10 Piegamenti!

Tiziano Ferro

Liedtexte Übersetzung

Dieci piegamenti, dieci piegamenti

È tanto che non sto solo veramente in questa stanza
Infatti sono indietro con le analisi di coscienza
Ho maturato debiti con la mia introspezione
Ho perso il vizio di chiedere sempre "per favore"

Ma sono stanco e devastato da una vita sempre al varco
Fatta di nottate e treni in ritardo
Intanto in autostrada è basso il pericolo di sesso
Quindi adesso sto in silenzio e ci rifletto

Finestrino aperto
Fiore nel deserto
E sorprendersi di nuovo a ballare un lento
Dentro qualche cosa urla e canta
È ancora calda
Nella mutanda

Dietro la tua cicatrice
Che cosa c'è_
Una storia brutta o una felice?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti

C'è voluto tempo ma finalmente me ne accorgo
Che chi si accanisce e alza la voce ha sempre torto
Chi sceglie la via dell'arroganza paga pegno
E quindi, dieci piegamenti, dieci piegamenti

Ho bisogno di cambiare rimanendo sempre uguale
Spesso ho paura di avere paura
Però quando si vuole bene intendo bene davvero
Tutto il resto è poco, tutto il resto è zero

Dietro la tua cicatrice
Che cosa c'è
Una storia brutta o una felice?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Dietro la tua cicatrice
Non so che c'è
Una storia brutta o una felice?
Boh allora dieci piegamenti, dieci piegamenti

Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti

Per chi non riesce a stringere mai i denti
Lascio scorrere a fatica le giornate
Strade, occhi, stringi bene i denti
Per tacere la paura che hai nel cuore
Non criticare gli altri prova a far di meglio tu
Il vento delle tue mani mi passa dentro
Tempesta nel mio mare tra ragione e sentimento
Tra spirito e cuore c'è un'enorme differenza
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no

Dietro la tua cicatrice
Che cosa c'è?
Una storia brutta o una felice?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Dietro la tua cicatrice
Non so (non so) che c'è
Una storia brutta o una felice?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti

Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Per chi non riesce a stringere mai i denti

