Che fine ho fatto io?
Col viso più rotondo ma mai pallido
Meno sicuro ma
Più forte a volte per la grande umiltà
Che dormivo sui banchi di scuola
Non trattenevo mai i nodi alla gola
Che di lottare al volte ero stanco
Ma per pensare avevo sempre tempo
E ora no
Adesso
Ti guardo assente e dico
"Tu non entri tu dentro di me non entri
Ora non più non mi ferisci più"
Che stringo a tutti i costi i denti
E pur di non scoprirmi mi tiro
Indietro un po' e ancora un po'
Luna ascoltami
Se da quell'angolo
Di altitudine
Ne sai di più di me
Ora stringimi
Non voglio perdermi
Ma ora non trovo più
Il bimbo dentro me
Il bimbo dentro me, no
Che fine hai fatto anche tu?
Cos'è, sei stanca ormai di dirmelo
Che non ci sono più?
Tu che conosci con sincera umiltà
La versione integrale di me
Che custodisci gelosa i "perché"
Prova a ridarmi quell'assurda ironia
La voglia matta di andare via
Ma tornare a casa
Uh, no, no
Ma ora ti guardo assente
E dico
"Tu non entri
Tu dentro di me non entri più
Sì, non mi ferisci più"
E oramai neanche ti ribelli
Non discuti e ti rassegni
Aiutami
Uh, ti prego
Luna ascoltami
Se da quell'angolo
Di altitudine
Ne sai di più di me
Scavalca i ponti tra mente e cuore
La soglia estrema del dolore
L'orgoglio ed il suo mare immenso
Per far capire che ci penso
Che soffro per amore intenso
Che gioco ancora con il vento
Ma non trovo più il bimbo dentro
Che rido ancora senza un senso
E navigo distratto e attento
Ingenuo ma con la testa
O tutto o niente
O sempre o basta
E che sono qui per ritrovarmi
Sì
E chiedo aiuto a te, uh
Per ritrovarmi
Per ritrovarmi
Che fine ho fatto io?
Wo bin ich geblieben?
Col viso più rotondo ma mai pallido
Mit einem runderen Gesicht, aber nie blass
Meno sicuro ma
Weniger sicher, aber
Più forte a volte per la grande umiltà
Manchmal stärker durch große Demut
Che dormivo sui banchi di scuola
Dass ich auf den Schulbänken schlief
Non trattenevo mai i nodi alla gola
Ich hielt nie die Knoten im Hals zurück
Che di lottare al volte ero stanco
Dass ich manchmal müde war zu kämpfen
Ma per pensare avevo sempre tempo
Aber zum Nachdenken hatte ich immer Zeit
E ora no
Und jetzt nicht
Adesso
Jetzt
Ti guardo assente e dico
Ich schaue dich abwesend an und sage
"Tu non entri tu dentro di me non entri
„Du kommst nicht herein, du kommst nicht in mich hinein
Ora non più non mi ferisci più"
Jetzt nicht mehr, du verletzt mich nicht mehr“
Che stringo a tutti i costi i denti
Dass ich die Zähne um jeden Preis zusammenbeiße
E pur di non scoprirmi mi tiro
Und um mich nicht zu entdecken, ziehe ich mich
Indietro un po' e ancora un po'
Ein wenig zurück und noch ein wenig
Luna ascoltami
Mond, hör mir zu
Se da quell'angolo
Wenn von dieser Ecke
Di altitudine
der Höhe
Ne sai di più di me
Du mehr über mich weißt
Ora stringimi
Halte mich jetzt fest
Non voglio perdermi
Ich will mich nicht verlieren
Ma ora non trovo più
Aber jetzt finde ich nicht mehr
Il bimbo dentro me
Das Kind in mir
Il bimbo dentro me, no
Das Kind in mir, nein
Che fine hai fatto anche tu?
Wo bist du geblieben?
Cos'è, sei stanca ormai di dirmelo
Was ist, bist du jetzt müde, es mir zu sagen
Che non ci sono più?
Dass du nicht mehr da bist?
