Alleluia se

Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi, Gianna Albini

Liedtexte Übersetzung

Alleluia se nasce un uomo e va
E guarisce e pani e pesci da
Se dormirà, veglierà, se farà dei figli
Se c'è di già, se non c'è
Se tu gli somigli se

Alleluia a te, nato un venerdì dell'amore
Ti chiamerò così
Ah, ridi già, ridi già
Non conosci il mondo
Ma più di me più di noi
Tu lo andrai girando e

Alleluia a te, alleluia
Marinai quando mai lasceranno il mare
Io vorrei farti crescere con amore
Prima o poi il mio cuore sarà il tuo cuore
Te ne andrai questo un po' mi farà soffrire
Ma so già che di me tu sarai migliore e
Alleluia, alleluia a te

Alleluia a te vecchia malattia
Di un illuso vissuto di anarchia
Non voglio un funerale
Morirò d'ottobre e
Giù con me porterò una bomba e un libro ueh
Alleluia a te, alleluia

Dire addio ad un mondo e alle sue frontiere
Dire addio a una moglie dolce e fedele
Dire addio a mutande di lana lunghe
Dire addio ad un bosco di terra e funghi
Non fa male come dire addio a un ideale e
Alleluia, alleluia a te

Alleluia se nasce un uomo e va
Halleluja, wenn ein Mann geboren wird und geht
E guarisce e pani e pesci da
Und heilt und Brot und Fische gibt
Se dormirà, veglierà, se farà dei figli
Wenn er schlafen wird, wachen wird, wenn er Kinder haben wird
Se c'è di già, se non c'è
Ob es schon da ist, ob es nicht da ist
Se tu gli somigli se
Ob du ihm ähnlich bist, wenn
Alleluia a te, nato un venerdì dell'amore
Halleluja zu dir, an einem Freitag der Liebe geboren
Ti chiamerò così
So werde ich dich nennen
Ah, ridi già, ridi già
Ah, du lachst schon, du lachst schon
Non conosci il mondo
Du kennst die Welt nicht
Ma più di me più di noi
Aber mehr als ich, mehr als wir
Tu lo andrai girando e
Du wirst sie umrunden und
Alleluia a te, alleluia
Halleluja zu dir, Halleluja
Marinai quando mai lasceranno il mare
Seeleute, wann werden sie das Meer verlassen
Io vorrei farti crescere con amore
Ich möchte dich mit Liebe großziehen
Prima o poi il mio cuore sarà il tuo cuore
Früher oder später wird mein Herz dein Herz sein
Te ne andrai questo un po' mi farà soffrire
Du wirst gehen, das wird mich ein wenig leiden lassen
Ma so già che di me tu sarai migliore e
Aber ich weiß schon, dass du besser sein wirst als ich und
Alleluia, alleluia a te
Halleluja, Halleluja zu dir
Alleluia a te vecchia malattia
Halleluja zu dir, alte Krankheit
Di un illuso vissuto di anarchia
Von einem Illusionisten, der in Anarchie lebte
Non voglio un funerale
Ich will keine Beerdigung
Morirò d'ottobre e
Ich werde im Oktober sterben und
Giù con me porterò una bomba e un libro ueh
Mit mir werde ich eine Bombe und ein Buch mitnehmen, uh
Alleluia a te, alleluia
Halleluja zu dir, Halleluja
Dire addio ad un mondo e alle sue frontiere
Abschied nehmen von einer Welt und ihren Grenzen
Dire addio a una moglie dolce e fedele
Abschied nehmen von einer süßen und treuen Ehefrau
Dire addio a mutande di lana lunghe
Abschied nehmen von langen Wollunterhosen
Dire addio ad un bosco di terra e funghi
Abschied nehmen von einem Wald aus Erde und Pilzen
Non fa male come dire addio a un ideale e
Es tut nicht so weh wie Abschied nehmen von einem Ideal und
Alleluia, alleluia a te
Halleluja, Halleluja zu dir
Alleluia se nasce un uomo e va
Aleluia, se nasce um homem e vai
E guarisce e pani e pesci da
E cura e dá pães e peixes
Se dormirà, veglierà, se farà dei figli
Se dormirá, vigiará, se terá filhos
Se c'è di già, se non c'è
Se já existe, se não existe
Se tu gli somigli se
Se você se parece com ele se
Alleluia a te, nato un venerdì dell'amore
Aleluia a você, nascido numa sexta-feira de amor
Ti chiamerò così
Eu te chamarei assim
Ah, ridi già, ridi già
Ah, você já ri, já ri
Non conosci il mondo
Você não conhece o mundo
Ma più di me più di noi
Mas mais do que eu, mais do que nós
Tu lo andrai girando e
Você vai girá-lo e
Alleluia a te, alleluia
Aleluia a você, aleluia