Dieci piegamenti, dieci piegamenti
Zehn Kniebeugen, zehn Kniebeugen
È tanto che non sto solo veramente in questa stanza
Es ist lange her, dass ich wirklich alleine in diesem Raum war
Infatti sono indietro con le analisi di coscienza
Tatsächlich bin ich mit der Analyse meines Bewusstseins im Rückstand
Ho maturato debiti con la mia introspezione
Ich habe Schulden bei meiner Introspektion gemacht
Ho perso il vizio di chiedere sempre "per favore"
Ich habe die Angewohnheit verloren, immer „bitte“ zu sagen
Ma sono stanco e devastato da una vita sempre al varco
Aber ich bin müde und von einem Leben am Rande erschöpft
Fatta di nottate e treni in ritardo
Gemacht aus Nächten und verspäteten Zügen
Intanto in autostrada è basso il pericolo di sesso
In der Zwischenzeit ist die Gefahr von Sex auf der Autobahn gering
Quindi adesso sto in silenzio e ci rifletto
Also bin ich jetzt still und denke darüber nach
Finestrino aperto
Fenster offen
Fiore nel deserto
Blume in der Wüste
E sorprendersi di nuovo a ballare un lento
Und sich wieder überraschen lassen, einen langsamen Tanz zu tanzen
Dentro qualche cosa urla e canta
In etwas schreit und singt es
È ancora calda
Es ist immer noch warm
Nella mutanda
In der Unterhose
Dietro la tua cicatrice
Hinter deiner Narbe
Che cosa c'è_
Was ist da?
Una storia brutta o una felice?
Eine schlechte Geschichte oder eine glückliche?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Nun, dann zehn Kniebeugen, zehn Kniebeugen
C'è voluto tempo ma finalmente me ne accorgo
Es hat Zeit gebraucht, aber endlich merke ich es
Che chi si accanisce e alza la voce ha sempre torto
Dass derjenige, der sich hartnäckig aufregt und laut wird, immer Unrecht hat
Chi sceglie la via dell'arroganza paga pegno
Wer den Weg der Arroganz wählt, zahlt einen Preis
E quindi, dieci piegamenti, dieci piegamenti
Und deshalb, zehn Kniebeugen, zehn Kniebeugen
Ho bisogno di cambiare rimanendo sempre uguale
Ich muss mich ändern, während ich immer gleich bleibe
Spesso ho paura di avere paura
Oft habe ich Angst, Angst zu haben
Però quando si vuole bene intendo bene davvero
Aber wenn man jemanden wirklich liebt, meine ich wirklich liebt
Tutto il resto è poco, tutto il resto è zero
Alles andere ist wenig, alles andere ist null
Dietro la tua cicatrice
Hinter deiner Narbe
Che cosa c'è
Was ist da?
Una storia brutta o una felice?
Eine schlechte Geschichte oder eine glückliche?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Nun, dann zehn Kniebeugen, zehn Kniebeugen
Dietro la tua cicatrice
Hinter deiner Narbe
Non so che c'è
Ich weiß nicht, was da ist
Una storia brutta o una felice?
Eine schlechte Geschichte oder eine glückliche?
Boh allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Nun, dann zehn Kniebeugen, zehn Kniebeugen
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Runter (runter), runter (runter), zehn Kniebeugen, zehn Kniebeugen
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Runter (runter), runter (runter), zehn Kniebeugen, zehn Kniebeugen
Per chi non riesce a stringere mai i denti
Für diejenigen, die es nie schaffen, die Zähne zusammenzubeißen
Lascio scorrere a fatica le giornate
Ich lasse die Tage mühsam vergehen
Strade, occhi, stringi bene i denti
Straßen, Augen, beiße die Zähne zusammen
Per tacere la paura che hai nel cuore
Um die Angst in deinem Herzen zum Schweigen zu bringen
Non criticare gli altri prova a far di meglio tu
Kritisiere nicht andere, versuche es besser zu machen
Il vento delle tue mani mi passa dentro
Der Wind deiner Hände geht durch mich hindurch
Tempesta nel mio mare tra ragione e sentimento
Sturm in meinem Meer zwischen Vernunft und Gefühl
Tra spirito e cuore c'è un'enorme differenza
Zwischen Geist und Herz gibt es einen riesigen Unterschied
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
Wenn du den ersten verlierst, findest du ihn wieder, den anderen nicht
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
Wenn du den ersten verlierst, findest du ihn wieder, den anderen nicht
Dietro la tua cicatrice
Hinter deiner Narbe
Che cosa c'è?
Was ist da?
Una storia brutta o una felice?
Eine schlechte Geschichte oder eine glückliche?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Nun, dann zehn Kniebeugen, zehn Kniebeugen
Dietro la tua cicatrice
Hinter deiner Narbe
Non so (non so) che c'è
Ich weiß nicht (ich weiß nicht), was da ist
Una storia brutta o una felice?
Eine schlechte Geschichte oder eine glückliche?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Nun, dann zehn Kniebeugen, zehn Kniebeugen
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Runter (runter), runter (runter), zehn Kniebeugen, zehn Kniebeugen
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Runter (runter), runter (runter), zehn Kniebeugen, zehn Kniebeugen
Per chi non riesce a stringere mai i denti
Für diejenigen, die es nie schaffen, die Zähne zusammenzubeißen
Dieci piegamenti, dieci piegamenti
Dez flexões, dez flexões
È tanto che non sto solo veramente in questa stanza
