The Getting By II

Brandon Flowers, Jonathan Rado

Liedtexte Übersetzung

When I get up she swears that she don't hear it
Says that I'm as quiet as a mouse
I comb my hair and throw some water on my face
Back out of the stillness of our house

(Ooh)
Dishwater days
She says she doesn't notice
Nothing's changed but the sadness in her eyes
Maybe it's something that I could have prevented
Or maybe the whole damn dream was just a lie

Or maybe it's the getting by
Maybe it's the getting by
It'd swallow up your every step boy, if it could
But maybe it's the stuff it takes
To get up when the morning breaks
And hold on (hold on)
Can you hold on? (Hold on)
Can you hold on? (Hold on)
Can you hold on 'til the getting's good?
(Ooh)

You know I believe
You know I can't deny it
But people were told they'd prosper in this land
Still I know some who've never seen the ocean
Or set one foot on a velvet bed of sand

They got their treasure laying way up high
But when I look up, all I see is sky
Can you tell me
Can you tell me why?
Can you tell me
Can you tell me why?
Can you tell me
Can you tell me why?

When I look up all I see is sky
When I look up all I see is sky, sky
When I look up all I see is sky, sky
Mother can you tell me why, why
When I look up, all I see is sky, sky?
When I look up, all I see

Maybe it's the getting by
Maybe it's the getting by
It'd swallow up your every step boy, if it could
You know it would
You know it
But maybe it's the stuff it takes
To get up when the morning breaks
And hold on (hold on)
Can you hold on? (Hold on)
Can you hold on? (Hold on)
Can you hold on 'til the getting's good?
(Na na na na na, na na na na na)

Can you hold on? (Hold on)
Can you hold on? (Hold on)
Can you hold on 'til the getting's good?

Can you hold on? (Hold on)
Can you hold on? (Hold on)
Can you hold on?
(Ooh)

