BRANDON FLOWERS, DANIEL ROLAND LANOIS, DAVE BRENT KEUNING, MARK AUGUST STOERMER, RONNIE JR. VANNUCCI
I drove through the desert last night
I carried the weight of our last fight
Elvis singing "don't be cruel"
And I wonder if you feel it too
It's like we're going under
Somewhere outside the lonely Esmeralda county line
The question of my heart came to my mind
If I go on
With you by my side
Can it be
The way it was
When we met
Did you forget all about those golden nights?
Maybe a thief stole your heart
Or maybe we just drifted apart
I remember driving
In my daddy's car to the airfield
Blanket on the hood, backs against the windshield
Back then this thing was running on momentum, love and trust
That paradise is buried in the dust
If I go on
With you by my side
Can it be
The way it was
When we met
Did you forget all about those golden nights?
(The way it was)
All of our plans have fallen through
Sometimes a dream, it don't come true
Darling!
Darling!
If we go on
Can it be (can it be)
The way it was
When we met
Did you forget all about them golden nights?
If I go on
With you by my side
Can it be
The way it was
My heart is true
Girl, it's just you
I'm thinking of
Can it be the way it was?
Maybe a thief stole your heart
I drove through the desert last night
Ich fuhr letzte Nacht durch die Wüste
I carried the weight of our last fight
Ich trug das Gewicht unseres letzten Streits
Elvis singing "don't be cruel"
Elvis singt „sei nicht grausam“
And I wonder if you feel it too
Und ich frage mich, ob du es auch fühlst
It's like we're going under
Es ist, als würden wir untergehen
Somewhere outside the lonely Esmeralda county line
Irgendwo außerhalb der einsamen Esmeralda County Linie
The question of my heart came to my mind
Kam die Frage meines Herzens in meinen Sinn
If I go on
Wenn ich weitermache
With you by my side
Mit dir an meiner Seite
Can it be
Kann es sein
The way it was
So wie es war
When we met
Als wir uns trafen
Did you forget all about those golden nights?
Hast du all die goldenen Nächte vergessen?
Maybe a thief stole your heart
Vielleicht hat ein Dieb dein Herz gestohlen
Or maybe we just drifted apart
Oder vielleicht haben wir uns einfach auseinandergelebt
I remember driving
Ich erinnere mich an das Fahren
In my daddy's car to the airfield
Im Auto meines Vaters zum Flugfeld
Blanket on the hood, backs against the windshield
Decke auf der Motorhaube, Rücken gegen die Windschutzscheibe
Back then this thing was running on momentum, love and trust
Damals lief diese Sache auf Schwung, Liebe und Vertrauen
That paradise is buried in the dust
Das Paradies ist im Staub begraben
If I go on
Wenn ich weitermache
With you by my side
Mit dir an meiner Seite
Can it be
Kann es sein
The way it was
So wie es war
When we met
Als wir uns trafen
Did you forget all about those golden nights?
Hast du all die goldenen Nächte vergessen?
(The way it was)
(So wie es war)
All of our plans have fallen through
All unsere Pläne sind gescheitert
Sometimes a dream, it don't come true
Manchmal wird ein Traum nicht wahr
Darling!
Liebling!
Darling!
Liebling!
If we go on
Wenn wir weitermachen
Can it be (can it be)
Kann es sein (kann es sein)
The way it was
So wie es war
When we met
Als wir uns trafen
Did you forget all about them golden nights?
Hast du all die goldenen Nächte vergessen?
If I go on
Wenn ich weitermache
With you by my side
Mit dir an meiner Seite
Can it be
Kann es sein
The way it was
So wie es war
My heart is true
Mein Herz ist treu
Girl, it's just you
Mädchen, es bist nur du
I'm thinking of
An die ich denke
Can it be the way it was?
Kann es so sein, wie es war?
