Me Redimir/ Preciso Desabafar/ Felina [Ao Vivo]

Mauricio Ramos Junior

Liedtexte Übersetzung

(Swing & Simpatia)
(E aí, gente)

Magoei demais teu coração
E hoje é o meu que sofre
Literalmente certa, eu não te dava valor
Te dou toda razão em me deixar
Não te fiz feliz, só te fiz chorar
(Becker)

Eu vou mudar
Pra ter de novo o seu amor
Eu faço o que preciso for

Se você me aceitar
Essa solidão vai passar
E a minha dor vai curar
Pare pra refletir, tome uma decisão
Pensem e cantem com o coração
(Bora, Suel)
(Vamo) chame

Me redimir
Você precisa me desculpar
Agora eu estou por aí
Vagando sem destino, a chorar
Não quero mais brincar de amar
É sério, pode acreditar (me redimir)

Me redimir
Você precisa me desculpar (precisa me desculpar)
Agora eu estou por aí (estou por aí)
Vagando sem destino, a chorar (vagando sem destino, a chorar)
Não quero mais brincar de amar, não
É sério, pode acreditar

Pode acreditar

Preciso tanto conversar
Falar de tudo que aconteceu comigo
(Anderson Becker, me dá um conselho, meu mano) eu vou contigo nessa, viu

Diz então, pode falar
O que aconteceu que te deixou tão deprimido
É sempre bom desabafar (chega aí, fala pra mim, fala) ó

Lembra (ahm)
Daquela mina que um dia eu te apresentei?
(E o que que tem, tem?)
Ficamos juntos um bom tempo e eu me apaixonei
(Tudo bem)
(É tão normal um homem se apaixonar)
Mais ou menos
Ela foi embora
(Mas como assim, mano)
Sem mais nem menos decretou o fim
Mas dizem que ela chora
(Não, não) se algum amigo pergunta por mim

Não fica assim, não chora
Eu aposto que ela um dia vai voltar
Meu Deus, mas que demora (joga a mãozinha pro alto aí)
Mais um pouquinho, vou pirar (balança pra um lado e pro outro e canta, vai)

Eu já nem sei quem eu sou
Ou me chamo
Ai, que saudade daquela (lindo)
Que eu amo
Bem que eu notei você meio estranho
(Saudade dela) tão cabisbaixo, sozinho num canto

Você vem com essa história
De ficar e mais nada
Já virou paranoia
Deixa de dar mancada

Veja aqui o meu sorriso
Brilha quando te vejo
Já mostrei que preciso
Provar dos seus beijos

Mas você insiste em dizer não
E diz não querer compromisso
Às vezes eu me pergunto
Por que estou passando por isso?

Sei que no fundo o seu coração
Se esquiva, mas quer se entregar
Então se entrega pra mim, Felina (vem geral)

Por que o nosso caso é assim?
(Bate na palma da mão) por que você não para de marra?
Confessa que está ligada em mim
Relaxa e deixa que o peito fala
Já é visível no seu olhar
Todo mundo já percebeu
Não entendo porque disfarçar
Se é amor de verdade
Entre você e eu

Por que o nosso caso é assim?
Por que você não para de marra?
Confessa que está ligada em mim
Relaxa e deixa que o peito fala
Já é visível no seu olhar
Todo mundo já percebeu
Não entendo porque disfarçar
Se é amor de verdade
Entre você e eu

Swing & Simpatia
Você representa, você faz o papel
Diante de Deus do céu

Muito sucesso
E a gritaria pro Suel
(Wow) uh!

Suel (ah-ah, Becker)