Tu che conosci con sincera umiltà
Du, der du mit aufrichtiger Demut
La versione integrale di me
Die vollständige Version von mir kennst
Che custodisci gelosa i "perché"
Dass du eifersüchtig die „Warums“ hütest
Prova a ridarmi quell'assurda ironia
Versuche, mir diesen absurden Humor zurückzugeben
La voglia matta di andare via
Die verrückte Lust wegzugehen
Ma tornare a casa
Aber nach Hause zurückzukehren
Uh, no, no
Uh, nein, nein
Ma ora ti guardo assente
Aber jetzt schaue ich dich abwesend an
E dico
Und ich sage
"Tu non entri
„Du kommst nicht herein
Tu dentro di me non entri più
Du kommst nicht mehr in mich hinein
Sì, non mi ferisci più"
Ja, du verletzt mich nicht mehr“
E oramai neanche ti ribelli
Und jetzt rebellierst du nicht einmal mehr
Non discuti e ti rassegni
Du diskutierst nicht und gibst dich hin
Aiutami
Hilf mir
Uh, ti prego
Uh, bitte
Luna ascoltami
Mond, hör mir zu
Se da quell'angolo
Wenn von dieser Ecke
Di altitudine
der Höhe
Ne sai di più di me
Du mehr über mich weißt
Scavalca i ponti tra mente e cuore
Überwinde die Brücken zwischen Verstand und Herz
La soglia estrema del dolore
Die äußerste Schwelle des Schmerzes
L'orgoglio ed il suo mare immenso
Der Stolz und sein unendliches Meer
Per far capire che ci penso
Um zu zeigen, dass ich darüber nachdenke
Che soffro per amore intenso
Dass ich aus intensiver Liebe leide
Che gioco ancora con il vento
Dass ich immer noch mit dem Wind spiele
Ma non trovo più il bimbo dentro
Aber ich finde das Kind in mir nicht mehr
Che rido ancora senza un senso
Dass ich immer noch ohne Sinn lache
E navigo distratto e attento
Und ich segle abgelenkt und aufmerksam
Ingenuo ma con la testa
Naiv, aber mit dem Kopf
O tutto o niente
Alles oder nichts
O sempre o basta
Immer oder genug
E che sono qui per ritrovarmi
Und dass ich hier bin, um mich zu finden
Sì
Ja
E chiedo aiuto a te, uh
Und ich bitte dich um Hilfe, uh
Per ritrovarmi
Um mich zu finden
Per ritrovarmi
Um mich zu finden
Che fine ho fatto io?
Onde eu terminei?
Col viso più rotondo ma mai pallido
Com o rosto mais redondo, mas nunca pálido
Meno sicuro ma
Menos seguro, mas
Più forte a volte per la grande umiltà
Mais forte às vezes pela grande humildade
Che dormivo sui banchi di scuola
Que eu dormia nos bancos da escola
Non trattenevo mai i nodi alla gola
Nunca segurava os nós na garganta
Che di lottare al volte ero stanco
Que às vezes estava cansado de lutar
Ma per pensare avevo sempre tempo
Mas sempre tinha tempo para pensar
E ora no
E agora não
Adesso
Agora
Ti guardo assente e dico
Eu olho para você ausente e digo
"Tu non entri tu dentro di me non entri
"Você não entra, você não entra em mim
Ora non più non mi ferisci più"
Agora não mais, você não me machuca mais"
Che stringo a tutti i costi i denti
Que eu aperto os dentes a todo custo
E pur di non scoprirmi mi tiro
E para não me descobrir, eu recuo
Indietro un po' e ancora un po'
Um pouco e mais um pouco
Luna ascoltami
Lua, me ouça
Se da quell'angolo
Se daquele canto
Di altitudine
De altitude
Ne sai di più di me
Você sabe mais do que eu
Ora stringimi
Agora me abrace
Non voglio perdermi
Eu não quero me perder
Ma ora non trovo più
Mas agora não consigo mais encontrar
Il bimbo dentro me
A criança dentro de mim
Il bimbo dentro me, no
A criança dentro de mim, não
Che fine hai fatto anche tu?
Onde você também acabou?
Cos'è, sei stanca ormai di dirmelo
O que é, você está cansada de me dizer
Che non ci sono più?
Que eles não estão mais aqui?