When I get up she swears that she don't hear it
Wenn ich aufstehe, schwört sie, dass sie es nicht hört
Says that I'm as quiet as a mouse
Sagt, dass ich so leise bin wie eine Maus
I comb my hair and throw some water on my face
Ich kämme meine Haare und werfe etwas Wasser in mein Gesicht
Back out of the stillness of our house
Zurück aus der Stille unseres Hauses
(Ooh)
(Ooh)
Dishwater days
Geschirrspülertage
She says she doesn't notice
Sie sagt, sie bemerkt es nicht
Nothing's changed but the sadness in her eyes
Nichts hat sich verändert außer der Traurigkeit in ihren Augen
Maybe it's something that I could have prevented
Vielleicht ist es etwas, das ich hätte verhindern können
Or maybe the whole damn dream was just a lie
Oder vielleicht war der ganze verdammte Traum nur eine Lüge
Or maybe it's the getting by
Oder vielleicht ist es das Durchkommen
Maybe it's the getting by
Vielleicht ist es das Durchkommen
It'd swallow up your every step boy, if it could
Es würde jeden deiner Schritte verschlingen, Junge, wenn es könnte
But maybe it's the stuff it takes
Aber vielleicht ist es das Zeug, das es braucht
To get up when the morning breaks
Um aufzustehen, wenn der Morgen anbricht
And hold on (hold on)
Und durchzuhalten (durchzuhalten)
Can you hold on? (Hold on)
Kannst du durchhalten? (Durchhalten)
Can you hold on? (Hold on)
Kannst du durchhalten? (Durchhalten)
Can you hold on 'til the getting's good?
Kannst du durchhalten, bis es gut läuft?
(Ooh)
(Ooh)
You know I believe
Du weißt, ich glaube
You know I can't deny it
Du weißt, ich kann es nicht leugnen
But people were told they'd prosper in this land
Aber den Leuten wurde gesagt, sie würden in diesem Land gedeihen
Still I know some who've never seen the ocean
Trotzdem kenne ich einige, die noch nie das Meer gesehen haben
Or set one foot on a velvet bed of sand
Oder einen Fuß auf ein samtiges Sandbett gesetzt haben
They got their treasure laying way up high
Sie haben ihren Schatz weit oben liegen
But when I look up, all I see is sky
Aber wenn ich hochschaue, sehe ich nur den Himmel
Can you tell me
Kannst du mir sagen
Can you tell me why?
Kannst du mir sagen warum?
Can you tell me
Kannst du mir sagen
Can you tell me why?
Kannst du mir sagen warum?
Can you tell me
Kannst du mir sagen
Can you tell me why?
Kannst du mir sagen warum?
When I look up all I see is sky
Wenn ich hochschaue, sehe ich nur den Himmel
When I look up all I see is sky, sky
Wenn ich hochschaue, sehe ich nur den Himmel, Himmel
When I look up all I see is sky, sky
Wenn ich hochschaue, sehe ich nur den Himmel, Himmel
Mother can you tell me why, why
Mutter, kannst du mir sagen warum, warum
When I look up, all I see is sky, sky?
Wenn ich hochschaue, sehe ich nur den Himmel, Himmel?
When I look up, all I see
Wenn ich hochschaue, sehe ich nur
Maybe it's the getting by
Vielleicht ist es das Durchkommen
Maybe it's the getting by
Vielleicht ist es das Durchkommen
It'd swallow up your every step boy, if it could
Es würde jeden deiner Schritte verschlingen, Junge, wenn es könnte
You know it would
Du weißt, es würde
You know it
Du weißt es
But maybe it's the stuff it takes
Aber vielleicht ist es das Zeug, das es braucht
To get up when the morning breaks
Um aufzustehen, wenn der Morgen anbricht
And hold on (hold on)
Und durchzuhalten (durchzuhalten)
Can you hold on? (Hold on)
Kannst du durchhalten? (Durchhalten)
Can you hold on? (Hold on)
Kannst du durchhalten? (Durchhalten)
Can you hold on 'til the getting's good?
Kannst du durchhalten, bis es gut läuft?
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
Can you hold on? (Hold on)
Kannst du durchhalten? (Durchhalten)
Can you hold on? (Hold on)
Kannst du durchhalten? (Durchhalten)
Can you hold on 'til the getting's good?
Kannst du durchhalten, bis es gut läuft?
Can you hold on? (Hold on)
Kannst du durchhalten? (Durchhalten)