Faz muito tempo que não estou realmente sozinho neste quarto
Infatti sono indietro con le analisi di coscienza
Na verdade, estou atrasado com as análises de consciência
Ho maturato debiti con la mia introspezione
Acumulei dívidas com a minha introspecção
Ho perso il vizio di chiedere sempre "per favore"
Perdi o hábito de sempre pedir "por favor"
Ma sono stanco e devastato da una vita sempre al varco
Mas estou cansado e devastado por uma vida sempre à espreita
Fatta di nottate e treni in ritardo
Feita de noites e trens atrasados
Intanto in autostrada è basso il pericolo di sesso
Enquanto isso, na autoestrada, o perigo de sexo é baixo
Quindi adesso sto in silenzio e ci rifletto
Então agora fico em silêncio e reflito
Finestrino aperto
Janela aberta
Fiore nel deserto
Flor no deserto
E sorprendersi di nuovo a ballare un lento
E se surpreender novamente dançando devagar
Dentro qualche cosa urla e canta
Dentro de algo grita e canta
È ancora calda
Ainda está quente
Nella mutanda
Na cueca
Dietro la tua cicatrice
Atrás da sua cicatriz
Che cosa c'è_
O que há?
Una storia brutta o una felice?
Uma história ruim ou uma feliz?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bem, então dez flexões, dez flexões
C'è voluto tempo ma finalmente me ne accorgo
Levou tempo, mas finalmente percebi
Che chi si accanisce e alza la voce ha sempre torto
Que quem se obstina e levanta a voz está sempre errado
Chi sceglie la via dell'arroganza paga pegno
Quem escolhe o caminho da arrogância paga o preço
E quindi, dieci piegamenti, dieci piegamenti
E então, dez flexões, dez flexões
Ho bisogno di cambiare rimanendo sempre uguale
Preciso mudar permanecendo sempre o mesmo
Spesso ho paura di avere paura
Muitas vezes tenho medo de ter medo
Però quando si vuole bene intendo bene davvero
Mas quando se quer bem, quero dizer, realmente bem
Tutto il resto è poco, tutto il resto è zero
Tudo o resto é pouco, tudo o resto é zero
Dietro la tua cicatrice
Atrás da sua cicatriz
Che cosa c'è
O que há?
Una storia brutta o una felice?
Uma história ruim ou uma feliz?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bem, então dez flexões, dez flexões
Dietro la tua cicatrice
Atrás da sua cicatriz
Non so che c'è
Não sei o que há
Una storia brutta o una felice?
Uma história ruim ou uma feliz?
Boh allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bem, então dez flexões, dez flexões
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Abaixo (abaixo), abaixo (abaixo), dez flexões, dez flexões
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Abaixo (abaixo), abaixo (abaixo), dez flexões, dez flexões
Per chi non riesce a stringere mai i denti
Para quem nunca consegue apertar os dentes
Lascio scorrere a fatica le giornate
Deixo os dias passarem com dificuldade
Strade, occhi, stringi bene i denti
Estradas, olhos, aperte bem os dentes
Per tacere la paura che hai nel cuore
Para silenciar o medo que você tem no coração
Non criticare gli altri prova a far di meglio tu
Não critique os outros, tente fazer melhor
Il vento delle tue mani mi passa dentro
O vento das suas mãos passa por dentro de mim
Tempesta nel mio mare tra ragione e sentimento
Tempestade no meu mar entre razão e sentimento
Tra spirito e cuore c'è un'enorme differenza
Entre espírito e coração há uma enorme diferença
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
Se você perder o primeiro, você o encontrará, o outro não
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
Se você perder o primeiro, você o encontrará, o outro não
Dietro la tua cicatrice
Atrás da sua cicatriz
Che cosa c'è?
O que há?
Una storia brutta o una felice?
Uma história ruim ou uma feliz?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bem, então dez flexões, dez flexões
Dietro la tua cicatrice
Atrás da sua cicatriz
Non so (non so) che c'è
Não sei (não sei) o que há
Una storia brutta o una felice?
Uma história ruim ou uma feliz?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bem, então dez flexões, dez flexões
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Abaixo (abaixo), abaixo (abaixo), dez flexões, dez flexões
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Abaixo (abaixo), abaixo (abaixo), dez flexões, dez flexões
Per chi non riesce a stringere mai i denti
Para quem nunca consegue apertar os dentes
Dieci piegamenti, dieci piegamenti
Ten push-ups, ten push-ups
È tanto che non sto solo veramente in questa stanza
It's been a long time since I've really been alone in this room
Infatti sono indietro con le analisi di coscienza
In fact, I'm behind with my self-analysis
Ho maturato debiti con la mia introspezione
I've accumulated debts with my introspection
Ho perso il vizio di chiedere sempre "per favore"
I've lost the habit of always asking "please"
Ma sono stanco e devastato da una vita sempre al varco
But I'm tired and devastated by a life always on the edge
Fatta di nottate e treni in ritardo
Made of late nights and delayed trains
Intanto in autostrada è basso il pericolo di sesso