Marinai quando mai lasceranno il mare
Marinheiros, quando deixarão o mar
Io vorrei farti crescere con amore
Eu gostaria de te fazer crescer com amor
Prima o poi il mio cuore sarà il tuo cuore
Mais cedo ou mais tarde, meu coração será o seu coração
Te ne andrai questo un po' mi farà soffrire
Você vai embora, isso vai me fazer sofrer um pouco
Ma so già che di me tu sarai migliore e
Mas eu já sei que você será melhor do que eu e
Alleluia, alleluia a te
Aleluia, aleluia a você
Alleluia a te vecchia malattia
Aleluia a você, velha doença
Di un illuso vissuto di anarchia
De um iludido vivido em anarquia
Non voglio un funerale
Eu não quero um funeral
Morirò d'ottobre e
Eu morrerei em outubro e
Giù con me porterò una bomba e un libro ueh
Comigo levarei uma bomba e um livro, ueh
Alleluia a te, alleluia
Aleluia a você, aleluia
Dire addio ad un mondo e alle sue frontiere
Dizer adeus a um mundo e suas fronteiras
Dire addio a una moglie dolce e fedele
Dizer adeus a uma esposa doce e fiel
Dire addio a mutande di lana lunghe
Dizer adeus a cuecas de lã longas
Dire addio ad un bosco di terra e funghi
Dizer adeus a uma floresta de terra e cogumelos
Non fa male come dire addio a un ideale e
Não dói como dizer adeus a um ideal e
Alleluia, alleluia a te
Aleluia, aleluia a você
Alleluia se nasce un uomo e va
Hallelujah if a man is born and goes
E guarisce e pani e pesci da
And heals and gives bread and fish
Se dormirà, veglierà, se farà dei figli
If he will sleep, he will watch, if he will have children
Se c'è di già, se non c'è
If it's already there, if it's not
Se tu gli somigli se
If you resemble him if
Alleluia a te, nato un venerdì dell'amore
Hallelujah to you, born on a Friday of love
Ti chiamerò così
I will call you like this
Ah, ridi già, ridi già
Ah, you're already laughing, you're already laughing
Non conosci il mondo
You don't know the world
Ma più di me più di noi
But more than me, more than us
Tu lo andrai girando e
You will go around it and
Alleluia a te, alleluia
Hallelujah to you, hallelujah
Marinai quando mai lasceranno il mare
Sailors when will they ever leave the sea
Io vorrei farti crescere con amore
I would like to raise you with love
Prima o poi il mio cuore sarà il tuo cuore
Sooner or later my heart will be your heart
Te ne andrai questo un po' mi farà soffrire
You will go away this will make me suffer a bit
Ma so già che di me tu sarai migliore e
But I already know that you will be better than me and
Alleluia, alleluia a te
Hallelujah, hallelujah to you
Alleluia a te vecchia malattia
Hallelujah to you old disease
Di un illuso vissuto di anarchia
Of a deluded life of anarchy
Non voglio un funerale
I don't want a funeral
Morirò d'ottobre e
I will die in October and
Giù con me porterò una bomba e un libro ueh
Down with me I will bring a bomb and a book ueh
Alleluia a te, alleluia
Hallelujah to you, hallelujah
Dire addio ad un mondo e alle sue frontiere
Saying goodbye to a world and its borders
Dire addio a una moglie dolce e fedele
Saying goodbye to a sweet and faithful wife
Dire addio a mutande di lana lunghe
Saying goodbye to long woolen underwear
Dire addio ad un bosco di terra e funghi
Saying goodbye to a forest of earth and mushrooms
Non fa male come dire addio a un ideale e
Doesn't hurt like saying goodbye to an ideal and
Alleluia, alleluia a te
Hallelujah, hallelujah to you
Alleluia se nasce un uomo e va
Aleluya nace un hombre y va
E guarisce e pani e pesci da
Y cura y da panes y peces
Se dormirà, veglierà, se farà dei figli
Si dormirá, velará, si tendrá hijos
Se c'è di già, se non c'è
Si ya está, si no está
Se tu gli somigli se
Si te pareces a él si
Alleluia a te, nato un venerdì dell'amore
Aleluya a ti, nacido un viernes de amor
Ti chiamerò così
Así te llamaré
Ah, ridi già, ridi già
Ah, ya ríes, ya ríes
Non conosci il mondo
No conoces el mundo
Ma più di me più di noi
Pero más que yo, más que nosotros