Tu che conosci con sincera umiltà
Você que conhece com sincera humildade
La versione integrale di me
A versão completa de mim
Che custodisci gelosa i "perché"
Que guarda ciumentamente os "porquês"
Prova a ridarmi quell'assurda ironia
Tente me devolver aquela ironia absurda
La voglia matta di andare via
O desejo louco de ir embora
Ma tornare a casa
Mas voltar para casa
Uh, no, no
Uh, não, não
Ma ora ti guardo assente
Mas agora eu olho para você ausente
E dico
E digo
"Tu non entri
"Você não entra
Tu dentro di me non entri più
Você não entra mais em mim
Sì, non mi ferisci più"
Sim, você não me machuca mais"
E oramai neanche ti ribelli
E agora você nem mesmo se rebela
Non discuti e ti rassegni
Você não discute e se resigna
Aiutami
Me ajude
Uh, ti prego
Uh, por favor
Luna ascoltami
Lua, me ouça
Se da quell'angolo
Se daquele canto
Di altitudine
De altitude
Ne sai di più di me
Você sabe mais do que eu
Scavalca i ponti tra mente e cuore
Pule as pontes entre a mente e o coração
La soglia estrema del dolore
O limite extremo da dor
L'orgoglio ed il suo mare immenso
O orgulho e seu mar imenso
Per far capire che ci penso
Para fazer entender que eu penso
Che soffro per amore intenso
Que sofro por amor intenso
Che gioco ancora con il vento
Que ainda brinco com o vento
Ma non trovo più il bimbo dentro
Mas não consigo mais encontrar a criança dentro
Che rido ancora senza un senso
Que ainda rio sem sentido
E navigo distratto e attento
E navego distraído e atento
Ingenuo ma con la testa
Ingênuo, mas com a cabeça
O tutto o niente
Ou tudo ou nada
O sempre o basta
Ou sempre ou basta
E che sono qui per ritrovarmi
E que estou aqui para me encontrar
Sì
Sim
E chiedo aiuto a te, uh
E peço sua ajuda, uh
Per ritrovarmi
Para me encontrar
Per ritrovarmi
Para me encontrar
Che fine ho fatto io?
What happened to me?
Col viso più rotondo ma mai pallido
With a rounder face but never pale
Meno sicuro ma
Less sure but
Più forte a volte per la grande umiltà
Stronger sometimes due to great humility
Che dormivo sui banchi di scuola
That I slept on school benches
Non trattenevo mai i nodi alla gola
I never held back the knots in my throat
Che di lottare al volte ero stanco
That sometimes I was tired of fighting
Ma per pensare avevo sempre tempo
But to think I always had time
E ora no
And now no
Adesso
Now
Ti guardo assente e dico
I look at you absent and say
"Tu non entri tu dentro di me non entri
"You don't enter, you don't enter me
Ora non più non mi ferisci più"
Now no more, you don't hurt me anymore"
Che stringo a tutti i costi i denti
That I clench my teeth at all costs
E pur di non scoprirmi mi tiro
And rather than expose myself, I pull
Indietro un po' e ancora un po'
Back a bit and a bit more
Luna ascoltami
Moon listen to me
Se da quell'angolo
If from that corner
Di altitudine
Of altitude
Ne sai di più di me
You know more about me
Ora stringimi
Now hold me
Non voglio perdermi
I don't want to lose myself
Ma ora non trovo più
But now I can't find
Il bimbo dentro me
The child inside me
Il bimbo dentro me, no
The child inside me, no
Che fine hai fatto anche tu?
What happened to you too?
Cos'è, sei stanca ormai di dirmelo
What is it, are you tired of telling me
Che non ci sono più?
That you are no longer there?
Tu che conosci con sincera umiltà
You who know with sincere humility
La versione integrale di me
The full version of me
Che custodisci gelosa i "perché"
That jealously guards the "whys"
Prova a ridarmi quell'assurda ironia
Try to give me back that absurd irony
La voglia matta di andare via
The crazy desire to leave
Ma tornare a casa
But to come back home
Uh, no, no
Uh, no, no
Ma ora ti guardo assente
But now I look at you absent
E dico
And I say
"Tu non entri
"You don't enter
Tu dentro di me non entri più
You don't enter me anymore
Sì, non mi ferisci più"
Yes, you don't hurt me anymore"
E oramai neanche ti ribelli
And now you don't even rebel
Non discuti e ti rassegni
You don't argue and you resign
Aiutami
Help me
Uh, ti prego
Uh, please
Luna ascoltami
Moon listen to me
Se da quell'angolo
If from that corner
Di altitudine
Of altitude
Ne sai di più di me
You know more about me
Scavalca i ponti tra mente e cuore
Overcome the bridges between mind and heart
La soglia estrema del dolore
The extreme threshold of pain
L'orgoglio ed il suo mare immenso
Pride and its immense sea
Per far capire che ci penso
To make it clear that I think about it
Che soffro per amore intenso
That I suffer for intense love
Che gioco ancora con il vento
That I still play with the wind
Ma non trovo più il bimbo dentro
But I can't find the child inside anymore
Che rido ancora senza un senso
That I still laugh without a reason
E navigo distratto e attento
And I sail distracted and attentive
Ingenuo ma con la testa
Naive but with the head
O tutto o niente
All or nothing
O sempre o basta
Always or enough
E che sono qui per ritrovarmi
And that I'm here to find myself
Sì
Yes
E chiedo aiuto a te, uh
And I ask for your help, uh
Per ritrovarmi
To find myself
Per ritrovarmi
To find myself
Che fine ho fatto io?