Meanwhile on the highway, the danger of sex is low
Quindi adesso sto in silenzio e ci rifletto
So now I'm silent and I reflect on it
Finestrino aperto
Window open
Fiore nel deserto
Flower in the desert
E sorprendersi di nuovo a ballare un lento
And being surprised again by dancing slowly
Dentro qualche cosa urla e canta
Inside something screams and sings
È ancora calda
It's still warm
Nella mutanda
In the underwear
Dietro la tua cicatrice
Behind your scar
Che cosa c'è_
What is there?
Una storia brutta o una felice?
A bad story or a happy one?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Well, then ten push-ups, ten push-ups
C'è voluto tempo ma finalmente me ne accorgo
It took time but I finally realize
Che chi si accanisce e alza la voce ha sempre torto
That those who persist and raise their voice are always wrong
Chi sceglie la via dell'arroganza paga pegno
Those who choose the path of arrogance pay a price
E quindi, dieci piegamenti, dieci piegamenti
And so, ten push-ups, ten push-ups
Ho bisogno di cambiare rimanendo sempre uguale
I need to change while remaining the same
Spesso ho paura di avere paura
I often fear being afraid
Però quando si vuole bene intendo bene davvero
But when you love, I mean really love
Tutto il resto è poco, tutto il resto è zero
Everything else is little, everything else is zero
Dietro la tua cicatrice
Behind your scar
Che cosa c'è
What is there?
Una storia brutta o una felice?
A bad story or a happy one?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Well, then ten push-ups, ten push-ups
Dietro la tua cicatrice
Behind your scar
Non so che c'è
I don't know what's there
Una storia brutta o una felice?
A bad story or a happy one?
Boh allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Well then ten push-ups, ten push-ups
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Down (down), down (down), ten push-ups, ten push-ups
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Down (down), down (down), ten push-ups, ten push-ups
Per chi non riesce a stringere mai i denti
For those who can never grit their teeth
Lascio scorrere a fatica le giornate
I let the days pass with difficulty
Strade, occhi, stringi bene i denti
Roads, eyes, grit your teeth well
Per tacere la paura che hai nel cuore
To silence the fear in your heart
Non criticare gli altri prova a far di meglio tu
Don't criticize others, try to do better yourself
Il vento delle tue mani mi passa dentro
The wind of your hands passes through me
Tempesta nel mio mare tra ragione e sentimento
Storm in my sea between reason and feeling
Tra spirito e cuore c'è un'enorme differenza
Between spirit and heart there's a huge difference
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
The first if you lose it you find it, the other no
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
The first if you lose it you find it, the other no
Dietro la tua cicatrice
Behind your scar
Che cosa c'è?
What is there?
Una storia brutta o una felice?
A bad story or a happy one?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Well, then ten push-ups, ten push-ups
Dietro la tua cicatrice
Behind your scar
Non so (non so) che c'è
I don't know (I don't know) what's there
Una storia brutta o una felice?
A bad story or a happy one?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Well, then ten push-ups, ten push-ups
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Down (down), down (down), ten push-ups, ten push-ups
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Down (down), down (down), ten push-ups, ten push-ups
Per chi non riesce a stringere mai i denti
For those who can never grit their teeth
Dieci piegamenti, dieci piegamenti
Diez flexiones, diez flexiones
È tanto che non sto solo veramente in questa stanza
Hace mucho que no estoy realmente solo en esta habitación
Infatti sono indietro con le analisi di coscienza
De hecho, estoy atrasado con los análisis de conciencia
Ho maturato debiti con la mia introspezione
He acumulado deudas con mi introspección
Ho perso il vizio di chiedere sempre "per favore"
He perdido la costumbre de siempre pedir "por favor"
Ma sono stanco e devastato da una vita sempre al varco
Pero estoy cansado y devastado por una vida siempre al límite
Fatta di nottate e treni in ritardo
Hecha de noches y trenes retrasados
Intanto in autostrada è basso il pericolo di sesso
Mientras tanto, en la autopista, el peligro de sexo es bajo
Quindi adesso sto in silenzio e ci rifletto
Así que ahora estoy en silencio y reflexiono
Finestrino aperto
Ventana abierta
Fiore nel deserto
Flor en el desierto
E sorprendersi di nuovo a ballare un lento
Y sorprenderse de nuevo bailando un lento
Dentro qualche cosa urla e canta
Dentro de algo grita y canta
È ancora calda
Todavía está caliente
Nella mutanda
En la ropa interior
Dietro la tua cicatrice
Detrás de tu cicatriz
Che cosa c'è_
¿Qué hay?
Una storia brutta o una felice?
¿Una historia fea o una feliz?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bueno, entonces diez flexiones, diez flexiones
