui capaz de controlar
Non sono stato in grado di controllare
Agi por impulso, errei
Ho agito d'impulso, ho sbagliato
Eu vacilei em não me colocar no teu lugar
Ho sbagliato a non mettermi al tuo posto
(E toda inconsequência) tem um preço a se apagar
(E ogni inconsequenza) ha un prezzo da pagare
Eu estou disposto a ser julgado
Sono disposto a essere giudicato
Se não fui homem pra te merecer, ê-ê
Se non sono stato un uomo per meritarti, eh-eh
(Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
(Quindi sono venuto a chiedere scusa per quello che è successo
O instinto dominou) e o meu corpo obedeceu
L'istinto ha preso il sopravvento) e il mio corpo ha obbedito
(Eu não fui capaz de controlar) Eu não fui capaz
(Non sono stato in grado di controllare) Non sono stato in grado
(Agi por impulso, errei) de controlar meu coração
(Ho agito d'impulso, ho sbagliato) di controllare il mio cuore
(Eu vacilei em não me colocar no seu lugar) hê!
(Ho sbagliato a non mettermi al tuo posto) eh!
(E toda inconsequência tem um preço a se apagar)
(E ogni inconsequenza ha un prezzo da pagare)
Eu estou disposto a ser julgado
Sono disposto a essere giudicato
Se não fui homem pra
Se non sono stato un uomo per
(Te merecer)
(Meritarti)
Se não fui homem pra
Se non sono stato un uomo per
Te merecer, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Meritarti, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Wissenswertes über das Lied Amor de Amante/ Não Fui Homem Pra te Merecer [Ao Vivo] von Suel

Wann wurde das Lied “Amor de Amante/ Não Fui Homem Pra te Merecer [Ao Vivo]” von Suel veröffentlicht?
Das Lied Amor de Amante/ Não Fui Homem Pra te Merecer [Ao Vivo] wurde im Jahr 2023, auf dem Album “DVD Fases Parte 1” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Amor de Amante/ Não Fui Homem Pra te Merecer [Ao Vivo]” von Suel komponiert?
Das Lied “Amor de Amante/ Não Fui Homem Pra te Merecer [Ao Vivo]” von Suel wurde von Douglas Lacerda Antonio, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Thiago Da Silva Almeida komponiert.

Beliebteste Lieder von Suel

Andere Künstler von Pagode