Abbiamo Vinto Già

Tiziano Ferro, Alessandro Aleotti, Manuel Rocchi

Liedtexte Übersetzung

La responsabilità delle persone sole
Una vita di bellezza, una vita di paure
Una vita a scoprire come cambi prospettive
Appena sposti amore, odio e tutto quel dolore

E quindi urliamo le cose come stanno
Perché il silenzio fu il danno
E continuerà a bruciarci mezza vita
E per paura di questa città
Ci sottraemmo alla felicità, ma noi

Abbiamo vinto già
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
Per tutto quello che faremo, noi
Abbiamo vinto già

Marceremo per le strade per difendere un diritto
Marciremo nelle carceri se amare è un delitto
Perché il nostro sangue ha già vinto
Come l'amore di una madre che morirebbe per un figlio

E ci alzeremo tutti in piedi
Stanchi morti, abbracciati
Ubriachi delle lacrime mai piante
E per paura della vostra pietà
Ci sottraemmo alla felicità, ma noi

Abbiamo vinto già
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
Per tutto quello che faremo, noi
Abbiamo vinto già

Bere per dimenticare è una fake news (oh-oh)
Se bevo i miei ricordi nuotano nel rum (oh-oh)
Ma tanto poi fare la vita sana
Non ti cancellerà i tattoo né la brutta fama (oh-oh)
E mi rifiuto di pensare solo ai money (oh)
Anche se ne ho fatti più di chi mi dava del fallito già alle superiori (oh)
Quanto sono necessarie le canzoni
Lo sanno quelli che han passato l'adolescenza da soli (eh-eh)
Troppo grasso, troppo poco bianco, troppo malinconico (eh-eh)
Oggi odiano Mohamed, ieri odiavano Calogero (eh-eh)
Troppo introverso, sei da ricovero
E poi fanno gli inclusivi se non sei troppo povero (ah-ah)
A noi non serve sciabolare lo champagne
Con la gold card sui social club
E la tua opinione ci finisce nello spam, noi

Abbiamo vinto già
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
Per tutto quello che faremo, noi
Abbiamo vinto già