C'è voluto tempo ma finalmente me ne accorgo
Me ha llevado tiempo, pero finalmente me doy cuenta
Che chi si accanisce e alza la voce ha sempre torto
Que quien se obstina y alza la voz siempre está equivocado
Chi sceglie la via dell'arroganza paga pegno
Quien elige el camino de la arrogancia paga un precio
E quindi, dieci piegamenti, dieci piegamenti
Y entonces, diez flexiones, diez flexiones
Ho bisogno di cambiare rimanendo sempre uguale
Necesito cambiar permaneciendo siempre igual
Spesso ho paura di avere paura
A menudo tengo miedo de tener miedo
Però quando si vuole bene intendo bene davvero
Pero cuando quieres bien, quiero decir bien de verdad
Tutto il resto è poco, tutto il resto è zero
Todo lo demás es poco, todo lo demás es cero
Dietro la tua cicatrice
Detrás de tu cicatriz
Che cosa c'è
¿Qué hay?
Una storia brutta o una felice?
¿Una historia fea o una feliz?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bueno, entonces diez flexiones, diez flexiones
Dietro la tua cicatrice
Detrás de tu cicatriz
Non so che c'è
No sé qué hay
Una storia brutta o una felice?
¿Una historia fea o una feliz?
Boh allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bueno, entonces diez flexiones, diez flexiones
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Abajo (abajo), abajo (abajo), diez flexiones, diez flexiones
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Abajo (abajo), abajo (abajo), diez flexiones, diez flexiones
Per chi non riesce a stringere mai i denti
Para aquellos que nunca pueden apretar los dientes
Lascio scorrere a fatica le giornate
Dejo que los días pasen con dificultad
Strade, occhi, stringi bene i denti
Calles, ojos, aprieta bien los dientes
Per tacere la paura che hai nel cuore
Para silenciar el miedo que tienes en el corazón
Non criticare gli altri prova a far di meglio tu
No critiques a los demás, intenta hacerlo mejor tú
Il vento delle tue mani mi passa dentro
El viento de tus manos me pasa por dentro
Tempesta nel mio mare tra ragione e sentimento
Tormenta en mi mar entre razón y sentimiento
Tra spirito e cuore c'è un'enorme differenza
Entre espíritu y corazón hay una enorme diferencia
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
Si pierdes el primero, lo encuentras, el otro no
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
Si pierdes el primero, lo encuentras, el otro no
Dietro la tua cicatrice
Detrás de tu cicatriz
Che cosa c'è?
¿Qué hay?
Una storia brutta o una felice?
¿Una historia fea o una feliz?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bueno, entonces diez flexiones, diez flexiones
Dietro la tua cicatrice
Detrás de tu cicatriz
Non so (non so) che c'è
No sé (no sé) qué hay
Una storia brutta o una felice?
¿Una historia fea o una feliz?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bueno, entonces diez flexiones, diez flexiones
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Abajo (abajo), abajo (abajo), diez flexiones, diez flexiones
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Abajo (abajo), abajo (abajo), diez flexiones, diez flexiones
Per chi non riesce a stringere mai i denti
Para aquellos que nunca pueden apretar los dientes
Dieci piegamenti, dieci piegamenti
Dix flexions, dix flexions
È tanto che non sto solo veramente in questa stanza
Cela fait longtemps que je ne suis pas vraiment seul dans cette pièce
Infatti sono indietro con le analisi di coscienza
En fait, je suis en retard avec mes analyses de conscience
Ho maturato debiti con la mia introspezione
J'ai accumulé des dettes avec mon introspection
Ho perso il vizio di chiedere sempre "per favore"
J'ai perdu l'habitude de toujours demander "s'il vous plaît"
Ma sono stanco e devastato da una vita sempre al varco
Mais je suis fatigué et dévasté par une vie toujours en alerte
Fatta di nottate e treni in ritardo
Faite de nuits blanches et de trains en retard
Intanto in autostrada è basso il pericolo di sesso
Pendant ce temps, sur l'autoroute, le risque de sexe est faible
Quindi adesso sto in silenzio e ci rifletto
Alors maintenant je reste silencieux et je réfléchis
Finestrino aperto
Fenêtre ouverte
Fiore nel deserto
Fleur dans le désert
E sorprendersi di nuovo a ballare un lento
Et être surpris à nouveau de danser lentement
Dentro qualche cosa urla e canta
Quelque chose crie et chante à l'intérieur
È ancora calda
C'est encore chaud
Nella mutanda
Dans le slip
Dietro la tua cicatrice
Derrière ta cicatrice
Che cosa c'è_
Qu'est-ce qu'il y a ?
Una storia brutta o una felice?
Une mauvaise histoire ou une heureuse ?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Boh, alors dix flexions, dix flexions
C'è voluto tempo ma finalmente me ne accorgo
Il a fallu du temps mais finalement je m'en rends compte
Che chi si accanisce e alza la voce ha sempre torto
Que celui qui s'acharne et élève la voix a toujours tort
Chi sceglie la via dell'arroganza paga pegno
Celui qui choisit la voie de l'arrogance paie le prix
E quindi, dieci piegamenti, dieci piegamenti