Maybe a thief stole your heart
Vielleicht hat ein Dieb dein Herz gestohlen
I drove through the desert last night
Dirigi pelo deserto ontem à noite
I carried the weight of our last fight
Carreguei o peso da nossa última briga
Elvis singing "don't be cruel"
Elvis cantando "não seja cruel"
And I wonder if you feel it too
E me pergunto se você também sente
It's like we're going under
Parece que estamos afundando
Somewhere outside the lonely Esmeralda county line
Em algum lugar fora da solitária linha do condado de Esmeralda
The question of my heart came to my mind
A questão do meu coração veio à minha mente
If I go on
Se eu continuar
With you by my side
Com você ao meu lado
Can it be
Pode ser
The way it was
Como era
When we met
Quando nos conhecemos
Did you forget all about those golden nights?
Você esqueceu todas aquelas noites douradas?
Maybe a thief stole your heart
Talvez um ladrão tenha roubado seu coração
Or maybe we just drifted apart
Ou talvez nós apenas nos afastamos
I remember driving
Eu me lembro de dirigir
In my daddy's car to the airfield
No carro do meu pai para o aeródromo
Blanket on the hood, backs against the windshield
Cobertor no capô, costas contra o para-brisa
Back then this thing was running on momentum, love and trust
Naquela época, isso estava funcionando com impulso, amor e confiança
That paradise is buried in the dust
Esse paraíso está enterrado na poeira
If I go on
Se eu continuar
With you by my side
Com você ao meu lado
Can it be
Pode ser
The way it was
Como era
When we met
Quando nos conhecemos
Did you forget all about those golden nights?
Você esqueceu todas aquelas noites douradas?
(The way it was)
(Como era)
All of our plans have fallen through
Todos os nossos planos fracassaram
Sometimes a dream, it don't come true
Às vezes um sonho, não se torna realidade
Darling!
Querida!
Darling!
Querida!
If we go on
Se continuarmos
Can it be (can it be)
Pode ser (pode ser)
The way it was
Como era
When we met
Quando nos conhecemos
Did you forget all about them golden nights?
Você esqueceu todas aquelas noites douradas?
If I go on
Se eu continuar
With you by my side
Com você ao meu lado
Can it be
Pode ser
The way it was
Como era
My heart is true
Meu coração é verdadeiro
Girl, it's just you
Garota, é só você
I'm thinking of
Que eu estou pensando
Can it be the way it was?
Pode ser como era?
Maybe a thief stole your heart
Talvez um ladrão tenha roubado seu coração
I drove through the desert last night
Conduje a través del desierto anoche
I carried the weight of our last fight
Llevé el peso de nuestra última pelea
Elvis singing "don't be cruel"
Elvis cantando "no seas cruel"
And I wonder if you feel it too
Y me pregunto si tú también lo sientes
It's like we're going under
Es como si estuviéramos hundiéndonos
Somewhere outside the lonely Esmeralda county line
En algún lugar fuera de la solitaria línea del condado de Esmeralda
The question of my heart came to my mind
La pregunta de mi corazón llegó a mi mente
If I go on
Si sigo adelante
With you by my side
Con tú a mi lado
Can it be
¿Puede ser
The way it was
Como era
When we met
Cuando nos conocimos
Did you forget all about those golden nights?
¿Olvidaste todas esas noches doradas?
Maybe a thief stole your heart
Quizás un ladrón robó tu corazón
Or maybe we just drifted apart
O quizás simplemente nos alejamos
I remember driving
Recuerdo conducir
In my daddy's car to the airfield
En el coche de mi papá al aeródromo
Blanket on the hood, backs against the windshield
Manta en el capó, espaldas contra el parabrisas
Back then this thing was running on momentum, love and trust
En aquel entonces, esto funcionaba con impulso, amor y confianza
That paradise is buried in the dust
Ese paraíso está enterrado en el polvo
If I go on
Si sigo adelante
With you by my side
Con tú a mi lado
Can it be
¿Puede ser
The way it was
Como era
When we met
Cuando nos conocimos
Did you forget all about those golden nights?
¿Olvidaste todas esas noches doradas?
(The way it was)
(Como era)
All of our plans have fallen through
Todos nuestros planes se han caído
Sometimes a dream, it don't come true
A veces un sueño, no se hace realidad
Darling!
¡Querida!
Darling!