La responsabilità delle persone sole
Die Verantwortung der einsamen Menschen
Una vita di bellezza, una vita di paure
Ein Leben voller Schönheit, ein Leben voller Ängste
Una vita a scoprire come cambi prospettive
Ein Leben, um herauszufinden, wie sich Perspektiven ändern
Appena sposti amore, odio e tutto quel dolore
Sobald du Liebe, Hass und all diesen Schmerz verschiebst
E quindi urliamo le cose come stanno
Und so schreien wir die Dinge, wie sie sind
Perché il silenzio fu il danno
Denn das Schweigen war der Schaden
E continuerà a bruciarci mezza vita
Und es wird weiterhin die Hälfte unseres Lebens verbrennen
E per paura di questa città
Und aus Angst vor dieser Stadt
Ci sottraemmo alla felicità, ma noi
Wir entzogen uns dem Glück, aber wir
Abbiamo vinto già
Haben schon gewonnen
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Wir lachen über Narben, wir stoßen auf Schwächen an
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Unter einem schwarzen Tattoo mit dem Namen einer Mutter
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
Und alles, was es gab, alles, was es schon gibt
Per tutto quello che faremo, noi
Für alles, was wir tun werden, wir
Abbiamo vinto già
Haben schon gewonnen
Marceremo per le strade per difendere un diritto
Wir werden auf den Straßen marschieren, um ein Recht zu verteidigen
Marciremo nelle carceri se amare è un delitto
Wir werden in Gefängnissen verrotten, wenn Liebe ein Verbrechen ist
Perché il nostro sangue ha già vinto
Denn unser Blut hat schon gewonnen
Come l'amore di una madre che morirebbe per un figlio
Wie die Liebe einer Mutter, die für ihr Kind sterben würde
E ci alzeremo tutti in piedi
Und wir werden alle aufstehen
Stanchi morti, abbracciati
Todmüde, umarmt
Ubriachi delle lacrime mai piante
Betrunken von den Tränen, die nie geweint wurden
E per paura della vostra pietà
Und aus Angst vor eurem Mitleid
Ci sottraemmo alla felicità, ma noi
Wir entzogen uns dem Glück, aber wir
Abbiamo vinto già
Haben schon gewonnen
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Wir lachen über Narben, wir stoßen auf Schwächen an
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Unter einem schwarzen Tattoo mit dem Namen einer Mutter
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
Und alles, was es gab, alles, was es schon gibt
Per tutto quello che faremo, noi
Für alles, was wir tun werden, wir
Abbiamo vinto già
Haben schon gewonnen
Bere per dimenticare è una fake news (oh-oh)
Trinken, um zu vergessen, ist eine Fake News (oh-oh)
Se bevo i miei ricordi nuotano nel rum (oh-oh)
Wenn ich trinke, schwimmen meine Erinnerungen im Rum (oh-oh)
Ma tanto poi fare la vita sana
Aber ein gesundes Leben zu führen
Non ti cancellerà i tattoo né la brutta fama (oh-oh)
Wird dir weder die Tattoos noch den schlechten Ruf löschen (oh-oh)
E mi rifiuto di pensare solo ai money (oh)
Und ich weigere mich, nur an Geld zu denken (oh)
Anche se ne ho fatti più di chi mi dava del fallito già alle superiori (oh)
Obwohl ich mehr gemacht habe als diejenigen, die mich schon in der High School als Versager bezeichnet haben (oh)
Quanto sono necessarie le canzoni
Wie notwendig Lieder sind
Lo sanno quelli che han passato l'adolescenza da soli (eh-eh)
Wissen diejenigen, die ihre Jugend alleine verbracht haben (eh-eh)
Troppo grasso, troppo poco bianco, troppo malinconico (eh-eh)
Zu fett, zu wenig weiß, zu melancholisch (eh-eh)
Oggi odiano Mohamed, ieri odiavano Calogero (eh-eh)
Heute hassen sie Mohamed, gestern hassten sie Calogero (eh-eh)
Troppo introverso, sei da ricovero
Zu introvertiert, du gehörst in die Klinik
E poi fanno gli inclusivi se non sei troppo povero (ah-ah)
Und dann spielen sie die Inklusiven, wenn du nicht zu arm bist (ah-ah)
A noi non serve sciabolare lo champagne
Wir brauchen nicht mit Champagner zu prahlen
Con la gold card sui social club
Mit der Goldkarte in den Social Clubs
E la tua opinione ci finisce nello spam, noi
Und deine Meinung landet in unserem Spam, wir
Abbiamo vinto già
Haben schon gewonnen
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Wir lachen über Narben, wir stoßen auf Schwächen an
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Unter einem schwarzen Tattoo mit dem Namen einer Mutter
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
Und alles, was es gab, alles, was es schon gibt
Per tutto quello che faremo, noi