(Swing & Simpatia)
(Swing & Sympathie)
(E aí, gente)
(Und was ist, Leute)
Magoei demais teu coração
Ich habe dein Herz zu sehr verletzt
E hoje é o meu que sofre
Und heute ist es meines, das leidet
Literalmente certa, eu não te dava valor
Buchstäblich richtig, ich habe dir keinen Wert gegeben
Te dou toda razão em me deixar
Ich gebe dir völlig recht, mich zu verlassen
Não te fiz feliz, só te fiz chorar
Ich habe dich nicht glücklich gemacht, ich habe dich nur zum Weinen gebracht
(Becker)
(Becker)
Eu vou mudar
Ich werde mich ändern
Pra ter de novo o seu amor
Um deine Liebe wieder zu haben
Eu faço o que preciso for
Ich werde tun, was immer nötig ist
Se você me aceitar
Wenn du mich akzeptierst
Essa solidão vai passar
Wird diese Einsamkeit vorübergehen
E a minha dor vai curar
Und mein Schmerz wird heilen
Pare pra refletir, tome uma decisão
Halte inne und denke nach, triff eine Entscheidung
Pensem e cantem com o coração
Denkt und singt mit dem Herzen
(Bora, Suel)
(Los, Suel)
(Vamo) chame
(Los) ruf
Me redimir
Mich zu erlösen
Você precisa me desculpar
Du musst mir vergeben
Agora eu estou por aí
Jetzt bin ich da draußen
Vagando sem destino, a chorar
Ziellos umherwandernd, weinend
Não quero mais brincar de amar
Ich will nicht mehr mit der Liebe spielen
É sério, pode acreditar (me redimir)
Es ist ernst, du kannst mir glauben (mich erlösen)
Me redimir
Mich zu erlösen
Você precisa me desculpar (precisa me desculpar)
Du musst mir vergeben (du musst mir vergeben)
Agora eu estou por aí (estou por aí)
Jetzt bin ich da draußen (ich bin da draußen)
Vagando sem destino, a chorar (vagando sem destino, a chorar)
Ziellos umherwandernd, weinend (ziellos umherwandernd, weinend)
Não quero mais brincar de amar, não
Ich will nicht mehr mit der Liebe spielen, nein
É sério, pode acreditar
Es ist ernst, du kannst mir glauben
Pode acreditar
Du kannst mir glauben
Preciso tanto conversar
Ich muss so dringend reden
Falar de tudo que aconteceu comigo
Erzählen, was mir passiert ist
(Anderson Becker, me dá um conselho, meu mano) eu vou contigo nessa, viu
(Anderson Becker, gib mir einen Rat, mein Bruder) ich bin bei dir, weißt du
Diz então, pode falar
Sag dann, du kannst reden
O que aconteceu que te deixou tão deprimido
Was ist passiert, dass du so deprimiert bist
É sempre bom desabafar (chega aí, fala pra mim, fala) ó
Es ist immer gut, sich auszusprechen (komm schon, sprich mit mir, sprich) oh
Lembra (ahm)
Erinnerst du dich (ahm)
Daquela mina que um dia eu te apresentei?
An dieses Mädchen, das ich dir eines Tages vorgestellt habe?
(E o que que tem, tem?)
(Und was ist damit, was?)
Ficamos juntos um bom tempo e eu me apaixonei
Wir waren eine lange Zeit zusammen und ich habe mich verliebt
(Tudo bem)
(Alles klar)
(É tão normal um homem se apaixonar)
(Es ist so normal, dass ein Mann sich verliebt)
Mais ou menos
Mehr oder weniger
Ela foi embora
Sie ist weggegangen
(Mas como assim, mano)
(Aber wie meinst du das, Bruder)
Sem mais nem menos decretou o fim
Ohne weiteres hat sie das Ende verkündet
Mas dizem que ela chora
Aber sie sagen, dass sie weint
(Não, não) se algum amigo pergunta por mim
(Nein, nein) wenn ein Freund nach mir fragt
Não fica assim, não chora
Sei nicht so, weine nicht
Eu aposto que ela um dia vai voltar
Ich wette, dass sie eines Tages zurückkommen wird
Meu Deus, mas que demora (joga a mãozinha pro alto aí)
Mein Gott, was für eine Verzögerung (hebe deine Hände hoch)
Mais um pouquinho, vou pirar (balança pra um lado e pro outro e canta, vai)
Noch ein bisschen, ich werde durchdrehen (schwinge hin und her und singe, los)
Eu já nem sei quem eu sou
Ich weiß schon nicht mehr, wer ich bin
Ou me chamo
Oder wie ich heiße
Ai, que saudade daquela (lindo)
Oh, wie ich sie vermisse (schön)
Que eu amo
Die ich liebe
Bem que eu notei você meio estranho
Ich habe bemerkt, dass du etwas seltsam bist
(Saudade dela) tão cabisbaixo, sozinho num canto
(Vermissen sie) so niedergeschlagen, alleine in einer Ecke
Você vem com essa história
Du kommst mit dieser Geschichte
De ficar e mais nada
Von bleiben und sonst nichts
Já virou paranoia
Es ist schon zur Paranoia geworden
Deixa de dar mancada
Hör auf, Fehler zu machen
Veja aqui o meu sorriso
Sieh hier mein Lächeln
Brilha quando te vejo
Es leuchtet, wenn ich dich sehe
Já mostrei que preciso