Et donc, dix flexions, dix flexions
Ho bisogno di cambiare rimanendo sempre uguale
J'ai besoin de changer tout en restant le même
Spesso ho paura di avere paura
J'ai souvent peur d'avoir peur
Però quando si vuole bene intendo bene davvero
Mais quand on aime vraiment, je veux dire vraiment
Tutto il resto è poco, tutto il resto è zero
Tout le reste est peu, tout le reste est zéro
Dietro la tua cicatrice
Derrière ta cicatrice
Che cosa c'è
Qu'est-ce qu'il y a ?
Una storia brutta o una felice?
Une mauvaise histoire ou une heureuse ?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Boh, alors dix flexions, dix flexions
Dietro la tua cicatrice
Derrière ta cicatrice
Non so che c'è
Je ne sais pas ce qu'il y a
Una storia brutta o una felice?
Une mauvaise histoire ou une heureuse ?
Boh allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Boh alors dix flexions, dix flexions
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bas (bas), bas (bas), dix flexions, dix flexions
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bas (bas), bas (bas), dix flexions, dix flexions
Per chi non riesce a stringere mai i denti
Pour ceux qui ne peuvent jamais serrer les dents
Lascio scorrere a fatica le giornate
Je laisse les jours s'écouler difficilement
Strade, occhi, stringi bene i denti
Rues, yeux, serre bien les dents
Per tacere la paura che hai nel cuore
Pour taire la peur que tu as dans le cœur
Non criticare gli altri prova a far di meglio tu
Ne critique pas les autres, essaie de faire mieux toi-même
Il vento delle tue mani mi passa dentro
Le vent de tes mains me traverse
Tempesta nel mio mare tra ragione e sentimento
Tempête dans ma mer entre raison et sentiment
Tra spirito e cuore c'è un'enorme differenza
Entre l'esprit et le cœur, il y a une énorme différence
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
Si tu perds le premier, tu le retrouves, pas le second
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
Si tu perds le premier, tu le retrouves, pas le second
Dietro la tua cicatrice
Derrière ta cicatrice
Che cosa c'è?
Qu'est-ce qu'il y a ?
Una storia brutta o una felice?
Une mauvaise histoire ou une heureuse ?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Boh, alors dix flexions, dix flexions
Dietro la tua cicatrice
Derrière ta cicatrice
Non so (non so) che c'è
Je ne sais pas (je ne sais pas) ce qu'il y a
Una storia brutta o una felice?
Une mauvaise histoire ou une heureuse ?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Boh, alors dix flexions, dix flexions
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bas (bas), bas (bas), dix flexions, dix flexions
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Bas (bas), bas (bas), dix flexions, dix flexions
Per chi non riesce a stringere mai i denti
Pour ceux qui ne peuvent jamais serrer les dents
Dieci piegamenti, dieci piegamenti
Sepuluh push-up, sepuluh push-up
È tanto che non sto solo veramente in questa stanza
Sudah lama aku benar-benar sendirian di ruangan ini
Infatti sono indietro con le analisi di coscienza
Sebenarnya, aku tertinggal dalam analisis kesadaran
Ho maturato debiti con la mia introspezione
Aku menumpuk hutang dengan introspeksi diri
Ho perso il vizio di chiedere sempre "per favore"
Aku kehilangan kebiasaan untuk selalu meminta "tolong"
Ma sono stanco e devastato da una vita sempre al varco
Tapi aku lelah dan hancur oleh kehidupan yang selalu di ambang
Fatta di nottate e treni in ritardo
Dibuat dari malam-malam dan kereta yang terlambat
Intanto in autostrada è basso il pericolo di sesso
Sementara itu di jalan tol, bahaya seks rendah
Quindi adesso sto in silenzio e ci rifletto
Jadi sekarang aku diam dan merenung
Finestrino aperto
Jendela terbuka
Fiore nel deserto
Bunga di gurun
E sorprendersi di nuovo a ballare un lento
Dan terkejut lagi menari lambat
Dentro qualche cosa urla e canta
Di dalam sesuatu berteriak dan bernyanyi
È ancora calda
Masih hangat
Nella mutanda
Di celana dalam
Dietro la tua cicatrice
Di balik bekas lukamu
Che cosa c'è_
Apa yang ada?
Una storia brutta o una felice?
Sebuah cerita buruk atau bahagia?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Boh, lalu sepuluh push-up, sepuluh push-up
C'è voluto tempo ma finalmente me ne accorgo
Butuh waktu, tapi akhirnya aku menyadarinya
Che chi si accanisce e alza la voce ha sempre torto
Orang yang keras kepala dan meninggikan suara selalu salah
Chi sceglie la via dell'arroganza paga pegno
Orang yang memilih jalan arogansi membayar mahal
E quindi, dieci piegamenti, dieci piegamenti
Dan jadi, sepuluh push-up, sepuluh push-up
Ho bisogno di cambiare rimanendo sempre uguale
Aku perlu berubah tetap sama
Spesso ho paura di avere paura
Seringkali aku takut untuk merasa takut
Però quando si vuole bene intendo bene davvero
Tapi ketika kita benar-benar peduli
Tutto il resto è poco, tutto il resto è zero
Semuanya lainnya sedikit, semuanya lainnya nol
Dietro la tua cicatrice
Di balik bekas lukamu
Che cosa c'è
Apa yang ada?
Una storia brutta o una felice?