¡Querida!
If we go on
Si seguimos adelante
Can it be (can it be)
¿Puede ser (puede ser)
The way it was
Como era
When we met
Cuando nos conocimos
Did you forget all about them golden nights?
¿Olvidaste todas esas noches doradas?
If I go on
Si sigo adelante
With you by my side
Con tú a mi lado
Can it be
¿Puede ser
The way it was
Como era
My heart is true
Mi corazón es verdadero
Girl, it's just you
Chica, solo eres tú
I'm thinking of
En quien estoy pensando
Can it be the way it was?
¿Puede ser como era?
Maybe a thief stole your heart
Quizás un ladrón robó tu corazón
I drove through the desert last night
J'ai conduit à travers le désert la nuit dernière
I carried the weight of our last fight
J'ai porté le poids de notre dernière dispute
Elvis singing "don't be cruel"
Elvis chantant "ne sois pas cruel"
And I wonder if you feel it too
Et je me demande si tu le ressens aussi
It's like we're going under
On dirait qu'on sombre
Somewhere outside the lonely Esmeralda county line
Quelque part à l'extérieur de la solitaire ligne de comté d'Esmeralda
The question of my heart came to my mind
La question de mon cœur est venue à mon esprit
If I go on
Si je continue
With you by my side
Avec toi à mes côtés
Can it be
Peut-ce être
The way it was
Comme c'était
When we met
Quand nous nous sommes rencontrés
Did you forget all about those golden nights?
As-tu oublié toutes ces nuits dorées?
Maybe a thief stole your heart
Peut-être qu'un voleur a volé ton cœur
Or maybe we just drifted apart
Ou peut-être que nous nous sommes simplement éloignés
I remember driving
Je me souviens avoir conduit
In my daddy's car to the airfield
Dans la voiture de mon père jusqu'à l'aérodrome
Blanket on the hood, backs against the windshield
Couverture sur le capot, dos contre le pare-brise
Back then this thing was running on momentum, love and trust
A l'époque, cette chose fonctionnait sur l'élan, l'amour et la confiance
That paradise is buried in the dust
Ce paradis est enterré dans la poussière
If I go on
Si je continue
With you by my side
Avec toi à mes côtés
Can it be
Peut-ce être
The way it was
Comme c'était
When we met
Quand nous nous sommes rencontrés
Did you forget all about those golden nights?
As-tu oublié toutes ces nuits dorées?
(The way it was)
(Comme c'était)
All of our plans have fallen through
Tous nos plans sont tombés à l'eau
Sometimes a dream, it don't come true
Parfois, un rêve ne se réalise pas
Darling!
Chérie!
Darling!
Chérie!
If we go on
Si nous continuons
Can it be (can it be)
Peut-ce être (peut-ce être)
The way it was
Comme c'était
When we met
Quand nous nous sommes rencontrés
Did you forget all about them golden nights?
As-tu oublié toutes ces nuits dorées?
If I go on
Si je continue
With you by my side
Avec toi à mes côtés
Can it be
Peut-ce être
The way it was
Comme c'était
My heart is true
Mon cœur est vrai
Girl, it's just you
Fille, c'est juste toi
I'm thinking of
Je pense à
Can it be the way it was?
Peut-ce être comme c'était?
Maybe a thief stole your heart
Peut-être qu'un voleur a volé ton cœur
I drove through the desert last night
Ho guidato attraverso il deserto la scorsa notte
I carried the weight of our last fight
Ho portato il peso della nostra ultima lotta
Elvis singing "don't be cruel"
Elvis che canta "non essere crudele"
And I wonder if you feel it too
E mi chiedo se anche tu lo senti
It's like we're going under
È come se stessimo affondando
Somewhere outside the lonely Esmeralda county line
Da qualche parte fuori dalla solitaria linea di contea di Esmeralda
The question of my heart came to my mind
La domanda del mio cuore mi è venuta in mente
If I go on
Se vado avanti
With you by my side
Con te al mio fianco
Can it be
Può essere
The way it was
Come era
When we met
Quando ci siamo incontrati
Did you forget all about those golden nights?