Ich habe schon gezeigt, dass ich brauche
Provar dos seus beijos
Deine Küsse zu kosten
Mas você insiste em dizer não
Aber du bestehst darauf, nein zu sagen
E diz não querer compromisso
Und sagst, du willst keine Verpflichtung
Às vezes eu me pergunto
Manchmal frage ich mich
Por que estou passando por isso?
Warum muss ich das durchmachen?
Sei que no fundo o seu coração
Ich weiß, dass tief in deinem Herzen
Se esquiva, mas quer se entregar
Du ausweichst, aber dich hingeben willst
Então se entrega pra mim, Felina (vem geral)
Dann gib dich mir hin, Felina (alle kommen)
Por que o nosso caso é assim?
Warum ist unsere Beziehung so?
(Bate na palma da mão) por que você não para de marra?
(Klatsch in die Hände) warum hörst du nicht auf, stur zu sein?
Confessa que está ligada em mim
Gib zu, dass du auf mich stehst
Relaxa e deixa que o peito fala
Entspann dich und lass dein Herz sprechen
Já é visível no seu olhar
Es ist schon in deinem Blick sichtbar
Todo mundo já percebeu
Jeder hat es schon bemerkt
Não entendo porque disfarçar
Ich verstehe nicht, warum du es versteckst
Se é amor de verdade
Wenn es wahre Liebe ist
Entre você e eu
Zwischen dir und mir
Por que o nosso caso é assim?
Warum ist unsere Beziehung so?
Por que você não para de marra?
Warum hörst du nicht auf, stur zu sein?
Confessa que está ligada em mim
Gib zu, dass du auf mich stehst
Relaxa e deixa que o peito fala
Entspann dich und lass dein Herz sprechen
Já é visível no seu olhar
Es ist schon in deinem Blick sichtbar
Todo mundo já percebeu
Jeder hat es schon bemerkt
Não entendo porque disfarçar
Ich verstehe nicht, warum du es versteckst
Se é amor de verdade
Wenn es wahre Liebe ist
Entre você e eu
Zwischen dir und mir
Swing & Simpatia
Swing & Sympathie
Você representa, você faz o papel
Du repräsentierst, du spielst die Rolle
Diante de Deus do céu
Vor Gott im Himmel
Muito sucesso
Viel Erfolg
E a gritaria pro Suel
Und der Jubel für Suel
(Wow) uh!
(Wow) uh!
Suel (ah-ah, Becker)
Suel (ah-ah, Becker)
(Swing & Simpatia)
(Swing & Sympathy)
(E aí, gente)
(What's up, people)
Magoei demais teu coração
I hurt your heart too much
E hoje é o meu que sofre
And today it's mine that suffers
Literalmente certa, eu não te dava valor
I was literally wrong, I didn't value you
Te dou toda razão em me deixar
I give you all the reason to leave me
Não te fiz feliz, só te fiz chorar
I didn't make you happy, I only made you cry
(Becker)
(Becker)
Eu vou mudar
I'm going to change
Pra ter de novo o seu amor
To have your love again
Eu faço o que preciso for
I'll do whatever it takes
Se você me aceitar
If you accept me
Essa solidão vai passar
This loneliness will pass
E a minha dor vai curar
And my pain will heal
Pare pra refletir, tome uma decisão
Stop to reflect, make a decision
Pensem e cantem com o coração
Think and sing with your heart
(Bora, Suel)
(Come on, Suel)
(Vamo) chame
(Let's go) call
Me redimir
Redeem myself
Você precisa me desculpar
You need to forgive me
Agora eu estou por aí
Now I'm out there
Vagando sem destino, a chorar
Wandering aimlessly, crying
Não quero mais brincar de amar
I don't want to play at love anymore
É sério, pode acreditar (me redimir)
It's serious, you can believe (redeem myself)
Me redimir
Redeem myself
Você precisa me desculpar (precisa me desculpar)
You need to forgive me (you need to forgive me)
Agora eu estou por aí (estou por aí)
Now I'm out there (I'm out there)
Vagando sem destino, a chorar (vagando sem destino, a chorar)
Wandering aimlessly, crying (wandering aimlessly, crying)
Não quero mais brincar de amar, não
I don't want to play at love anymore, no
É sério, pode acreditar
It's serious, you can believe
Pode acreditar
You can believe
Preciso tanto conversar
I need to talk so much
Falar de tudo que aconteceu comigo
Talk about everything that happened to me
(Anderson Becker, me dá um conselho, meu mano) eu vou contigo nessa, viu
(Anderson Becker, give me some advice, my brother) I'm with you on this, you know
Diz então, pode falar
Tell me then, you can talk
O que aconteceu que te deixou tão deprimido
What happened that left you so depressed
É sempre bom desabafar (chega aí, fala pra mim, fala) ó
It's always good to vent (come here, talk to me, talk) oh
Lembra (ahm)
Remember (ahm)
Daquela mina que um dia eu te apresentei?