Can you hold on? (Hold on)
Kannst du durchhalten? (Durchhalten)
Can you hold on?
Kannst du durchhalten?
(Ooh)
(Ooh)
When I get up she swears that she don't hear it
Quando eu me levanto, ela jura que não ouve
Says that I'm as quiet as a mouse
Diz que sou quieto como um rato
I comb my hair and throw some water on my face
Penteio meu cabelo e jogo água no meu rosto
Back out of the stillness of our house
Saio do silêncio da nossa casa
(Ooh)
(Ooh)
Dishwater days
Dias de lavar louça
She says she doesn't notice
Ela diz que não percebe
Nothing's changed but the sadness in her eyes
Nada mudou, exceto a tristeza em seus olhos
Maybe it's something that I could have prevented
Talvez seja algo que eu poderia ter evitado
Or maybe the whole damn dream was just a lie
Ou talvez todo o maldito sonho fosse apenas uma mentira
Or maybe it's the getting by
Ou talvez seja o sobreviver
Maybe it's the getting by
Talvez seja o sobreviver
It'd swallow up your every step boy, if it could
Engoliria cada passo seu, se pudesse
But maybe it's the stuff it takes
Mas talvez seja o que é preciso
To get up when the morning breaks
Para se levantar quando o dia amanhece
And hold on (hold on)
E aguentar (aguentar)
Can you hold on? (Hold on)
Você consegue aguentar? (Aguentar)
Can you hold on? (Hold on)
Você consegue aguentar? (Aguentar)
Can you hold on 'til the getting's good?
Você consegue aguentar até que as coisas melhorem?
(Ooh)
(Ooh)
You know I believe
Você sabe que eu acredito
You know I can't deny it
Você sabe que não posso negar
But people were told they'd prosper in this land
Mas as pessoas foram informadas de que prosperariam nesta terra
Still I know some who've never seen the ocean
Ainda assim, conheço alguns que nunca viram o oceano
Or set one foot on a velvet bed of sand
Ou colocaram um pé numa cama de areia aveludada
They got their treasure laying way up high
Eles têm seus tesouros bem lá no alto
But when I look up, all I see is sky
Mas quando olho para cima, tudo que vejo é o céu
Can you tell me
Você pode me dizer
Can you tell me why?
Você pode me dizer por quê?
Can you tell me
Você pode me dizer
Can you tell me why?
Você pode me dizer por quê?
Can you tell me
Você pode me dizer
Can you tell me why?
Você pode me dizer por quê?
When I look up all I see is sky
Quando olho para cima, tudo que vejo é o céu
When I look up all I see is sky, sky
Quando olho para cima, tudo que vejo é o céu, céu
When I look up all I see is sky, sky
Quando olho para cima, tudo que vejo é o céu, céu
Mother can you tell me why, why
Mãe, você pode me dizer por quê, por quê
When I look up, all I see is sky, sky?
Quando olho para cima, tudo que vejo é o céu, céu?
When I look up, all I see
Quando olho para cima, tudo que vejo
Maybe it's the getting by
Talvez seja o sobreviver
Maybe it's the getting by
Talvez seja o sobreviver
It'd swallow up your every step boy, if it could
Engoliria cada passo seu, se pudesse
You know it would
Você sabe que sim
You know it
Você sabe
But maybe it's the stuff it takes
Mas talvez seja o que é preciso
To get up when the morning breaks
Para se levantar quando o dia amanhece
And hold on (hold on)
E aguentar (aguentar)
Can you hold on? (Hold on)
Você consegue aguentar? (Aguentar)
Can you hold on? (Hold on)
Você consegue aguentar? (Aguentar)
Can you hold on 'til the getting's good?
Você consegue aguentar até que as coisas melhorem?
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
Can you hold on? (Hold on)
Você consegue aguentar? (Aguentar)
Can you hold on? (Hold on)
Você consegue aguentar? (Aguentar)
Can you hold on 'til the getting's good?
Você consegue aguentar até que as coisas melhorem?
Can you hold on? (Hold on)
Você consegue aguentar? (Aguentar)
Can you hold on? (Hold on)
Você consegue aguentar? (Aguentar)
Can you hold on?
Você consegue aguentar?
(Ooh)
(Ooh)
When I get up she swears that she don't hear it