Sebuah cerita buruk atau bahagia?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Boh, lalu sepuluh push-up, sepuluh push-up
Dietro la tua cicatrice
Di balik bekas lukamu
Non so che c'è
Aku tidak tahu apa yang ada
Una storia brutta o una felice?
Sebuah cerita buruk atau bahagia?
Boh allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Boh, lalu sepuluh push-up, sepuluh push-up
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Turun (turun), turun (turun), sepuluh push-up, sepuluh push-up
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Turun (turun), turun (turun), sepuluh push-up, sepuluh push-up
Per chi non riesce a stringere mai i denti
Bagi mereka yang tidak bisa menahan gigi
Lascio scorrere a fatica le giornate
Aku membiarkan hari-hari berlalu dengan susah payah
Strade, occhi, stringi bene i denti
Jalan, mata, kencangkan gigi
Per tacere la paura che hai nel cuore
Untuk meredam ketakutan di hatimu
Non criticare gli altri prova a far di meglio tu
Jangan mengkritik orang lain, coba lakukan yang lebih baik
Il vento delle tue mani mi passa dentro
Angin dari tanganmu melewati diriku
Tempesta nel mio mare tra ragione e sentimento
Badai di lautku antara akal dan perasaan
Tra spirito e cuore c'è un'enorme differenza
Antara roh dan hati ada perbedaan besar
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
Yang pertama jika kamu kehilangan, kamu akan menemukannya lagi, yang lain tidak
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
Yang pertama jika kamu kehilangan, kamu akan menemukannya lagi, yang lain tidak
Dietro la tua cicatrice
Di balik bekas lukamu
Che cosa c'è?
Apa yang ada?
Una storia brutta o una felice?
Sebuah cerita buruk atau bahagia?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Boh, lalu sepuluh push-up, sepuluh push-up
Dietro la tua cicatrice
Di balik bekas lukamu
Non so (non so) che c'è
Aku tidak tahu (tidak tahu) apa yang ada
Una storia brutta o una felice?
Sebuah cerita buruk atau bahagia?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
Boh, lalu sepuluh push-up, sepuluh push-up
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Turun (turun), turun (turun), sepuluh push-up, sepuluh push-up
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
Turun (turun), turun (turun), sepuluh push-up, sepuluh push-up
Per chi non riesce a stringere mai i denti
Bagi mereka yang tidak bisa menahan gigi
Dieci piegamenti, dieci piegamenti
สิบครั้งเสมอ, สิบครั้งเสมอ
È tanto che non sto solo veramente in questa stanza
มันนานมากแล้วที่ฉันไม่ได้อยู่คนเดียวจริง ๆ ในห้องนี้
Infatti sono indietro con le analisi di coscienza
ในความเป็นจริงฉันย้อนกลับไปที่การวิเคราะห์ความรู้สึก
Ho maturato debiti con la mia introspezione
ฉันมีหนี้สินกับการสำรวจภายในตัวเอง
Ho perso il vizio di chiedere sempre "per favore"
ฉันเสียนิสัยของการขอบคุณเสมอ "กรุณา"
Ma sono stanco e devastato da una vita sempre al varco
แต่ฉันเหนื่อยและถูกทำลายโดยชีวิตที่เสมออยู่ในการรอคอย
Fatta di nottate e treni in ritardo
ทำด้วยคืนที่ไม่นอนและรถไฟที่มาสาย
Intanto in autostrada è basso il pericolo di sesso
ในทางหลวงอันตรายจากเพศสัมพันธ์ต่ำ
Quindi adesso sto in silenzio e ci rifletto
ดังนั้นตอนนี้ฉันเงียบและคิด
Finestrino aperto
หน้าต่างเปิด
Fiore nel deserto
ดอกไม้ในทะเลทราย
E sorprendersi di nuovo a ballare un lento
และตกใจอีกครั้งเมื่อเต้นสโลว์
Dentro qualche cosa urla e canta
ภายในบางสิ่งบางอย่างตะโกนและร้องเพลง
È ancora calda
มันยังอุ่น
Nella mutanda
ในกางเกงใน
Dietro la tua cicatrice
ข้างหลังแผลเป็นของคุณ
Che cosa c'è_
มีอะไรอยู่
Una storia brutta o una felice?
เรื่องราวที่ไม่ดีหรือเรื่องราวที่มีความสุข?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
โบฮ์, แล้วก็สิบครั้งเสมอ, สิบครั้งเสมอ
C'è voluto tempo ma finalmente me ne accorgo
ฉันต้องการเวลา แต่ในที่สุดฉันสังเกตเห็น
Che chi si accanisce e alza la voce ha sempre torto
ว่าผู้ที่ดื้อดึงและยกเสียงเสมอผิด
Chi sceglie la via dell'arroganza paga pegno
ผู้ที่เลือกทางของความหยิ่งยโสจะต้องจ่ายค่าเสียหาย
E quindi, dieci piegamenti, dieci piegamenti
แล้วก็, สิบครั้งเสมอ, สิบครั้งเสมอ
Ho bisogno di cambiare rimanendo sempre uguale
ฉันต้องการเปลี่ยนแปลงโดยยังคงเหมือนเดิม
Spesso ho paura di avere paura
บ่อยครั้งฉันกลัวที่จะกลัว
Però quando si vuole bene intendo bene davvero
แต่เมื่อคุณรักใครสักคน ฉันหมายถึงรักจริง ๆ
Tutto il resto è poco, tutto il resto è zero
ทุกอย่างอื่นน้อยลง, ทุกอย่างอื่นเป็นศูนย์
Dietro la tua cicatrice
ข้างหลังแผลเป็นของคุณ
Che cosa c'è
มีอะไรอยู่
Una storia brutta o una felice?
เรื่องราวที่ไม่ดีหรือเรื่องราวที่มีความสุข?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
โบฮ์, แล้วก็สิบครั้งเสมอ, สิบครั้งเสมอ
Dietro la tua cicatrice
ข้างหลังแผลเป็นของคุณ
Non so che c'è
ฉันไม่รู้ว่ามีอะไรอยู่
Una storia brutta o una felice?
เรื่องราวที่ไม่ดีหรือเรื่องราวที่มีความสุข?
Boh allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
โบฮ์, แล้วก็สิบครั้งเสมอ, สิบครั้งเสมอ
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
ลง (ลง), ลง (ลง), สิบครั้งเสมอ, สิบครั้งเสมอ
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
ลง (ลง), ลง (ลง), สิบครั้งเสมอ, สิบครั้งเสมอ