That girl I introduced you to one day?
(E o que que tem, tem?)
(And what's up, what's up?)
Ficamos juntos um bom tempo e eu me apaixonei
We were together for a long time and I fell in love
(Tudo bem)
(All right)
(É tão normal um homem se apaixonar)
(It's so normal for a man to fall in love)
Mais ou menos
More or less
Ela foi embora
She left
(Mas como assim, mano)
(But how so, man)
Sem mais nem menos decretou o fim
Without more or less she decreed the end
Mas dizem que ela chora
But they say she cries
(Não, não) se algum amigo pergunta por mim
(No, no) if a friend asks about me
Não fica assim, não chora
Don't be like that, don't cry
Eu aposto que ela um dia vai voltar
I bet she'll come back one day
Meu Deus, mas que demora (joga a mãozinha pro alto aí)
My God, but what a delay (raise your little hand there)
Mais um pouquinho, vou pirar (balança pra um lado e pro outro e canta, vai)
A little more, I'm going to freak out (sway from side to side and sing, go)
Eu já nem sei quem eu sou
I don't even know who I am
Ou me chamo
Or what my name is
Ai, que saudade daquela (lindo)
Oh, how I miss that (beautiful)
Que eu amo
That I love
Bem que eu notei você meio estranho
I noticed you were a bit strange
(Saudade dela) tão cabisbaixo, sozinho num canto
(Missing her) so downcast, alone in a corner
Você vem com essa história
You come with this story
De ficar e mais nada
Of staying and nothing more
Já virou paranoia
It's become paranoia
Deixa de dar mancada
Stop messing up
Veja aqui o meu sorriso
Look at my smile
Brilha quando te vejo
It shines when I see you
Já mostrei que preciso
I've shown that I need
Provar dos seus beijos
To taste your kisses
Mas você insiste em dizer não
But you insist on saying no
E diz não querer compromisso
And you say you don't want commitment
Às vezes eu me pergunto
Sometimes I ask myself
Por que estou passando por isso?
Why am I going through this?
Sei que no fundo o seu coração
I know deep down your heart
Se esquiva, mas quer se entregar
Dodges, but wants to give in
Então se entrega pra mim, Felina (vem geral)
So give in to me, Felina (everyone come)
Por que o nosso caso é assim?
Why is our case like this?
(Bate na palma da mão) por que você não para de marra?
(Clap your hands) why don't you stop being stubborn?
Confessa que está ligada em mim
Admit that you're into me
Relaxa e deixa que o peito fala
Relax and let your heart speak
Já é visível no seu olhar
It's visible in your eyes
Todo mundo já percebeu
Everyone has noticed
Não entendo porque disfarçar
I don't understand why you disguise
Se é amor de verdade
If it's true love
Entre você e eu
Between you and me
Por que o nosso caso é assim?
Why is our case like this?
Por que você não para de marra?
Why don't you stop being stubborn?
Confessa que está ligada em mim
Admit that you're into me
Relaxa e deixa que o peito fala
Relax and let your heart speak
Já é visível no seu olhar
It's visible in your eyes
Todo mundo já percebeu
Everyone has noticed
Não entendo porque disfarçar
I don't understand why you disguise
Se é amor de verdade
If it's true love
Entre você e eu
Between you and me
Swing & Simpatia
Swing & Sympathy
Você representa, você faz o papel
You represent, you play the role
Diante de Deus do céu
In front of God in heaven
Muito sucesso
Much success
E a gritaria pro Suel
And the shouting for Suel
(Wow) uh!
(Wow) uh!
Suel (ah-ah, Becker)
Suel (ah-ah, Becker)
(Swing & Simpatia)
(Swing & Simpatia)
(E aí, gente)
(¿Y qué tal, gente?)
Magoei demais teu coração
Herí demasiado tu corazón
E hoje é o meu que sofre
Y hoy es el mío el que sufre
Literalmente certa, eu não te dava valor
Literalmente cierto, no te valoraba
Te dou toda razão em me deixar
Te doy toda la razón por dejarme
Não te fiz feliz, só te fiz chorar
No te hice feliz, solo te hice llorar
(Becker)
(Becker)
Eu vou mudar
Voy a cambiar
Pra ter de novo o seu amor
Para tener de nuevo tu amor
Eu faço o que preciso for
Haré lo que sea necesario
Se você me aceitar
Si me aceptas
Essa solidão vai passar
Esta soledad pasará
E a minha dor vai curar
Y mi dolor se curará
Pare pra refletir, tome uma decisão
Párate a reflexionar, toma una decisión
Pensem e cantem com o coração
Piensen y canten con el corazón
(Bora, Suel)
(Vamos, Suel)
(Vamo) chame
(Vamos) llámame