Hai dimenticato tutte quelle notti d'oro?
Maybe a thief stole your heart
Forse un ladro ha rubato il tuo cuore
Or maybe we just drifted apart
O forse ci siamo semplicemente allontanati
I remember driving
Mi ricordo di aver guidato
In my daddy's car to the airfield
Nell'auto di mio padre verso l'aeroporto
Blanket on the hood, backs against the windshield
Coperta sul cofano, schiene contro il parabrezza
Back then this thing was running on momentum, love and trust
Allora questa cosa funzionava grazie all'impeto, all'amore e alla fiducia
That paradise is buried in the dust
Quel paradiso è sepolto nella polvere
If I go on
Se vado avanti
With you by my side
Con te al mio fianco
Can it be
Può essere
The way it was
Come era
When we met
Quando ci siamo incontrati
Did you forget all about those golden nights?
Hai dimenticato tutte quelle notti d'oro?
(The way it was)
(Come era)
All of our plans have fallen through
Tutti i nostri piani sono caduti a pezzi
Sometimes a dream, it don't come true
A volte un sogno, non si avvera
Darling!
Tesoro!
Darling!
Tesoro!
If we go on
Se andiamo avanti
Can it be (can it be)
Può essere (può essere)
The way it was
Come era
When we met
Quando ci siamo incontrati
Did you forget all about them golden nights?
Hai dimenticato tutte quelle notti d'oro?
If I go on
Se vado avanti
With you by my side
Con te al mio fianco
Can it be
Può essere
The way it was
Come era
My heart is true
Il mio cuore è sincero
Girl, it's just you
Ragazza, è solo a te
I'm thinking of
Che sto pensando
Can it be the way it was?
Può essere come era?
Maybe a thief stole your heart
Forse un ladro ha rubato il tuo cuore
I drove through the desert last night
Saya mengemudi melintasi gurun tadi malam
I carried the weight of our last fight
Saya membawa beban dari pertengkaran kita yang terakhir
Elvis singing "don't be cruel"
Elvis menyanyikan "jangan kejam"
And I wonder if you feel it too
Dan saya bertanya-tanya apakah kamu juga merasakannya
It's like we're going under
Rasanya seperti kita tengah tenggelam
Somewhere outside the lonely Esmeralda county line
Di suatu tempat di luar garis county Esmeralda yang sepi
The question of my heart came to my mind
Pertanyaan tentang hatiku muncul di pikiranku
If I go on
Jika saya terus melangkah
With you by my side
Denganmu di sisiku
Can it be
Bisakah itu
The way it was
Seperti dulu
When we met
Saat kita bertemu
Did you forget all about those golden nights?
Apakah kamu lupa tentang semua malam keemasan itu?
Maybe a thief stole your heart
Mungkin seorang pencuri telah mencuri hatimu
Or maybe we just drifted apart
Atau mungkin kita hanya berpisah secara perlahan
I remember driving
Saya ingat mengemudi
In my daddy's car to the airfield
Di mobil ayahku menuju lapangan terbang
Blanket on the hood, backs against the windshield
Selimut di kap mobil, punggung bersandar pada kaca depan
Back then this thing was running on momentum, love and trust
Waktu itu, semua ini berjalan atas dasar momentum, cinta, dan kepercayaan
That paradise is buried in the dust
Surga itu kini terkubur dalam debu
If I go on
Jika saya terus melangkah
With you by my side
Denganmu di sisiku
Can it be
Bisakah itu
The way it was
Seperti dulu
When we met
Saat kita bertemu
Did you forget all about those golden nights?
Apakah kamu lupa tentang semua malam keemasan itu?
(The way it was)
(Seperti dulu)
All of our plans have fallen through
Semua rencana kita telah gagal
Sometimes a dream, it don't come true
Terkadang, sebuah mimpi, tidak menjadi kenyataan
Darling!
Sayang!
Darling!
Sayang!
If we go on
Jika kita terus melangkah
Can it be (can it be)
Bisakah itu (bisakah itu)
The way it was
Seperti dulu
When we met
Saat kita bertemu
Did you forget all about them golden nights?