Für alles, was wir tun werden, wir
Abbiamo vinto già
Haben schon gewonnen
La responsabilità delle persone sole
A responsabilidade das pessoas sozinhas
Una vita di bellezza, una vita di paure
Uma vida de beleza, uma vida de medos
Una vita a scoprire come cambi prospettive
Uma vida para descobrir como mudar perspectivas
Appena sposti amore, odio e tutto quel dolore
Assim que você move amor, ódio e toda aquela dor
E quindi urliamo le cose come stanno
E então gritamos as coisas como elas são
Perché il silenzio fu il danno
Porque o silêncio foi o dano
E continuerà a bruciarci mezza vita
E continuará a nos queimar metade da vida
E per paura di questa città
E por medo desta cidade
Ci sottraemmo alla felicità, ma noi
Nós nos subtraímos da felicidade, mas nós
Abbiamo vinto già
Já vencemos
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Rimos das cicatrizes, brindamos às fraquezas
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Sob uma tatuagem preta com o nome de uma mãe
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
E tudo o que houve, tudo o que já existe
Per tutto quello che faremo, noi
Por tudo o que faremos, nós
Abbiamo vinto già
Já vencemos
Marceremo per le strade per difendere un diritto
Marcharemos pelas ruas para defender um direito
Marciremo nelle carceri se amare è un delitto
Apodreceremos nas prisões se amar é um crime
Perché il nostro sangue ha già vinto
Porque nosso sangue já venceu
Come l'amore di una madre che morirebbe per un figlio
Como o amor de uma mãe que morreria por um filho
E ci alzeremo tutti in piedi
E todos nós nos levantaremos
Stanchi morti, abbracciati
Cansados, abraçados
Ubriachi delle lacrime mai piante
Bêbados das lágrimas nunca choradas
E per paura della vostra pietà
E por medo da sua piedade
Ci sottraemmo alla felicità, ma noi
Nós nos subtraímos da felicidade, mas nós
Abbiamo vinto già
Já vencemos
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Rimos das cicatrizes, brindamos às fraquezas
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Sob uma tatuagem preta com o nome de uma mãe
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
E tudo o que houve, tudo o que já existe
Per tutto quello che faremo, noi
Por tudo o que faremos, nós
Abbiamo vinto già
Já vencemos
Bere per dimenticare è una fake news (oh-oh)
Beber para esquecer é uma fake news (oh-oh)
Se bevo i miei ricordi nuotano nel rum (oh-oh)
Se eu bebo, minhas memórias nadam no rum (oh-oh)
Ma tanto poi fare la vita sana
Mas então viver uma vida saudável
Non ti cancellerà i tattoo né la brutta fama (oh-oh)
Não vai apagar suas tatuagens nem a má reputação (oh-oh)
E mi rifiuto di pensare solo ai money (oh)
E eu me recuso a pensar apenas no dinheiro (oh)
Anche se ne ho fatti più di chi mi dava del fallito già alle superiori (oh)
Mesmo que eu tenha feito mais do que aqueles que me chamavam de fracassado no ensino médio (oh)
Quanto sono necessarie le canzoni
Quão necessárias são as canções
Lo sanno quelli che han passato l'adolescenza da soli (eh-eh)
Aqueles que passaram a adolescência sozinhos sabem disso (eh-eh)
Troppo grasso, troppo poco bianco, troppo malinconico (eh-eh)
Muito gordo, muito pouco branco, muito melancólico (eh-eh)
Oggi odiano Mohamed, ieri odiavano Calogero (eh-eh)
Hoje odeiam Mohamed, ontem odiavam Calogero (eh-eh)
Troppo introverso, sei da ricovero
Muito introvertido, você precisa ser internado
E poi fanno gli inclusivi se non sei troppo povero (ah-ah)
E então eles se tornam inclusivos se você não for muito pobre (ah-ah)
A noi non serve sciabolare lo champagne
Nós não precisamos esbanjar champanhe
Con la gold card sui social club
Com o cartão de ouro nas redes sociais
E la tua opinione ci finisce nello spam, noi
E a sua opinião acaba no nosso spam, nós
Abbiamo vinto già
Já vencemos
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Rimos das cicatrizes, brindamos às fraquezas
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Sob uma tatuagem preta com o nome de uma mãe
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
E tudo o que houve, tudo o que já existe
Per tutto quello che faremo, noi
Por tudo o que faremos, nós
Abbiamo vinto già
Já vencemos
La responsabilità delle persone sole
The responsibility of lonely people
Una vita di bellezza, una vita di paure
A life of beauty, a life of fears
Una vita a scoprire come cambi prospettive