Me redimir
Redimirme
Você precisa me desculpar
Necesitas perdonarme
Agora eu estou por aí
Ahora estoy por ahí
Vagando sem destino, a chorar
Vagando sin rumbo, llorando
Não quero mais brincar de amar
No quiero jugar más al amor
É sério, pode acreditar (me redimir)
Es en serio, puedes creerlo (redimirme)
Me redimir
Redimirme
Você precisa me desculpar (precisa me desculpar)
Necesitas perdonarme (necesitas perdonarme)
Agora eu estou por aí (estou por aí)
Ahora estoy por ahí (estoy por ahí)
Vagando sem destino, a chorar (vagando sem destino, a chorar)
Vagando sin rumbo, llorando (vagando sin rumbo, llorando)
Não quero mais brincar de amar, não
No quiero jugar más al amor, no
É sério, pode acreditar
Es en serio, puedes creerlo
Pode acreditar
Puedes creerlo
Preciso tanto conversar
Necesito tanto hablar
Falar de tudo que aconteceu comigo
Hablar de todo lo que me pasó
(Anderson Becker, me dá um conselho, meu mano) eu vou contigo nessa, viu
(Anderson Becker, dame un consejo, hermano) voy contigo en esta, viste
Diz então, pode falar
Dime entonces, puedes hablar
O que aconteceu que te deixou tão deprimido
¿Qué pasó que te dejó tan deprimido?
É sempre bom desabafar (chega aí, fala pra mim, fala) ó
Siempre es bueno desahogarse (ven aquí, háblame, habla) oh
Lembra (ahm)
Recuerda (ahm)
Daquela mina que um dia eu te apresentei?
¿De esa chica que un día te presenté?
(E o que que tem, tem?)
(¿Y qué pasa, pasa?)
Ficamos juntos um bom tempo e eu me apaixonei
Estuvimos juntos mucho tiempo y me enamoré
(Tudo bem)
(Está bien)
(É tão normal um homem se apaixonar)
(Es tan normal que un hombre se enamore)
Mais ou menos
Más o menos
Ela foi embora
Ella se fue
(Mas como assim, mano)
(Pero cómo así, hermano)
Sem mais nem menos decretou o fim
Sin más ni menos decretó el fin
Mas dizem que ela chora
Pero dicen que ella llora
(Não, não) se algum amigo pergunta por mim
(No, no) si algún amigo pregunta por mí
Não fica assim, não chora
No te pongas así, no llores
Eu aposto que ela um dia vai voltar
Apuesto a que un día ella volverá
Meu Deus, mas que demora (joga a mãozinha pro alto aí)
Dios mío, qué demora (levanta la manita ahí)
Mais um pouquinho, vou pirar (balança pra um lado e pro outro e canta, vai)
Un poco más y me vuelvo loco (mueve de un lado a otro y canta, vamos)
Eu já nem sei quem eu sou
Ya ni sé quién soy
Ou me chamo
O cómo me llamo
Ai, que saudade daquela (lindo)
Ay, qué extraño a esa (hermosa)
Que eu amo
Que amo
Bem que eu notei você meio estranho
Bien que noté que estabas un poco raro
(Saudade dela) tão cabisbaixo, sozinho num canto
(Extraño a ella) tan cabizbajo, solo en un rincón
Você vem com essa história
Vienes con esa historia
De ficar e mais nada
De quedarte y nada más
Já virou paranoia
Ya se volvió paranoia
Deixa de dar mancada
Deja de hacer tonterías
Veja aqui o meu sorriso
Mira aquí mi sonrisa
Brilha quando te vejo
Brilla cuando te veo
Já mostrei que preciso
Ya mostré que necesito
Provar dos seus beijos
Probar tus besos
Mas você insiste em dizer não
Pero insistes en decir que no
E diz não querer compromisso
Y dices que no quieres compromiso
Às vezes eu me pergunto
A veces me pregunto
Por que estou passando por isso?
¿Por qué estoy pasando por esto?
Sei que no fundo o seu coração
Sé que en el fondo tu corazón
Se esquiva, mas quer se entregar
Se esquiva, pero quiere entregarse
Então se entrega pra mim, Felina (vem geral)
Entonces entrégate a mí, Felina (vamos todos)
Por que o nosso caso é assim?
¿Por qué nuestra relación es así?
(Bate na palma da mão) por que você não para de marra?
(Golpea en la palma de la mano) ¿por qué no dejas de hacerse la dura?
Confessa que está ligada em mim
Confiesa que estás interesada en mí
Relaxa e deixa que o peito fala
Relájate y deja que el pecho hable
Já é visível no seu olhar
Ya es visible en tu mirada
Todo mundo já percebeu
Todo el mundo ya se dio cuenta
Não entendo porque disfarçar
No entiendo por qué disimular
Se é amor de verdade
Si es amor verdadero
Entre você e eu
Entre tú y yo
Por que o nosso caso é assim?
¿Por qué nuestra relación es así?
Por que você não para de marra?
¿Por qué no dejas de hacerse la dura?
Confessa que está ligada em mim
Confiesa que estás interesada en mí
Relaxa e deixa que o peito fala
Relájate y deja que el pecho hable
Já é visível no seu olhar