Cuando me levanto, ella jura que no lo oye
Says that I'm as quiet as a mouse
Dice que soy tan silencioso como un ratón
I comb my hair and throw some water on my face
Me peino y me echo agua en la cara
Back out of the stillness of our house
Salgo de la quietud de nuestra casa
(Ooh)
(Ooh)
Dishwater days
Días de lavar platos
She says she doesn't notice
Ella dice que no se da cuenta
Nothing's changed but the sadness in her eyes
Nada ha cambiado excepto la tristeza en sus ojos
Maybe it's something that I could have prevented
Quizás es algo que podría haber evitado
Or maybe the whole damn dream was just a lie
O quizás todo el maldito sueño era solo una mentira
Or maybe it's the getting by
O quizás es el sobrevivir
Maybe it's the getting by
Quizás es el sobrevivir
It'd swallow up your every step boy, if it could
Te tragaría cada paso, chico, si pudiera
But maybe it's the stuff it takes
Pero quizás es lo que se necesita
To get up when the morning breaks
Para levantarse cuando amanece
And hold on (hold on)
Y aguantar (aguantar)
Can you hold on? (Hold on)
¿Puedes aguantar? (Aguantar)
Can you hold on? (Hold on)
¿Puedes aguantar? (Aguantar)
Can you hold on 'til the getting's good?
¿Puedes aguantar hasta que las cosas mejoren?
(Ooh)
(Ooh)
You know I believe
Sabes que creo
You know I can't deny it
Sabes que no puedo negarlo
But people were told they'd prosper in this land
Pero a la gente se le dijo que prosperaría en esta tierra
Still I know some who've never seen the ocean
Aún así, conozco a algunos que nunca han visto el océano
Or set one foot on a velvet bed of sand
O han pisado una cama de arena de terciopelo
They got their treasure laying way up high
Tienen su tesoro muy alto
But when I look up, all I see is sky
Pero cuando miro hacia arriba, todo lo que veo es cielo
Can you tell me
¿Puedes decirme
Can you tell me why?
Puedes decirme por qué?
Can you tell me
¿Puedes decirme
Can you tell me why?
Puedes decirme por qué?
Can you tell me
¿Puedes decirme
Can you tell me why?
Puedes decirme por qué?
When I look up all I see is sky
Cuando miro hacia arriba, todo lo que veo es cielo
When I look up all I see is sky, sky
Cuando miro hacia arriba, todo lo que veo es cielo, cielo
When I look up all I see is sky, sky
Cuando miro hacia arriba, todo lo que veo es cielo, cielo
Mother can you tell me why, why
Madre, ¿puedes decirme por qué, por qué
When I look up, all I see is sky, sky?
Cuando miro hacia arriba, todo lo que veo es cielo, cielo?
When I look up, all I see
Cuando miro hacia arriba, todo lo que veo
Maybe it's the getting by
Quizás es el sobrevivir
Maybe it's the getting by
Quizás es el sobrevivir
It'd swallow up your every step boy, if it could
Te tragaría cada paso, chico, si pudiera
You know it would
Sabes que lo haría
You know it
Lo sabes
But maybe it's the stuff it takes
Pero quizás es lo que se necesita
To get up when the morning breaks
Para levantarse cuando amanece
And hold on (hold on)
Y aguantar (aguantar)
Can you hold on? (Hold on)
¿Puedes aguantar? (Aguantar)
Can you hold on? (Hold on)
¿Puedes aguantar? (Aguantar)
Can you hold on 'til the getting's good?
¿Puedes aguantar hasta que las cosas mejoren?
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
Can you hold on? (Hold on)
¿Puedes aguantar? (Aguantar)
Can you hold on? (Hold on)
¿Puedes aguantar? (Aguantar)
Can you hold on 'til the getting's good?
¿Puedes aguantar hasta que las cosas mejoren?
Can you hold on? (Hold on)
¿Puedes aguantar? (Aguantar)
Can you hold on? (Hold on)
¿Puedes aguantar? (Aguantar)
Can you hold on?
¿Puedes aguantar?
(Ooh)
(Ooh)
When I get up she swears that she don't hear it
Quand je me lève, elle jure qu'elle ne l'entend pas
Says that I'm as quiet as a mouse
Dit que je suis aussi silencieux qu'une souris
I comb my hair and throw some water on my face