A life to discover how perspectives change
Appena sposti amore, odio e tutto quel dolore
As soon as you move love, hate and all that pain
E quindi urliamo le cose come stanno
And so we scream things as they are
Perché il silenzio fu il danno
Because silence was the damage
E continuerà a bruciarci mezza vita
And it will continue to burn us half a life
E per paura di questa città
And for fear of this city
Ci sottraemmo alla felicità, ma noi
We subtracted ourselves from happiness, but we
Abbiamo vinto già
We have already won
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
We laugh at the scars, we toast to the weaknesses
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Under a black tattoo with the name of a mother
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
And everything that has been, everything that is already
Per tutto quello che faremo, noi
For everything we will do, we
Abbiamo vinto già
We have already won
Marceremo per le strade per difendere un diritto
We will march through the streets to defend a right
Marciremo nelle carceri se amare è un delitto
We will rot in prisons if loving is a crime
Perché il nostro sangue ha già vinto
Because our blood has already won
Come l'amore di una madre che morirebbe per un figlio
Like the love of a mother who would die for a child
E ci alzeremo tutti in piedi
And we will all stand up
Stanchi morti, abbracciati
Tired dead, embraced
Ubriachi delle lacrime mai piante
Drunk from the tears never cried
E per paura della vostra pietà
And for fear of your pity
Ci sottraemmo alla felicità, ma noi
We subtracted ourselves from happiness, but we
Abbiamo vinto già
We have already won
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
We laugh at the scars, we toast to the weaknesses
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Under a black tattoo with the name of a mother
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
And everything that has been, everything that is already
Per tutto quello che faremo, noi
For everything we will do, we
Abbiamo vinto già
We have already won
Bere per dimenticare è una fake news (oh-oh)
Drinking to forget is a fake news (oh-oh)
Se bevo i miei ricordi nuotano nel rum (oh-oh)
If I drink my memories swim in rum (oh-oh)
Ma tanto poi fare la vita sana
But then doing the healthy life
Non ti cancellerà i tattoo né la brutta fama (oh-oh)
It won't erase your tattoos or the bad reputation (oh-oh)
E mi rifiuto di pensare solo ai money (oh)
And I refuse to think only about money (oh)
Anche se ne ho fatti più di chi mi dava del fallito già alle superiori (oh)
Even if I made more than those who called me a failure already in high school (oh)
Quanto sono necessarie le canzoni
How necessary are the songs
Lo sanno quelli che han passato l'adolescenza da soli (eh-eh)
Those who spent their adolescence alone know it (eh-eh)
Troppo grasso, troppo poco bianco, troppo malinconico (eh-eh)
Too fat, too little white, too melancholic (eh-eh)
Oggi odiano Mohamed, ieri odiavano Calogero (eh-eh)
Today they hate Mohamed, yesterday they hated Calogero (eh-eh)
Troppo introverso, sei da ricovero
Too introverted, you are to be hospitalized
E poi fanno gli inclusivi se non sei troppo povero (ah-ah)
And then they are inclusive if you are not too poor (ah-ah)
A noi non serve sciabolare lo champagne
We don't need to saber the champagne
Con la gold card sui social club
With the gold card on social clubs
E la tua opinione ci finisce nello spam, noi
And your opinion ends up in our spam, we
Abbiamo vinto già
We have already won
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
We laugh at the scars, we toast to the weaknesses
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Under a black tattoo with the name of a mother
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
And everything that has been, everything that is already
Per tutto quello che faremo, noi
For everything we will do, we
Abbiamo vinto già
We have already won
La responsabilità delle persone sole
La responsabilidad de las personas solas
Una vita di bellezza, una vita di paure
Una vida de belleza, una vida de miedos
Una vita a scoprire come cambi prospettive
Una vida para descubrir cómo cambian las perspectivas
Appena sposti amore, odio e tutto quel dolore
Apenas mueves amor, odio y todo ese dolor