Ya es visible en tu mirada
Todo mundo já percebeu
Todo el mundo ya se dio cuenta
Não entendo porque disfarçar
No entiendo por qué disimular
Se é amor de verdade
Si es amor verdadero
Entre você e eu
Entre tú y yo
Swing & Simpatia
Swing & Simpatia
Você representa, você faz o papel
Tú representas, tú haces el papel
Diante de Deus do céu
Ante Dios del cielo
Muito sucesso
Mucho éxito
E a gritaria pro Suel
Y los gritos para Suel
(Wow) uh!
(Wow) ¡uh!
Suel (ah-ah, Becker)
Suel (ah-ah, Becker)
(Swing & Simpatia)
(Swing & Simpatia)
(E aí, gente)
(Et alors, les gens)
Magoei demais teu coração
J'ai trop blessé ton cœur
E hoje é o meu que sofre
Et aujourd'hui c'est le mien qui souffre
Literalmente certa, eu não te dava valor
Littéralement vrai, je ne te valorisais pas
Te dou toda razão em me deixar
Je te donne toute raison de me quitter
Não te fiz feliz, só te fiz chorar
Je ne t'ai pas rendu heureux, je t'ai seulement fait pleurer
(Becker)
(Becker)
Eu vou mudar
Je vais changer
Pra ter de novo o seu amor
Pour retrouver ton amour
Eu faço o que preciso for
Je ferai ce qu'il faut
Se você me aceitar
Si tu m'acceptes
Essa solidão vai passar
Cette solitude passera
E a minha dor vai curar
Et ma douleur guérira
Pare pra refletir, tome uma decisão
Arrête-toi pour réfléchir, prends une décision
Pensem e cantem com o coração
Pensez et chantez avec le cœur
(Bora, Suel)
(Allez, Suel)
(Vamo) chame
(Vamos) appelle
Me redimir
Me racheter
Você precisa me desculpar
Tu dois me pardonner
Agora eu estou por aí
Maintenant je suis là-bas
Vagando sem destino, a chorar
Errant sans but, pleurant
Não quero mais brincar de amar
Je ne veux plus jouer à l'amour
É sério, pode acreditar (me redimir)
C'est sérieux, tu peux le croire (me racheter)
Me redimir
Me racheter
Você precisa me desculpar (precisa me desculpar)
Tu dois me pardonner (tu dois me pardonner)
Agora eu estou por aí (estou por aí)
Maintenant je suis là-bas (je suis là-bas)
Vagando sem destino, a chorar (vagando sem destino, a chorar)
Errant sans but, pleurant (errant sans but, pleurant)
Não quero mais brincar de amar, não
Je ne veux plus jouer à l'amour, non
É sério, pode acreditar
C'est sérieux, tu peux le croire
Pode acreditar
Tu peux le croire
Preciso tanto conversar
J'ai tellement besoin de parler
Falar de tudo que aconteceu comigo
Parler de tout ce qui m'est arrivé
(Anderson Becker, me dá um conselho, meu mano) eu vou contigo nessa, viu
(Anderson Becker, donne-moi un conseil, mon frère) je suis avec toi dans cette, vu
Diz então, pode falar
Dis alors, tu peux parler
O que aconteceu que te deixou tão deprimido
Qu'est-ce qui s'est passé qui t'a rendu si déprimé
É sempre bom desabafar (chega aí, fala pra mim, fala) ó
C'est toujours bon de se confier (viens ici, parle-moi, parle) oh
Lembra (ahm)
Souviens-toi (ahm)
Daquela mina que um dia eu te apresentei?
De cette fille que je t'ai présentée un jour ?
(E o que que tem, tem?)
(Et qu'est-ce qu'elle a, a ?)
Ficamos juntos um bom tempo e eu me apaixonei
Nous sommes restés ensemble longtemps et je suis tombé amoureux
(Tudo bem)
(Ça va)
(É tão normal um homem se apaixonar)
(C'est normal pour un homme de tomber amoureux)
Mais ou menos
Plus ou moins
Ela foi embora
Elle est partie
(Mas como assim, mano)
(Mais comment ça, frère)
Sem mais nem menos decretou o fim
Sans plus ni moins elle a décrété la fin
Mas dizem que ela chora
Mais on dit qu'elle pleure
(Não, não) se algum amigo pergunta por mim
(Non, non) si un ami me demande
Não fica assim, não chora
Ne reste pas comme ça, ne pleure pas
Eu aposto que ela um dia vai voltar
Je parie qu'un jour elle reviendra
Meu Deus, mas que demora (joga a mãozinha pro alto aí)
Mon Dieu, mais qu'est-ce qu'elle tarde (lève la main là-haut)
Mais um pouquinho, vou pirar (balança pra um lado e pro outro e canta, vai)
Encore un peu, je vais devenir fou (balance d'un côté à l'autre et chante, vas-y)
Eu já nem sei quem eu sou
Je ne sais même plus qui je suis
Ou me chamo
Ou comment je m'appelle
Ai, que saudade daquela (lindo)
Oh, que je m'ennuie de celle (belle)
Que eu amo
Que j'aime
Bem que eu notei você meio estranho
J'ai bien remarqué que tu étais un peu étrange
(Saudade dela) tão cabisbaixo, sozinho num canto
(Manque d'elle) si abattu, seul dans un coin
Você vem com essa história