Apakah kamu lupa tentang semua malam keemasan itu?
If I go on
Jika saya terus melangkah
With you by my side
Denganmu di sisiku
Can it be
Bisakah itu
The way it was
Seperti dulu
My heart is true
Hatiku tulus
Girl, it's just you
Gadis, hanya kamu
I'm thinking of
Yang saya pikirkan
Can it be the way it was?
Bisakah itu seperti dulu?
Maybe a thief stole your heart
Mungkin seorang pencuri telah mencuri hatimu
I drove through the desert last night
ฉันขับรถผ่านทะเลทรายเมื่อคืนนี้
I carried the weight of our last fight
ฉันแบกรับน้ำหนักของการทะเลาะครั้งสุดท้ายของเรา
Elvis singing "don't be cruel"
เอลวิสร้องเพลง "อย่าโหดร้าย"
And I wonder if you feel it too
และฉันสงสัยว่าคุณรู้สึกเหมือนกันหรือไม่
It's like we're going under
มันเหมือนกับว่าเรากำลังจะพังทลาย
Somewhere outside the lonely Esmeralda county line
ที่ไหนสักแห่งนอกเส้นแบ่งเขตเอสเมรัลดาที่เหงา
The question of my heart came to my mind
คำถามของหัวใจฉันเกิดขึ้นในใจ
If I go on
ถ้าฉันไปต่อ
With you by my side
กับคุณอยู่ข้างๆ
Can it be
มันจะเป็นได้ไหม
The way it was
เหมือนเดิม
When we met
ตอนที่เราพบกัน
Did you forget all about those golden nights?
คุณลืมคืนทองคำเหล่านั้นหมดแล้วหรือ?
Maybe a thief stole your heart
บางทีขโมยอาจขโมยหัวใจคุณไป
Or maybe we just drifted apart
หรือบางทีเราอาจแค่ห่างเหินกันไป
I remember driving
ฉันจำได้ว่าขับรถ
In my daddy's car to the airfield
ในรถของพ่อไปที่สนามบิน
Blanket on the hood, backs against the windshield
ผ้าห่มบนฝากระโปรงรถ, พิงกับกระจกหน้ารถ
Back then this thing was running on momentum, love and trust
ตอนนั้นสิ่งนี้ทำงานด้วยแรงผลักดัน, ความรัก และความไว้วางใจ
That paradise is buried in the dust
สวรรค์นั้นถูกฝังอยู่ในฝุ่น
If I go on
ถ้าฉันไปต่อ
With you by my side
กับคุณอยู่ข้างๆ
Can it be
มันจะเป็นได้ไหม
The way it was
เหมือนเดิม
When we met
ตอนที่เราพบกัน
Did you forget all about those golden nights?
คุณลืมคืนทองคำเหล่านั้นหมดแล้วหรือ?
(The way it was)
(เหมือนเดิม)
All of our plans have fallen through
แผนการทั้งหมดของเราล้มเหลว
Sometimes a dream, it don't come true
บางครั้งความฝันก็ไม่เป็นจริง
Darling!
ที่รัก!
Darling!
ที่รัก!
If we go on
ถ้าเราไปต่อ
Can it be (can it be)
มันจะเป็นได้ไหม (มันจะเป็นได้ไหม)
The way it was
เหมือนเดิม
When we met
ตอนที่เราพบกัน
Did you forget all about them golden nights?
คุณลืมคืนทองคำเหล่านั้นหมดแล้วหรือ?
If I go on
ถ้าฉันไปต่อ
With you by my side
กับคุณอยู่ข้างๆ
Can it be
มันจะเป็นได้ไหม
The way it was
เหมือนเดิม
My heart is true
หัวใจของฉันจริงใจ
Girl, it's just you
สาวน้อย, มันเป็นแค่คุณ
I'm thinking of
ที่ฉันคิดถึง
Can it be the way it was?
มันจะเป็นได้เหมือนเดิมไหม?
Maybe a thief stole your heart
บางทีขโมยอาจขโมยหัวใจคุณไป