Tu lo andrai girando e
Tú lo irás girando y
Alleluia a te, alleluia
Aleluya a ti, aleluya
Marinai quando mai lasceranno il mare
Marineros cuando dejarán el mar
Io vorrei farti crescere con amore
Me gustaría criarte con amor
Prima o poi il mio cuore sarà il tuo cuore
Tarde o temprano mi corazón será tu corazón
Te ne andrai questo un po' mi farà soffrire
Te irás y esto me hará sufrir un poco
Ma so già che di me tu sarai migliore e
Pero ya sé que serás mejor que yo y
Alleluia, alleluia a te
Aleluya, aleluya a ti
Alleluia a te vecchia malattia
Aleluya a ti vieja enfermedad
Di un illuso vissuto di anarchia
De un iluso vivido en anarquía
Non voglio un funerale
No quiero un funeral
Morirò d'ottobre e
Moriré en octubre y
Giù con me porterò una bomba e un libro ueh
Conmigo llevaré una bomba y un libro ueh
Alleluia a te, alleluia
Aleluya a ti, aleluya
Dire addio ad un mondo e alle sue frontiere
Decir adiós a un mundo y a sus fronteras
Dire addio a una moglie dolce e fedele
Decir adiós a una esposa dulce y fiel
Dire addio a mutande di lana lunghe
Decir adiós a calzoncillos de lana largos
Dire addio ad un bosco di terra e funghi
Decir adiós a un bosque de tierra y hongos
Non fa male come dire addio a un ideale e
No duele como decir adiós a un ideal y
Alleluia, alleluia a te
Aleluya, aleluya a ti
Alleluia se nasce un uomo e va
Alléluia, si un homme naît et va
E guarisce e pani e pesci da
Et guérit et donne du pain et du poisson
Se dormirà, veglierà, se farà dei figli
S'il dormira, veillera, s'il aura des enfants
Se c'è di già, se non c'è
S'il est déjà là, s'il n'est pas là
Se tu gli somigli se
Si tu lui ressembles si
Alleluia a te, nato un venerdì dell'amore
Alléluia à toi, né un vendredi de l'amour
Ti chiamerò così
Je t'appellerai ainsi
Ah, ridi già, ridi già
Ah, tu ris déjà, tu ris déjà
Non conosci il mondo
Tu ne connais pas le monde
Ma più di me più di noi
Mais plus que moi, plus que nous
Tu lo andrai girando e
Tu iras le parcourir et
Alleluia a te, alleluia
Alléluia à toi, alléluia
Marinai quando mai lasceranno il mare
Marins, quand laisseront-ils la mer
Io vorrei farti crescere con amore
Je voudrais te faire grandir avec amour
Prima o poi il mio cuore sarà il tuo cuore
Tôt ou tard, mon cœur sera ton cœur
Te ne andrai questo un po' mi farà soffrire
Tu partiras, cela me fera un peu souffrir
Ma so già che di me tu sarai migliore e
Mais je sais déjà que tu seras meilleur que moi et
Alleluia, alleluia a te
Alléluia, alléluia à toi
Alleluia a te vecchia malattia
Alléluia à toi vieille maladie
Di un illuso vissuto di anarchia
D'un illusionné vécu d'anarchie
Non voglio un funerale
Je ne veux pas d'un enterrement
Morirò d'ottobre e
Je mourrai en octobre et
Giù con me porterò una bomba e un libro ueh
Avec moi, j'emporterai une bombe et un livre, ouais
Alleluia a te, alleluia
Alléluia à toi, alléluia
Dire addio ad un mondo e alle sue frontiere
Dire adieu à un monde et à ses frontières
Dire addio a una moglie dolce e fedele
Dire adieu à une épouse douce et fidèle
Dire addio a mutande di lana lunghe
Dire adieu à des caleçons longs en laine
Dire addio ad un bosco di terra e funghi
Dire adieu à une forêt de terre et de champignons
Non fa male come dire addio a un ideale e
Ne fait pas aussi mal que dire adieu à un idéal et
Alleluia, alleluia a te
Alléluia, alléluia à toi

Wissenswertes über das Lied Alleluia se von Umberto Tozzi

Auf welchen Alben wurde das Lied “Alleluia se” von Umberto Tozzi veröffentlicht?
Umberto Tozzi hat das Lied auf den Alben “Gloria” im Jahr 1979, “In Concerto” im Jahr 1980 und “Non Solo Live” im Jahr 2009 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Alleluia se” von Umberto Tozzi komponiert?
Das Lied “Alleluia se” von Umberto Tozzi wurde von Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi, Gianna Albini komponiert.

Beliebteste Lieder von Umberto Tozzi

Andere Künstler von Axé