Tu viens avec cette histoire
De ficar e mais nada
De rester et rien de plus
Já virou paranoia
C'est devenu une paranoïa
Deixa de dar mancada
Arrête de faire des erreurs
Veja aqui o meu sorriso
Regarde mon sourire
Brilha quando te vejo
Il brille quand je te vois
Já mostrei que preciso
J'ai déjà montré que j'ai besoin
Provar dos seus beijos
De goûter à tes baisers
Mas você insiste em dizer não
Mais tu insistes pour dire non
E diz não querer compromisso
Et tu dis ne pas vouloir d'engagement
Às vezes eu me pergunto
Parfois je me demande
Por que estou passando por isso?
Pourquoi je passe par ça ?
Sei que no fundo o seu coração
Je sais qu'au fond ton cœur
Se esquiva, mas quer se entregar
Se dérobe, mais veut se donner
Então se entrega pra mim, Felina (vem geral)
Alors donne-toi à moi, Felina (viens tout le monde)
Por que o nosso caso é assim?
Pourquoi notre affaire est-elle ainsi ?
(Bate na palma da mão) por que você não para de marra?
(Frappe dans la paume de la main) pourquoi ne t'arrêtes-tu pas de faire la fière ?
Confessa que está ligada em mim
Avoue que tu es accro à moi
Relaxa e deixa que o peito fala
Détends-toi et laisse parler ton cœur
Já é visível no seu olhar
C'est déjà visible dans ton regard
Todo mundo já percebeu
Tout le monde l'a déjà remarqué
Não entendo porque disfarçar
Je ne comprends pas pourquoi tu te déguises
Se é amor de verdade
Si c'est un véritable amour
Entre você e eu
Entre toi et moi
Por que o nosso caso é assim?
Pourquoi notre affaire est-elle ainsi ?
Por que você não para de marra?
Pourquoi ne t'arrêtes-tu pas de faire la fière ?
Confessa que está ligada em mim
Avoue que tu es accro à moi
Relaxa e deixa que o peito fala
Détends-toi et laisse parler ton cœur
Já é visível no seu olhar
C'est déjà visible dans ton regard
Todo mundo já percebeu
Tout le monde l'a déjà remarqué
Não entendo porque disfarçar
Je ne comprends pas pourquoi tu te déguises
Se é amor de verdade
Si c'est un véritable amour
Entre você e eu
Entre toi et moi
Swing & Simpatia
Swing & Simpatia
Você representa, você faz o papel
Tu représentes, tu joues le rôle
Diante de Deus do céu
Devant Dieu du ciel
Muito sucesso
Beaucoup de succès
E a gritaria pro Suel
Et les cris pour Suel
(Wow) uh!
(Wow) uh !
Suel (ah-ah, Becker)
Suel (ah-ah, Becker)
(Swing & Simpatia)
(Swing & Simpatia)
(E aí, gente)
(E allora, gente)
Magoei demais teu coração
Ho ferito troppo il tuo cuore
E hoje é o meu que sofre
E oggi è il mio che soffre
Literalmente certa, eu não te dava valor
Letteralmente giusto, non ti davo valore
Te dou toda razão em me deixar
Ti do tutta la ragione nel lasciarmi
Não te fiz feliz, só te fiz chorar
Non ti ho reso felice, ti ho solo fatto piangere
(Becker)
(Becker)
Eu vou mudar
Cambierò
Pra ter de novo o seu amor
Per avere di nuovo il tuo amore
Eu faço o que preciso for
Farò tutto ciò che è necessario
Se você me aceitar
Se mi accetterai
Essa solidão vai passar
Questa solitudine passerà
E a minha dor vai curar
E il mio dolore guarirà
Pare pra refletir, tome uma decisão
Fermati a riflettere, prendi una decisione
Pensem e cantem com o coração
Pensate e cantate con il cuore
(Bora, Suel)
(Andiamo, Suel)
(Vamo) chame
(Andiamo) chiamami
Me redimir
Per redimermi
Você precisa me desculpar
Devi perdonarmi
Agora eu estou por aí
Ora sono in giro
Vagando sem destino, a chorar
Vagando senza meta, a piangere
Não quero mais brincar de amar
Non voglio più giocare a fare l'amore
É sério, pode acreditar (me redimir)
È serio, puoi crederci (per redimermi)
Me redimir
Per redimermi
Você precisa me desculpar (precisa me desculpar)
Devi perdonarmi (devi perdonarmi)
Agora eu estou por aí (estou por aí)
Ora sono in giro (sono in giro)
Vagando sem destino, a chorar (vagando sem destino, a chorar)
Vagando senza meta, a piangere (vagando senza meta, a piangere)
Não quero mais brincar de amar, não
Non voglio più giocare a fare l'amore, no
É sério, pode acreditar
È serio, puoi crederci
Pode acreditar
Puoi crederci
Preciso tanto conversar
Ho tanto bisogno di parlare
Falar de tudo que aconteceu comigo
Parlare di tutto ciò che mi è successo
(Anderson Becker, me dá um conselho, meu mano) eu vou contigo nessa, viu
(Anderson Becker, dammi un consiglio, mio ​​fratello) vengo con te in questa, vedi
Diz então, pode falar
Allora dimmi, puoi parlare