¿Qué me ha pasado a mí?
Col viso più rotondo ma mai pallido
Con la cara más redonda pero nunca pálida
Meno sicuro ma
Menos seguro pero
Più forte a volte per la grande umiltà
Más fuerte a veces por la gran humildad
Che dormivo sui banchi di scuola
Que dormía en los bancos de la escuela
Non trattenevo mai i nodi alla gola
Nunca retenía los nudos en la garganta
Che di lottare al volte ero stanco
Que a veces estaba cansado de luchar
Ma per pensare avevo sempre tempo
Pero siempre tenía tiempo para pensar
E ora no
Y ahora no
Adesso
Ahora
Ti guardo assente e dico
Te miro ausente y digo
"Tu non entri tu dentro di me non entri
"No entras, no entras en mí
Ora non più non mi ferisci più"
Ahora no más, no me lastimas más"
Che stringo a tutti i costi i denti
Que aprieto los dientes a toda costa
E pur di non scoprirmi mi tiro
Y para no descubrirme me retiro
Indietro un po' e ancora un po'
Un poco atrás y un poco más
Luna ascoltami
Luna, escúchame
Se da quell'angolo
Si desde ese rincón
Di altitudine
De altitud
Ne sai di più di me
Sabes más de mí
Ora stringimi
Ahora abrázame
Non voglio perdermi
No quiero perderme
Ma ora non trovo più
Pero ahora no encuentro más
Il bimbo dentro me
El niño dentro de mí
Il bimbo dentro me, no
El niño dentro de mí, no
Che fine hai fatto anche tu?
¿Qué te ha pasado a ti también?
Cos'è, sei stanca ormai di dirmelo
¿Qué es, estás cansada de decírmelo
Che non ci sono più?
Que ya no estás?
Tu che conosci con sincera umiltà
Tú que conoces con sincera humildad
La versione integrale di me
La versión completa de mí
Che custodisci gelosa i "perché"
Que guardas celosamente los "porqués"
Prova a ridarmi quell'assurda ironia
Intenta devolverme esa absurda ironía
La voglia matta di andare via
El loco deseo de irme
Ma tornare a casa
Pero volver a casa
Uh, no, no
Uh, no, no
Ma ora ti guardo assente
Pero ahora te miro ausente
E dico
Y digo
"Tu non entri
"No entras
Tu dentro di me non entri più
No entras en mí más
Sì, non mi ferisci più"
Sí, ya no me lastimas más"
E oramai neanche ti ribelli
Y ya ni siquiera te rebelas
Non discuti e ti rassegni
No discutes y te resignas
Aiutami
Ayúdame
Uh, ti prego
Uh, te lo ruego
Luna ascoltami
Luna, escúchame
Se da quell'angolo
Si desde ese rincón
Di altitudine
De altitud
Ne sai di più di me
Sabes más de mí
Scavalca i ponti tra mente e cuore
Salta los puentes entre la mente y el corazón
La soglia estrema del dolore
El umbral extremo del dolor
L'orgoglio ed il suo mare immenso
El orgullo y su mar inmenso
Per far capire che ci penso
Para hacer entender que pienso
Che soffro per amore intenso
Que sufro por amor intenso
Che gioco ancora con il vento
Que todavía juego con el viento
Ma non trovo più il bimbo dentro
Pero ya no encuentro al niño dentro
Che rido ancora senza un senso
Que todavía río sin sentido
E navigo distratto e attento
Y navego distraído y atento
Ingenuo ma con la testa
Inocente pero con la cabeza
O tutto o niente
O todo o nada
O sempre o basta
O siempre o basta
E che sono qui per ritrovarmi
Y que estoy aquí para encontrarme
Sì
Sí
E chiedo aiuto a te, uh
Y te pido ayuda a ti, uh
Per ritrovarmi
Para encontrarme
Per ritrovarmi
Para encontrarme
Che fine ho fatto io?