E quindi urliamo le cose come stanno
Y entonces gritamos las cosas como son
Perché il silenzio fu il danno
Porque el silencio fue el daño
E continuerà a bruciarci mezza vita
Y continuará quemándonos media vida
E per paura di questa città
Y por miedo a esta ciudad
Ci sottraemmo alla felicità, ma noi
Nos sustraímos de la felicidad, pero nosotros
Abbiamo vinto già
Ya hemos ganado
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Nos reímos de las cicatrices, brindamos por las debilidades
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Bajo un tatuaje negro con el nombre de una madre
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
Y todo lo que ha sido, todo lo que ya es
Per tutto quello che faremo, noi
Por todo lo que haremos, nosotros
Abbiamo vinto già
Ya hemos ganado
Marceremo per le strade per difendere un diritto
Marcharemos por las calles para defender un derecho
Marciremo nelle carceri se amare è un delitto
Nos pudriremos en las cárceles si amar es un delito
Perché il nostro sangue ha già vinto
Porque nuestra sangre ya ha ganado
Come l'amore di una madre che morirebbe per un figlio
Como el amor de una madre que moriría por un hijo
E ci alzeremo tutti in piedi
Y todos nos levantaremos
Stanchi morti, abbracciati
Cansados muertos, abrazados
Ubriachi delle lacrime mai piante
Borrachos de las lágrimas nunca lloradas
E per paura della vostra pietà
Y por miedo a vuestra piedad
Ci sottraemmo alla felicità, ma noi
Nos sustraímos de la felicidad, pero nosotros
Abbiamo vinto già
Ya hemos ganado
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Nos reímos de las cicatrices, brindamos por las debilidades
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Bajo un tatuaje negro con el nombre de una madre
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
Y todo lo que ha sido, todo lo que ya es
Per tutto quello che faremo, noi
Por todo lo que haremos, nosotros
Abbiamo vinto già
Ya hemos ganado
Bere per dimenticare è una fake news (oh-oh)
Beber para olvidar es una noticia falsa (oh-oh)
Se bevo i miei ricordi nuotano nel rum (oh-oh)
Si bebo mis recuerdos nadan en el ron (oh-oh)
Ma tanto poi fare la vita sana
Pero tanto luego hacer la vida sana
Non ti cancellerà i tattoo né la brutta fama (oh-oh)
No te borrará los tatuajes ni la mala fama (oh-oh)
E mi rifiuto di pensare solo ai money (oh)
Y me niego a pensar solo en el dinero (oh)
Anche se ne ho fatti più di chi mi dava del fallito già alle superiori (oh)
Aunque he hecho más de los que me llamaban fracasado en la secundaria (oh)
Quanto sono necessarie le canzoni
Cuánto se necesitan las canciones
Lo sanno quelli che han passato l'adolescenza da soli (eh-eh)
Lo saben aquellos que han pasado la adolescencia solos (eh-eh)
Troppo grasso, troppo poco bianco, troppo malinconico (eh-eh)
Demasiado gordo, demasiado poco blanco, demasiado melancólico (eh-eh)
Oggi odiano Mohamed, ieri odiavano Calogero (eh-eh)
Hoy odian a Mohamed, ayer odiaban a Calogero (eh-eh)
Troppo introverso, sei da ricovero
Demasiado introvertido, eres para ingresar
E poi fanno gli inclusivi se non sei troppo povero (ah-ah)
Y luego se hacen los inclusivos si no eres demasiado pobre (ah-ah)
A noi non serve sciabolare lo champagne
No necesitamos descorchar el champán
Con la gold card sui social club
Con la tarjeta dorada en los clubes sociales
E la tua opinione ci finisce nello spam, noi
Y tu opinión acaba en nuestro spam, nosotros
Abbiamo vinto già
Ya hemos ganado
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Nos reímos de las cicatrices, brindamos por las debilidades
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Bajo un tatuaje negro con el nombre de una madre
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
Y todo lo que ha sido, todo lo que ya es
Per tutto quello che faremo, noi
Por todo lo que haremos, nosotros
Abbiamo vinto già
Ya hemos ganado
La responsabilità delle persone sole
La responsabilité des personnes seules
Una vita di bellezza, una vita di paure
Une vie de beauté, une vie de peurs
Una vita a scoprire come cambi prospettive
Une vie à découvrir comment changer de perspectives
Appena sposti amore, odio e tutto quel dolore
Dès que tu déplaces l'amour, la haine et toute cette douleur
E quindi urliamo le cose come stanno
Et donc nous crions les choses telles qu'elles sont
Perché il silenzio fu il danno