O que aconteceu que te deixou tão deprimido
Cosa è successo che ti ha reso così depresso
É sempre bom desabafar (chega aí, fala pra mim, fala) ó
È sempre bene sfogarsi (vieni qui, parlami, parla) oh
Lembra (ahm)
Ricordi (ahm)
Daquela mina que um dia eu te apresentei?
Quella ragazza che un giorno ti ho presentato?
(E o que que tem, tem?)
(E cosa c'è, c'è?)
Ficamos juntos um bom tempo e eu me apaixonei
Siamo stati insieme per un bel po' e mi sono innamorato
(Tudo bem)
(Va bene)
(É tão normal um homem se apaixonar)
(È così normale che un uomo si innamori)
Mais ou menos
Più o meno
Ela foi embora
Se n'è andata
(Mas como assim, mano)
(Ma come, fratello)
Sem mais nem menos decretou o fim
Senza più né meno ha decretato la fine
Mas dizem que ela chora
Ma dicono che pianga
(Não, não) se algum amigo pergunta por mim
(No, no) se qualche amico chiede di me
Não fica assim, não chora
Non stare così, non piangere
Eu aposto que ela um dia vai voltar
Scommetto che un giorno tornerà
Meu Deus, mas que demora (joga a mãozinha pro alto aí)
Mio Dio, ma che ritardo (alza le mani lì)
Mais um pouquinho, vou pirar (balança pra um lado e pro outro e canta, vai)
Ancora un po', impazzirò (oscilla da un lato all'altro e canta, vai)
Eu já nem sei quem eu sou
Non so più chi sono
Ou me chamo
O come mi chiamo
Ai, que saudade daquela (lindo)
Ah, che nostalgia di quella (bella)
Que eu amo
Che amo
Bem que eu notei você meio estranho
Ho notato che eri un po' strano
(Saudade dela) tão cabisbaixo, sozinho num canto
(Mancanza di lei) così abbattuto, solo in un angolo
Você vem com essa história
Vieni con questa storia
De ficar e mais nada
Di stare e nient'altro
Já virou paranoia
È diventata paranoia
Deixa de dar mancada
Smettila di fare errori
Veja aqui o meu sorriso
Guarda qui il mio sorriso
Brilha quando te vejo
Brilla quando ti vedo
Já mostrei que preciso
Ho già mostrato che ho bisogno
Provar dos seus beijos
Di provare i tuoi baci
Mas você insiste em dizer não
Ma insisti nel dire di no
E diz não querer compromisso
E dici di non volere un impegno
Às vezes eu me pergunto
A volte mi chiedo
Por que estou passando por isso?
Perché sto passando per questo?
Sei que no fundo o seu coração
So che in fondo al tuo cuore
Se esquiva, mas quer se entregar
Si sottrae, ma vuole arrendersi
Então se entrega pra mim, Felina (vem geral)
Allora arrenditi a me, Felina (vieni tutti)
Por que o nosso caso é assim?
Perché il nostro caso è così?
(Bate na palma da mão) por que você não para de marra?
(Batti le mani) perché non smetti di fare la dura?
Confessa que está ligada em mim
Ammetti che sei interessata a me
Relaxa e deixa que o peito fala
Rilassati e lascia che il cuore parli
Já é visível no seu olhar
È già visibile nel tuo sguardo
Todo mundo já percebeu
Tutti se ne sono accorti
Não entendo porque disfarçar
Non capisco perché nasconderlo
Se é amor de verdade
Se è vero amore
Entre você e eu
Tra te e me
Por que o nosso caso é assim?
Perché il nostro caso è così?
Por que você não para de marra?
Perché non smetti di fare la dura?
Confessa que está ligada em mim
Ammetti che sei interessata a me
Relaxa e deixa que o peito fala
Rilassati e lascia che il cuore parli
Já é visível no seu olhar
È già visibile nel tuo sguardo
Todo mundo já percebeu
Tutti se ne sono accorti
Não entendo porque disfarçar
Non capisco perché nasconderlo
Se é amor de verdade
Se è vero amore
Entre você e eu
Tra te e me
Swing & Simpatia
Swing & Simpatia
Você representa, você faz o papel
Tu rappresenti, tu fai il ruolo
Diante de Deus do céu
Davanti a Dio del cielo
Muito sucesso
Molto successo
E a gritaria pro Suel
E l'urlo per Suel
(Wow) uh!
(Wow) uh!
Suel (ah-ah, Becker)
Suel (ah-ah, Becker)

Wissenswertes über das Lied Me Redimir/ Preciso Desabafar/ Felina [Ao Vivo] von Suel

Wann wurde das Lied “Me Redimir/ Preciso Desabafar/ Felina [Ao Vivo]” von Suel veröffentlicht?
Das Lied Me Redimir/ Preciso Desabafar/ Felina [Ao Vivo] wurde im Jahr 2023, auf dem Album “DVD Fases Parte 1” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Me Redimir/ Preciso Desabafar/ Felina [Ao Vivo]” von Suel komponiert?
Das Lied “Me Redimir/ Preciso Desabafar/ Felina [Ao Vivo]” von Suel wurde von Mauricio Ramos Junior komponiert.

Beliebteste Lieder von Suel

Andere Künstler von Pagode