Per chi non riesce a stringere mai i denti
สำหรับผู้ที่ไม่สามารถกัดฟันได้เลย
Lascio scorrere a fatica le giornate
ฉันปล่อยให้วันๆ ไหลไปอย่างยากลำบาก
Strade, occhi, stringi bene i denti
ถนน, ตา, กัดฟันให้แน่น
Per tacere la paura che hai nel cuore
เพื่อให้ความกลัวในหัวใจของคุณเงียบ
Non criticare gli altri prova a far di meglio tu
อย่าวิจารณ์ผู้อื่น ลองทำดีขึ้นดู
Il vento delle tue mani mi passa dentro
ลมของมือของคุณผ่านไปในฉัน
Tempesta nel mio mare tra ragione e sentimento
พายุในทะเลของฉันระหว่างความเข้าใจและความรู้สึก
Tra spirito e cuore c'è un'enorme differenza
ระหว่างจิตวิญญาณและหัวใจมีความแตกต่างที่ใหญ่
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
ถ้าคุณสูญเสียมันคุณจะพบมันอีกครั้ง, แต่ไม่ใช่อีกอย่าง
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
ถ้าคุณสูญเสียมันคุณจะพบมันอีกครั้ง, แต่ไม่ใช่อีกอย่าง
Dietro la tua cicatrice
ข้างหลังแผลเป็นของคุณ
Che cosa c'è?
มีอะไรอยู่?
Una storia brutta o una felice?
เรื่องราวที่ไม่ดีหรือเรื่องราวที่มีความสุข?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
โบฮ์, แล้วก็สิบครั้งเสมอ, สิบครั้งเสมอ
Dietro la tua cicatrice
ข้างหลังแผลเป็นของคุณ
Non so (non so) che c'è
ฉันไม่รู้ (ฉันไม่รู้) ว่ามีอะไรอยู่
Una storia brutta o una felice?
เรื่องราวที่ไม่ดีหรือเรื่องราวที่มีความสุข?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
โบฮ์, แล้วก็สิบครั้งเสมอ, สิบครั้งเสมอ
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
ลง (ลง), ลง (ลง), สิบครั้งเสมอ, สิบครั้งเสมอ
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
ลง (ลง), ลง (ลง), สิบครั้งเสมอ, สิบครั้งเสมอ
Per chi non riesce a stringere mai i denti
สำหรับผู้ที่ไม่สามารถกัดฟันได้เลย
Dieci piegamenti, dieci piegamenti
十个俯卧撑,十个俯卧撑
È tanto che non sto solo veramente in questa stanza
我已经很久没有真正独自待在这个房间了
Infatti sono indietro con le analisi di coscienza
事实上,我在进行自我分析方面落后了
Ho maturato debiti con la mia introspezione
我欠了我的内省一笔债
Ho perso il vizio di chiedere sempre "per favore"
我已经失去了总是说“请”的习惯
Ma sono stanco e devastato da una vita sempre al varco
但我厌倦了并被一生的警戒所摧毁
Fatta di nottate e treni in ritardo
由深夜和晚点的火车组成
Intanto in autostrada è basso il pericolo di sesso
同时在高速公路上性的危险很低
Quindi adesso sto in silenzio e ci rifletto
所以现在我保持沉默并思考
Finestrino aperto
窗户打开
Fiore nel deserto
沙漠中的花
E sorprendersi di nuovo a ballare un lento
并再次惊讶地慢舞
Dentro qualche cosa urla e canta
有些东西在尖叫和唱歌
È ancora calda
它还很热
Nella mutanda
在内裤里
Dietro la tua cicatrice
在你的疤痕后面
Che cosa c'è_
有什么?
Una storia brutta o una felice?
一个糟糕的故事还是一个快乐的故事?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
哦,那么十个俯卧撑,十个俯卧撑
C'è voluto tempo ma finalmente me ne accorgo
我花了一些时间,但我终于注意到了
Che chi si accanisce e alza la voce ha sempre torto
那些坚持并提高声音的人总是错的
Chi sceglie la via dell'arroganza paga pegno
选择傲慢之路的人必须付出代价
E quindi, dieci piegamenti, dieci piegamenti
所以,十个俯卧撑,十个俯卧撑
Ho bisogno di cambiare rimanendo sempre uguale
我需要改变但始终保持相同
Spesso ho paura di avere paura
我经常害怕害怕
Però quando si vuole bene intendo bene davvero
但是当你真的很喜欢的时候
Tutto il resto è poco, tutto il resto è zero
其他的都是微不足道的,其他的都是零
Dietro la tua cicatrice
在你的疤痕后面
Che cosa c'è
有什么?
Una storia brutta o una felice?
一个糟糕的故事还是一个快乐的故事?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
哦,那么十个俯卧撑,十个俯卧撑
Dietro la tua cicatrice
在你的疤痕后面
Non so che c'è
我不知道有什么
Una storia brutta o una felice?
一个糟糕的故事还是一个快乐的故事?
Boh allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
哦,那么十个俯卧撑,十个俯卧撑
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
下(下),下(下),十个俯卧撑,十个俯卧撑
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
下(下),下(下),十个俯卧撑,十个俯卧撑
Per chi non riesce a stringere mai i denti
对于那些永远无法咬紧牙关的人
Lascio scorrere a fatica le giornate
我让日子艰难地流逝
Strade, occhi, stringi bene i denti
街道,眼睛,紧紧咬住牙关
Per tacere la paura che hai nel cuore
为了让你心中的恐惧保持沉默
Non criticare gli altri prova a far di meglio tu
不要批评别人,试着做得更好
Il vento delle tue mani mi passa dentro
你的手的风穿过我
Tempesta nel mio mare tra ragione e sentimento
在我的海洋中,理智和感情之间的风暴
Tra spirito e cuore c'è un'enorme differenza
在精神和心脏之间有巨大的差异
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
如果你失去了前者,你会找回它,后者不会
Il primo se lo perdi lo ritrovi, l'altro no
如果你失去了前者,你会找回它,后者不会
Dietro la tua cicatrice
在你的疤痕后面
Che cosa c'è?
有什么?
Una storia brutta o una felice?
一个糟糕的故事还是一个快乐的故事?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
哦,那么十个俯卧撑,十个俯卧撑
Dietro la tua cicatrice
在你的疤痕后面
Non so (non so) che c'è
我不知道(我不知道)有什么
Una storia brutta o una felice?
一个糟糕的故事还是一个快乐的故事?
Boh, allora dieci piegamenti, dieci piegamenti
哦,那么十个俯卧撑,十个俯卧撑
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
下(下),下(下),十个俯卧撑,十个俯卧撑
Giù (giù), giù (giù), dieci piegamenti, dieci piegamenti
下(下),下(下),十个俯卧撑,十个俯卧撑
Per chi non riesce a stringere mai i denti
对于那些永远无法咬紧牙关的人

Wissenswertes über das Lied 10 Piegamenti! von Tiziano Ferro

Auf welchen Alben wurde das Lied “10 Piegamenti!” von Tiziano Ferro veröffentlicht?
Tiziano Ferro hat das Lied auf den Alben “111 Centoundici” im Jahr 2003 und “111 Ciento Once” im Jahr 2016 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Tiziano Ferro

Andere Künstler von Pop