Parce que le silence était le dommage
E continuerà a bruciarci mezza vita
Et il continuera à nous brûler la moitié de la vie
E per paura di questa città
Et par peur de cette ville
Ci sottraemmo alla felicità, ma noi
Nous nous sommes soustraits au bonheur, mais nous
Abbiamo vinto già
Nous avons déjà gagné
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Nous rions des cicatrices, nous trinquons aux faiblesses
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Sous un tatouage noir avec le nom d'une mère
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
Et tout ce qui a été, tout ce qui est déjà
Per tutto quello che faremo, noi
Pour tout ce que nous ferons, nous
Abbiamo vinto già
Nous avons déjà gagné
Marceremo per le strade per difendere un diritto
Nous marcherons dans les rues pour défendre un droit
Marciremo nelle carceri se amare è un delitto
Nous pourrirons en prison si aimer est un crime
Perché il nostro sangue ha già vinto
Parce que notre sang a déjà gagné
Come l'amore di una madre che morirebbe per un figlio
Comme l'amour d'une mère qui mourrait pour un enfant
E ci alzeremo tutti in piedi
Et nous nous lèverons tous debout
Stanchi morti, abbracciati
Morts de fatigue, enlacés
Ubriachi delle lacrime mai piante
Ivres des larmes jamais versées
E per paura della vostra pietà
Et par peur de votre pitié
Ci sottraemmo alla felicità, ma noi
Nous nous sommes soustraits au bonheur, mais nous
Abbiamo vinto già
Nous avons déjà gagné
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Nous rions des cicatrices, nous trinquons aux faiblesses
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Sous un tatouage noir avec le nom d'une mère
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
Et tout ce qui a été, tout ce qui est déjà
Per tutto quello che faremo, noi
Pour tout ce que nous ferons, nous
Abbiamo vinto già
Nous avons déjà gagné
Bere per dimenticare è una fake news (oh-oh)
Boire pour oublier est une fausse nouvelle (oh-oh)
Se bevo i miei ricordi nuotano nel rum (oh-oh)
Si je bois, mes souvenirs nagent dans le rhum (oh-oh)
Ma tanto poi fare la vita sana
Mais de toute façon, mener une vie saine
Non ti cancellerà i tattoo né la brutta fama (oh-oh)
Ne t'effacera pas les tatouages ni la mauvaise réputation (oh-oh)
E mi rifiuto di pensare solo ai money (oh)
Et je refuse de penser seulement à l'argent (oh)
Anche se ne ho fatti più di chi mi dava del fallito già alle superiori (oh)
Même si j'en ai fait plus que ceux qui me traitaient d'échec au lycée (oh)
Quanto sono necessarie le canzoni
Combien les chansons sont nécessaires
Lo sanno quelli che han passato l'adolescenza da soli (eh-eh)
Ceux qui ont passé leur adolescence seuls le savent (eh-eh)
Troppo grasso, troppo poco bianco, troppo malinconico (eh-eh)
Trop gros, pas assez blanc, trop mélancolique (eh-eh)
Oggi odiano Mohamed, ieri odiavano Calogero (eh-eh)
Aujourd'hui, ils détestent Mohamed, hier ils détestaient Calogero (eh-eh)
Troppo introverso, sei da ricovero
Trop introverti, tu es à hospitaliser
E poi fanno gli inclusivi se non sei troppo povero (ah-ah)
Et puis ils se font inclusifs si tu n'es pas trop pauvre (ah-ah)
A noi non serve sciabolare lo champagne
Nous n'avons pas besoin de sabrer le champagne
Con la gold card sui social club
Avec la carte gold sur les clubs sociaux
E la tua opinione ci finisce nello spam, noi
Et ton opinion finit dans notre spam, nous
Abbiamo vinto già
Nous avons déjà gagné
Ridiamo delle cicatrici, brindiamo alle debolezze
Nous rions des cicatrices, nous trinquons aux faiblesses
Sotto un tatuaggio nero col nome di una madre
Sous un tatouage noir avec le nom d'une mère
E tutto quello che c'è stato, tutto quello che c'è già
Et tout ce qui a été, tout ce qui est déjà
Per tutto quello che faremo, noi
Pour tout ce que nous ferons, nous
Abbiamo vinto già
Nous avons déjà gagné

Wissenswertes über das Lied Abbiamo Vinto Già von Tiziano Ferro

Wann wurde das Lied “Abbiamo Vinto Già” von Tiziano Ferro veröffentlicht?
Das Lied Abbiamo Vinto Già wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Abbiamo Vinto Già” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Abbiamo Vinto Già” von Tiziano Ferro komponiert?
Das Lied “Abbiamo Vinto Già” von Tiziano Ferro wurde von Tiziano Ferro, Alessandro Aleotti, Manuel Rocchi komponiert.

Beliebteste Lieder von Tiziano Ferro

Andere Künstler von Pop