Qu'est-ce que je suis devenu ?
Col viso più rotondo ma mai pallido
Avec un visage plus rond mais jamais pâle
Meno sicuro ma
Moins sûr mais
Più forte a volte per la grande umiltà
Plus fort parfois grâce à la grande humilité
Che dormivo sui banchi di scuola
Que je dormais sur les bancs de l'école
Non trattenevo mai i nodi alla gola
Je ne retenais jamais les nœuds dans ma gorge
Che di lottare al volte ero stanco
Que parfois je me battais
Ma per pensare avevo sempre tempo
Mais pour penser, j'avais toujours le temps
E ora no
Et maintenant non
Adesso
Maintenant
Ti guardo assente e dico
Je te regarde absente et je dis
"Tu non entri tu dentro di me non entri
"Tu n'entres pas, tu n'entres pas en moi
Ora non più non mi ferisci più"
Maintenant plus, tu ne me blesses plus"
Che stringo a tutti i costi i denti
Que je serre les dents à tout prix
E pur di non scoprirmi mi tiro
Et pour ne pas me découvrir, je me retire
Indietro un po' e ancora un po'
Un peu en arrière et encore un peu
Luna ascoltami
Lune, écoute-moi
Se da quell'angolo
Si de cet angle
Di altitudine
D'altitude
Ne sai di più di me
Tu en sais plus que moi
Ora stringimi
Maintenant serre-moi
Non voglio perdermi
Je ne veux pas me perdre
Ma ora non trovo più
Mais maintenant je ne trouve plus
Il bimbo dentro me
L'enfant en moi
Il bimbo dentro me, no
L'enfant en moi, non
Che fine hai fatto anche tu?
Qu'est-ce que tu es devenue aussi ?
Cos'è, sei stanca ormai di dirmelo
Qu'est-ce que c'est, tu es fatiguée de me le dire
Che non ci sono più?
Que tu n'es plus là ?
Tu che conosci con sincera umiltà
Toi qui connais avec une sincère humilité
La versione integrale di me
La version intégrale de moi
Che custodisci gelosa i "perché"
Qui garde jalousement les "pourquoi"
Prova a ridarmi quell'assurda ironia
Essaie de me rendre cette absurde ironie
La voglia matta di andare via
L'envie folle de partir
Ma tornare a casa
Mais de rentrer à la maison
Uh, no, no
Uh, non, non
Ma ora ti guardo assente
Mais maintenant je te regarde absente
E dico
Et je dis
"Tu non entri
"Tu n'entres pas
Tu dentro di me non entri più
Tu n'entres plus en moi
Sì, non mi ferisci più"
Oui, tu ne me blesses plus"
E oramai neanche ti ribelli
Et maintenant tu ne te rebelle même plus
Non discuti e ti rassegni
Tu ne discutes pas et tu te résignes
Aiutami
Aide-moi
Uh, ti prego
Uh, je t'en prie
Luna ascoltami
Lune, écoute-moi
Se da quell'angolo
Si de cet angle
Di altitudine
D'altitude
Ne sai di più di me
Tu en sais plus que moi
Scavalca i ponti tra mente e cuore
Franchis les ponts entre l'esprit et le cœur
La soglia estrema del dolore
Le seuil extrême de la douleur
L'orgoglio ed il suo mare immenso
L'orgueil et sa mer immense
Per far capire che ci penso
Pour faire comprendre que j'y pense
Che soffro per amore intenso
Que je souffre d'un amour intense
Che gioco ancora con il vento
Que je joue encore avec le vent
Ma non trovo più il bimbo dentro
Mais je ne trouve plus l'enfant en moi
Che rido ancora senza un senso
Que je ris encore sans raison
E navigo distratto e attento
Et je navigue distrait et attentif
Ingenuo ma con la testa
Naïf mais avec la tête
O tutto o niente
Tout ou rien
O sempre o basta
Toujours ou assez
E che sono qui per ritrovarmi
Et que je suis ici pour me retrouver
Sì
Oui
E chiedo aiuto a te, uh
Et je te demande de l'aide, uh
Per ritrovarmi
Pour me retrouver
Per ritrovarmi
Pour me retrouver