Je peigne mes cheveux et jette de l'eau sur mon visage
Back out of the stillness of our house
Je sors de la tranquillité de notre maison
(Ooh)
(Ooh)
Dishwater days
Jours de vaisselle
She says she doesn't notice
Elle dit qu'elle ne remarque pas
Nothing's changed but the sadness in her eyes
Rien n'a changé sauf la tristesse dans ses yeux
Maybe it's something that I could have prevented
Peut-être que c'est quelque chose que j'aurais pu éviter
Or maybe the whole damn dream was just a lie
Ou peut-être que tout ce putain de rêve n'était qu'un mensonge
Or maybe it's the getting by
Ou peut-être que c'est le fait de s'en sortir
Maybe it's the getting by
Peut-être que c'est le fait de s'en sortir
It'd swallow up your every step boy, if it could
Ça engloutirait chacun de tes pas, si ça le pouvait
But maybe it's the stuff it takes
Mais peut-être que c'est ce qu'il faut
To get up when the morning breaks
Pour se lever quand le matin se lève
And hold on (hold on)
Et tenir bon (tenir bon)
Can you hold on? (Hold on)
Peux-tu tenir bon ? (Tenir bon)
Can you hold on? (Hold on)
Peux-tu tenir bon ? (Tenir bon)
Can you hold on 'til the getting's good?
Peux-tu tenir bon jusqu'à ce que les choses s'améliorent ?
(Ooh)
(Ooh)
You know I believe
Tu sais que je crois
You know I can't deny it
Tu sais que je ne peux pas le nier
But people were told they'd prosper in this land
Mais on a dit aux gens qu'ils prospéreraient dans ce pays
Still I know some who've never seen the ocean
Pourtant, je connais certains qui n'ont jamais vu l'océan
Or set one foot on a velvet bed of sand
Ou posé un pied sur un lit de sable velouté
They got their treasure laying way up high
Ils ont leur trésor posé très haut
But when I look up, all I see is sky
Mais quand je regarde en haut, tout ce que je vois, c'est le ciel
Can you tell me
Peux-tu me dire
Can you tell me why?
Peux-tu me dire pourquoi ?
Can you tell me
Peux-tu me dire
Can you tell me why?
Peux-tu me dire pourquoi ?
Can you tell me
Peux-tu me dire
Can you tell me why?
Peux-tu me dire pourquoi ?
When I look up all I see is sky
Quand je regarde en haut, tout ce que je vois, c'est le ciel
When I look up all I see is sky, sky
Quand je regarde en haut, tout ce que je vois, c'est le ciel, le ciel
When I look up all I see is sky, sky
Quand je regarde en haut, tout ce que je vois, c'est le ciel, le ciel
Mother can you tell me why, why
Maman, peux-tu me dire pourquoi, pourquoi
When I look up, all I see is sky, sky?
Quand je regarde en haut, tout ce que je vois, c'est le ciel, le ciel ?
When I look up, all I see
Quand je regarde en haut, tout ce que je vois
Maybe it's the getting by
Peut-être que c'est le fait de s'en sortir
Maybe it's the getting by
Peut-être que c'est le fait de s'en sortir
It'd swallow up your every step boy, if it could
Ça engloutirait chacun de tes pas, si ça le pouvait
You know it would
Tu sais que ça le ferait
You know it
Tu le sais
But maybe it's the stuff it takes
Mais peut-être que c'est ce qu'il faut
To get up when the morning breaks
Pour se lever quand le matin se lève
And hold on (hold on)
Et tenir bon (tenir bon)
Can you hold on? (Hold on)
Peux-tu tenir bon ? (Tenir bon)
Can you hold on? (Hold on)
Peux-tu tenir bon ? (Tenir bon)
Can you hold on 'til the getting's good?
Peux-tu tenir bon jusqu'à ce que les choses s'améliorent ?
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
Can you hold on? (Hold on)
Peux-tu tenir bon ? (Tenir bon)
Can you hold on? (Hold on)
Peux-tu tenir bon ? (Tenir bon)
Can you hold on 'til the getting's good?
Peux-tu tenir bon jusqu'à ce que les choses s'améliorent ?
Can you hold on? (Hold on)
Peux-tu tenir bon ? (Tenir bon)
Can you hold on? (Hold on)
Peux-tu tenir bon ? (Tenir bon)
Can you hold on?
Peux-tu tenir bon ?
(Ooh)
(Ooh)
When I get up she swears that she don't hear it
Quando mi alzo lei giura di non sentirlo
Says that I'm as quiet as a mouse
Dice che sono silenzioso come un topo
I comb my hair and throw some water on my face
Mi pettino i capelli e mi getto dell'acqua sul viso
Back out of the stillness of our house
Esco dal silenzio della nostra casa
(Ooh)
(Ooh)
Dishwater days
Giorni di lavare i piatti
She says she doesn't notice
Dice che non se ne accorge
Nothing's changed but the sadness in her eyes
Niente è cambiato tranne la tristezza nei suoi occhi
Maybe it's something that I could have prevented
Forse è qualcosa che avrei potuto prevenire
Or maybe the whole damn dream was just a lie
O forse l'intero maledetto sogno era solo una bugia
Or maybe it's the getting by
O forse è il tirare avanti
Maybe it's the getting by
Forse è il tirare avanti
It'd swallow up your every step boy, if it could
Ti inghiottirebbe ad ogni passo, ragazzo, se potesse
But maybe it's the stuff it takes
Ma forse è la roba che ci vuole
To get up when the morning breaks
Per alzarsi quando l'alba si rompe
And hold on (hold on)
E resistere (resistere)
Can you hold on? (Hold on)
Puoi resistere? (Resistere)
Can you hold on? (Hold on)
Puoi resistere? (Resistere)
Can you hold on 'til the getting's good?
Puoi resistere fino a quando le cose non migliorano?
(Ooh)
(Ooh)
You know I believe
Sai che ci credo
You know I can't deny it
Sai che non posso negarlo
But people were told they'd prosper in this land
Ma alle persone è stato detto che avrebbero prosperato in questa terra
Still I know some who've never seen the ocean
Eppure conosco alcuni che non hanno mai visto l'oceano
Or set one foot on a velvet bed of sand
O messo un piede su un letto di sabbia vellutata
They got their treasure laying way up high
Hanno il loro tesoro lassù in alto
But when I look up, all I see is sky
Ma quando guardo su, tutto ciò che vedo è il cielo
Can you tell me
Puoi dirmi
Can you tell me why?
Puoi dirmi perché?
Can you tell me
Puoi dirmi
Can you tell me why?
Puoi dirmi perché?
Can you tell me
Puoi dirmi
Can you tell me why?
Puoi dirmi perché?
When I look up all I see is sky
Quando guardo su tutto ciò che vedo è il cielo
When I look up all I see is sky, sky
Quando guardo su tutto ciò che vedo è il cielo, cielo
When I look up all I see is sky, sky
Quando guardo su tutto ciò che vedo è il cielo, cielo
Mother can you tell me why, why
Mamma, puoi dirmi perché, perché
When I look up, all I see is sky, sky?
Quando guardo su, tutto ciò che vedo è il cielo, cielo?
When I look up, all I see
Quando guardo su, tutto ciò che vedo
Maybe it's the getting by
Forse è il tirare avanti
Maybe it's the getting by
Forse è il tirare avanti
It'd swallow up your every step boy, if it could
Ti inghiottirebbe ad ogni passo, ragazzo, se potesse
You know it would
Lo sai che lo farebbe
You know it
Lo sai
But maybe it's the stuff it takes
Ma forse è la roba che ci vuole
To get up when the morning breaks
Per alzarsi quando l'alba si rompe
And hold on (hold on)
E resistere (resistere)
Can you hold on? (Hold on)
Puoi resistere? (Resistere)
Can you hold on? (Hold on)
Puoi resistere? (Resistere)
Can you hold on 'til the getting's good?
Puoi resistere fino a quando le cose non migliorano?
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
Can you hold on? (Hold on)
Puoi resistere? (Resistere)
Can you hold on? (Hold on)
Puoi resistere? (Resistere)
Can you hold on 'til the getting's good?
Puoi resistere fino a quando le cose non migliorano?
Can you hold on? (Hold on)
Puoi resistere? (Resistere)
Can you hold on? (Hold on)
Puoi resistere? (Resistere)
Can you hold on?
Puoi resistere?
(Ooh)
(Ooh)

Wissenswertes über das Lied The Getting By II von The Killers

Wer hat das Lied “The Getting By II” von The Killers komponiert?
Das Lied “The Getting By II” von The Killers wurde von Brandon Flowers, Jonathan Rado komponiert.

Beliebteste Lieder von The Killers

Andere Künstler von Alternative rock